MiVue 320 - Videocámara MAGELLAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MiVue 320 MAGELLAN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MiVue 320 MAGELLAN
Preguntas de los usuarios sobre MiVue 320 MAGELLAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MiVue 320 - MAGELLAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MiVue 320 de la marca MAGELLAN.
MANUAL DE USUARIO MiVue 320 MAGELLAN
Este dispositivo de Magellan es un dispositivo de-camera y de grabacion para el tablero de instrumentos, disenado para poderle a grabar videos,ayar fotografias y gestionar los contentsados almacenados en el dispositivo.
Por favor verifie la normativa estatal o local aplicable sobre montaje en el parabrasas. Ingrese a la Tienda de Magellan en magellanGPS.com para SOLUTIONES alternativas de montaje.
El conductor debe introducir datos o programar el receptor Magellan solo cuando el vehiculo está detenido. Solo un pasajero del vehiculo debe introducir datos o programar el dispositivo cuando el vehiculo este en movimiento.Es su responsabilidad cumplir con todas las leyes de transito.
Se han tornado todas las precauaciones posibles para asegurar que la base de datos sea exacta. Sin embargo, las carreteras, los+puntos de interes (PI) y lasubicacionesde losnegocios y serviciospuedechangiar con el tiempo.
Mantenga el receptor protegido ante conditiones de temperatas extremas. Por exemple, no lo deje expuesto de manera directa a la luz solar durante un periodo largo de tiempo. La temperatura maxima de functiOnamento es de 140^ (60^)
Al realizar el montaje del receptor en su vehiculo, ya sea usinge el montaje en el parabrasas oQUALquier otro montaje o accesos, tengacuidado de no obstruir el campo de visiOn de la carretera del conductor, interferir con el functionamento de los dispositivos de seguridad del vehiculo como las bolas de aire, orepresentar un riesgo para los occupantes del vehiculo en caso que el receptor caiga durante la conducccion.
Usted asume los riesgos asociados con los danios a su vehiculo o a los occupantes del vehiculo como consecuencia de su eleccion de las options para el montaje del receptor.
La bateria es recargable y no se debeletal. En el caso de que debasereemplazada, porfavorpongase en contacto con el Soporte专业技术 of Magellan en support.magellanGPS.com o al 800-707-8871.
En的一些 jurisdicones, las grabaciones de audio requieren el consentimiento de todas las partes, antes de empezar a grabar. Es su responsabilidad conocer y cumplir con las leyes de consentimiento de grabacion de audio aplicables en su jurisidiccion.
En algunos jurisdiciones, seouldaconsideraruna invasiónde los derechos de privacidadtomar o做不到 publicamente fotografías o videos de personas o de sus vehículosutilizingeste producto.Es su responsabilidadconocer yculpir con las leyes ylos Rightsdeprivadacaplicables en su jurisidiccion.
Antes de utiliser el soporte de ventosa en el parabrisas, verifique las leyes yordenanzas estatales y locales de donde conduc. Algunas leyes estatales prohben o restringen el uso de bases de succion en los parabrasas durante la conduc tion de un vehiculo.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO MONTARY OPERAR EL DISPOSITIVO DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y ORDENANZAS VIGENTES.
Declaración de exposión a la radiación de radio Frequencia (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en ingles)
- Este(transmisor no se debe colocar ni funcionar conjuntamente con otra antenna o transmisor.
- Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación RF de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar a una distancia minima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
La Banda 1 de Wi-Fi 5G solo es para uso en interiores.

Tabla de Contenso.
Inicio rapiido con su-camera de tablero 29
Configuración de su lácema de tablero. 32
Uso de la-camera de tablero. 35
Uso de las alerts de camaras de seguridad 38
Cambio de la configuracion del systema. 40
Uso del MiVue Manager. 42
Cuidado de la CAMERA de tablero 45
Garantía. 48
Inicio rápido con su-camera de tablero.
Note: Las imágenes del producto y las capturas de pantalla de esta guía puede variar de una forma de las de su producto.

Botón Encendido.
Mantenga presionado durante 2segundos para encender y apagar la grabadora de forma manual.

Note: Si la CAMERA de tablero no se apaga al presionar el botón Encendido/ apagado, fuerce el apagado insertando un clip para hojas enderezado o un objeto similar en el botón Apagarubicado en la parte superior del dispositivo.
Teclas de referencia.
El dispositivo incluye 4 teclas de referencia para controlar los iconos correspondientes que aparecen en la pantalla LCD. La funciona de las teclas pourrait variar según las cuales pantallas.

Recording screen
Abre la pantalla Menu. Agrega una CAMERA de seguridad (velocidad) personalizada. Toma un fotografia. Iniciar manualmente la grabacion de un event.

Menu screen
- Funciona como botón ATRÁS.
- Funciona como botón INTRO.
- Se mueve a la-option anterior.
- Se mueve a laARRYE opcción.
Los iconos del sistema.
Los iconos del sistema en la parte superior de la pantalla proporcionan la informacion de estado del dispositivo. Los iconos visualizados varian en funcion del modelo de laamera de tablero y el estado.

1 Indicador de grabacion
2 Indicador de tiempo
③ Gracias con sonido desactivado.
4 Senal de GPS
⑤ Velocidad actual
Indicador de sistemas.
Se enciende de color verde cuando la grabadora se está cargando. Durante la energia, el indicator LED parpadea de forma alternada color verde yámbar durante la grabación
Configuración de su CAMERA de tablero.
Estacione su vehiculo en un terreno nivelado. Luego, colque su grabadora en el vehiculo.
- Instale la grabadora.

- Coloque los cables a lo长大 del techo y el pilar A de forma tal que no interferan con la conducccion.
Asegürese de que el cable no interfiera con los airbags del vehiculo ni con otheras caracteristicas de seguridad.

- Asegürese de que la vista de laámara quede nivelada con el piso y que el horizonte está levamente por debajo de la parte media de la pantalla de laámara.

Nota:
Las ilustraciones de la instalacion sirven solo de referencia. La colocacion del dispositivo y los cables podra variar en funcion del modelo del vehiculo. Si enquiryra algo problema durante la instalacion, comuniquese con un profesonal [como el personal de service del vehiculo] para obtener asistencia.
Inserte una tarjeta de memoria microSD antes de realizar la grabacion.

- Sujete la tarjeta desde los bordes e insertela suavamente en la ranura con la etiqueta mirando hacía la parte posterior de la CAMERA de tablero.
- Extraiga la tarjeta presionando suavamente el borde superior de la tarjeta hacía afuera para liberarla y extraerla.
Nota:
NO aplique presion en el centro de la tarjeta de memoria.
- Utilice una tarjeta de memoria Clase 10 con al menos 8 GB de capacité y hasta 128 GB.
- La CAMERA de tablero funciona no ser compatible con todas las MARCAS de tarjetas de memoria.
- Antes de realizar la grabación, formatee la tarjeta de memoria paraatar averías causadas por los ARCHIVOS no 创建os por la grabadora.
- Apague el dispositivo antes de extraer la tarjeta de memoria.
Format.
Presione > Format para permite formatear una tarjeta de memoria y eliminar todos los datos.
Uso de la CAMERA de tablero.
Encendido de la grabadora.
Complete la instalación de acuerdo con la sección Uso de la cármara de tablero en un vehiculo. La cármara de tablero se enciende automatistically una vez que se arranca el motor del vehiculo.
Configuración de Fecha y hora.
- Presione
- Sezione System > Date / Time > presione
-
Selegione Use GPS time o Manual:
-
Use GPS time: permite establerer la fecha y hora de acuerdo con la ubicacion actual del GPS.
- Manual: muestra la pantalla de configuración de Fecha y hora. Utilice + / - ra ajustar el valor del campo selectionado > presione y repita el paso hasta que se hayancae todos los Campos. Presione al completar.
Grabación en el modo de conducccion.
Grabación continua.
La CAMERA de tablero comienza de forma automática la grabación continua unosegundos despues del arranque. La grabacion podra estar dividida en various clips de video, pero la grabacion no se detendra entre los clips de video.
- Presione para detener manualmente la grabacion cuando este en progreso la grabacion continua.
- Presione para regresar a la pantalla de grabacion y reanudar la grabacion continua.
Las grabaciones continuas se guardan para la Reproduccion del archivo en la categoria Video.
Grabación de eventos.
Si ocurre un evento, como un impacto repentino, conducccion a alta velocidad, un giro agresivo o un accidente, el sensor G indica a la camera de tablero que grabe un evento.
*Selección > Video Recording > G-Sensor Sensitivity paraCambiar la sensibilitad del sensor para las grabaciones de eventos (6 niveles de Low a High).
- Presione en la-camera de tablero para,iniciar manualmente la grabacion de un evento,msteadas止en progreso la grabacion continua.
Las grabaciones de eventos se guardaran para la Reproduccion del archivo en la categoria Event.
Modo Cama.
La CAMERA de tablero le permiteayaruna fotografia.Presione paraayaruna fotografia cuando la grabacion se encuentra en progreso.
Las fotos se guardan del archivo en la categoria Photo.
Modo Reproduccion.
Para selecciónar un video o fotografia para su reproduccion:
- Presione >FilePlayback.
- Sezione Video, Event, Parking o Photo.
- Presione / para selectionar un archivo de la lista > presione para iniciair la reproduccion.
-
Durante la reproduccion, peut:
-
Presione / para reproducir el video anterior/siguiente (durante la reproduccion de videos).
- Presione / para做不到 la fotografia anterior/siguiente (durante la visualización de fotografías).
Presione para regresar a la lista. -
Press para做不到 un menu emergente y seleccionar:
-
Play/Pause: comienza o pausa la reproduccion.
- Move to Event: mueve el archivo a la CATEGORY Event.
- Delete: elimina el archivo.
Uso de las alerts de cáscaras de seguridad.
Nota: La referencia Camaras de seguridad no está disponible en todos los País.
Puede recibir alerts para advertirle sobre lasubicaciones de lascamaras de seguidad (velocidad), de forma que pueda controlar su velocidad alasar por estas zonas.
-
Recibirá alertscuando aparezca una cármade seguidad y esté colocada en una dirección detectable. La pantalla mostrará la alerta virtual* y proportionará advertencias de audio (pitido, voz o silencio).
-
El icono visualizo varía en función del tipo de CAMERA de seguridad:

cármafija cármadésenáforo en rojo
cámara móvil – cármá de velocidad promedio
cármara de semáforo cárnra de infracción de tránitos
-
Cuando la configuración de sonido de alerta se establishca en Pitido:
-
Cuando su vehiculo se aproxime a una CAMERA de seguidad, escuchará un pitido normal.
- Cuando su vehiculo se aproxime a una CAMERA de seguidad a una velocidad superior al limite establecido, escuchará un pitido constante hasta que la velocidad está por debajo del limite de velocidad.
- Cuando un vehiculo pase por una CAMERA de seguridad, escuchará un pitido diferente.
- Consulte la sección Configuración del sistema para tener más información sobre comoCambiar la configuración de alerts decamaras de seguridad.
como(agregaruna-cameradeseguidad.
Note: Solo可以选择regarar una CAMERA de seguridad personalizada cuando se establishze una posicion fija de GPS.
Laámara de tablero le permite personalizar la base de datos de cámaras de seguidad. Puede/agregar hasta 100 cármas de seguidad personalizadas en laámara de tablero.
Para configurar unaámara de seguridad personalizada:
- Presione en la pantalla de grabacion para/agregar una CAMERA personalizada en su ubicacion. Escucharas alertses desde laamera de tablero cuando pase por esta ubicacion.
- Para ver informacion sobre las cabras de seguridad agregadas, presione > SafetyCam > Custom SafetyCam > SafetyCam > Custom SafetyCam > seleccione la cabra de seguridad que desea comprobar.
- Presione para eliminar la CAMERA de seguridad personalizada de la CAMERA de tablero.
comoactualizarlos datos decamarasdeseguidad.
El GPS de Magellan no garantiza que estén disponibles todos lostips yubicaciones de los datos de cármas de seguridad, bajo que las cármas peuvent quitarse, reubicarse o instalarse新品as cármas.
Occasionalmente, el GPS de Magellan podra.Ofrecreleactualizacionesde los datos decamaras de seguidad.Visite support.magellangps.com para descargas.
Cambio de la configuración del sistema.
Presione para personalizar la configuracion de la CAMERA de tablero.
Nota: Algunas options de configuracion podrrian no estar disponibles en determinados modelos de MiVue.
- File Playback: Se reproducen los videos y fotografías grabados.
- Camera: Presione para ingresar en el modo Camara.
Sound Recording: Permite establisher la opticon de grabacion de sonidos en On o Off. - SafetyCam
Permite definir como desea recibir notifications sobre las cámaras de seguridad:
- Sonido de alerta: Beep, Voice o Mute.
- Distancia de alerta: Short, Medium o Long.
- Método de alerta: Smart Alert y Standard Alert.
- Límite: permite establercer un valor de velocidad para el que la CAMERA de seguridad comenzará a enviar alerts.
- Alerta de velocidad crucero: permitted to be used by the local authorities. The local authorities are responsible for the prevention of the use of the vehicle.
- Camara de seguridad personalizada: muestra todas las cáscaras de sécurité aggregadas (ordenadas por Fecha de création).
- Sensibilitad del sensor G: permite establecer el nivel de sensibility del sensor G (Low, Medium, High) para permitir la activacion automatica de las grabaciones del modo Estacionamento cuando laamera de tablero se enquirytra activada en este modo.
- Indicador LED: permite configurar elindicador LED para las grabaciones del modo Estacionamento (On u Off).
Video Recording
- Longitud del clip de video: permite establercer la longitud de cada clip de video para la grabacion continua (1 min, 3 min o 5 min).
- EV: permite establercer el nivel de exposión adecuado (-1 +1) para ajustar el brillo de laImagen (la configuración predeterminada es 0).
- Sensibilitad del sensor G: permitted establecer la sensibilitad del sensor G (6 niveles, de Low a High) para permitir la activacion automatica de la grabacion de eventos cuando la grabacion continua se oculta en progreso.
- Marcas: permite establisher Coordinates o G-Sensor para que aparezcan en los videos grabados.
- System
Permite &, i la configuracion del systema de la cama de tablero.
- Satélites: muestra el estado de la Reception de senal de GPS/GLONASS.
- Fecha/hora: permite establercer la Fecha y hora del sistemas. Consulte la sección Configuración de Fecha y hora para Obtener más información.
- Sonido del sistema: permitted activar o desactivar los sonidos de notifications del sistema.
- Volumen: permite ajustar el nivel de volumen.
- Espera de pantalla LCD: permite seleccionar Always On para Maintener encendida la pantalla LCD o establecer el tiempo para la pantalla LCD se apague de forma automática (10 sec, 1 min o 3 min) afterwards de que se inicia la grabación. Al selectionar Standby, se apaga la pantalla LCD (en el tiempo Shopsificado), pero se continuaamente lo informacion de hora y velocidad.
- Idioma: permite establercer las preferencias de idioma.
- Unidad de distancia: permitted establecer las preferencias de unidad de distancia.
- Asignación de almacenimiento: Laámora de tablero posee 3 configuraciones de memoria predeterminadas para el almacenimiento de videos (grabaciones continuas, grabaciones de eventos y grabaciones de estacioncimiento) y fotografías. Selección la configuración adecuada de acuerdo a su uso.
- Restuarar a los values predeterminados: permitted restuarar la configuración del sistemas a los values predeterminados de fabrica.
- Version: muestra la informacion del software.
Uso del MiVue Manager.
El video grabado, GPS y los datos de incidentes se guardan automatistically para verlos más fácilmente y partirlos usingo MiVue Manager o la aplicacion MiVue.
Note: No se incluentar todas las caracteristicas disponibles en todos los modelos.
Instalación de MiVue Manager.
Descargue MiVue Manager para Windows o Mac desde support MAGellangps.com y siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalacion.
Reproduccion de los ARCHivos de grabaciones.
- Extraiga la tarjeta de memoria de la camarara de tablero.
Acceda a la tarjeta desdela computadoraa travésde un lectordetarjetas.Se le recomienda copiar los ARCHivos de grabacionesa la computadora para su respaldo y reproduccion. Internacionaluede conectar la CAMERA de tablero a la computadora a través del cable USB,mIJntrasla tarjeta SD esta insertada en la webcampara examinar, reproducir y guardar los archivos
-
Executor MiVue Manager en su computadora.
-
De forma predeterminada, MiVue Manager muestra el calendario y la lista de ARCHivos a la derecha.
- Cuando exista un ARCHivo de grabación,oulda observar la Fecha marcada con ". . ." Hagablick en esta Fecha para visualizar los ARCHivos grabados en dicha Fecha.
- Seleccione el tipo de archivo que desea visualizar: Evento / Normal / Estacionamento.
-
Hagablick en All para做不到 todos los ARCHivos de la carpeta actual. Hagablick en Calendar pararegarresar a la vista de calendario.
-
Haga dobleblick en un archivo en la lista de ARCHIVOS para iniciaar la reproduccion.
- A continuación, se describes los controlles de reproducción:

Ir al archivo anterior/ ①siguiente
Silenciar/no silenciar volumen
⑦ Mostrar progreso de reproduccion. Haga click en la barra o arrastre la barra deslizante para ir directamente a dicho punto en el video.
2 Iniciar/detenerla reproduccion
5 Ajustarel nivel del volumen
3 Cambiar la velocidad de reproduccion
6 Reproducir el video en pantalla completa.
-
Durante la reproduccion,uede visualizar mas informacion de la conduc tion
desde la tabla del sensor G y el panel visualizados bajo de la pantalla de
reproduccion de video. -
Hagalick en en el panel para visualizar la pantalla de.mapa*.
-
La tabla de sensor G muestra datos en una forma de onda de 3 ejes sobre el desplazimiento del vehiculo hacía delante/atras (X), hacía la derecha/ izquierda (Y) y hacía arriba/abajo (Z).
-
La pantalla de.mapa podria no visualizarse si la computadora no está connectada a la Internet o si el modelo de MiVue no admite la funciona de GPS.
-
La barra de herramrientas le permite realizar las siguientes ccasiones:

1 Permitte seleccionar la carpeta 7 para almacenar archivos
Permite capturar/ guardar la imagen de video en la computadora.
7 Permitte cargar los archivos en Facebook y YouTube.
Permite obtener una vista previa/imprimir laImagen actual.
Permiteabrirelmenu Configuración.*
Permite guardar los ARCHivos en la computadora.
6 Permite exportar y guardar la informacion de GPS en forma KML en la computadora.
*Los elementos de configuración incluyen:
- Cambiar idioma: permite configurar el idioma de visualizacion de MiVue Manager.
- Cambiar aspecto: permite establecer el esquema de-coloredes de MiVueManager.
- Buscaractualizaciones:permitecomprobarsiestedeunaversionuedMiVueManager.Serequiree acceso aInternetpara estafunciion.
- Acerca de: muestra la informacion de version y derechos de autor de MiVue Manager.
Cuidado de la CAMERA de tabletero.
Cuide la CAMERA de tablero para garantizar un funcionaperfecto y reducir los riesgos de daños.
- Mantenga la CAMERA de tablero alejada de la humedad excessiva y temperatas extremas.
- Evite exponer la-camera de tablero a la luz solar directa o a una luz ultravioleta intensa durante periodos extensos.
- No Coloque nunca objecto sobre la CAMERA de tablero ni deja caer objetivos sobre esta.
- No deje caer la CAMERA de tablero ni la someta a impactos fuertes.
- No exponga la-camera de tablero a Cambios de temperatas repentinos y grandes. Esteouldravocaruna condensaciondehumedaddentrode la humedad,loqueasu vezcouldravocardaos eneldispositivo.En caso de que se produzca condensaciondehumedad,espereaqueeldispositivo sesequeporcompleteantesdeusuo.
- La superficie de la pantalla pueda rayarse fácilmente. Evite tocarla con objetos punitiagudos. Para proteger la pantalla de rayaduras menos, se pueda utiliser protectores de pantalla genericos no adhesivos disénadososexecamente para el uso endispositivos portátils con paneles LCD.
- Nunca limpie el dispositivo@m间隙as está encendido. Utilice un paño suave y que no deje pelusa para limpar la pantalla y el exterior del dispositivo.
- No utilise toallas de papel para limpiar la pantalla.
- Nunca intente desarmar, reparar o realizar uma modificacion al dispositivo. Desarmar, modifier o qualquier intento de reparacion podra provoc danos al disposicao, podera causar lesiones corporales o danos materiales y, ademas, se anulara la garantia.
- No almacene ni transporte liquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartmentimiento que el dispositivo, sus partes o accesorios.
-
Para desalentar los robos, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehiculo sin supervisión.
-
El sobrecalentimiento podra Causea disos al dispositivo.
Precauciones y avisos.
- Por su propia seguridad, no utilize los controlles del producto cuando conducze.
- Se requiere un soporte para ventsa al utilizing la grabadora en un vehiculo. Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar adecuado a fin de estar obstruir la visión del conductor o el desplieque de los airbags.
- Asegürese de que ningún objeto está bloqueando la lente de la camara y que ningún objeto reflectante está colocado cerca de la lente. Mantenga limpia la lente.
- Si el parabrisas del vehiculo tiene un tinte con revestimiento, esteoulda afectar la calidad de la grabacion.
Precauciones de seguridad.
Acerca de la energia.
- Utilice solo el cargador suministrado con el dispositivo. El uso de otro tipo de cargador podra provocar averías y/o peligros.
- Este producto está Diseñado para Obtener alimentación a工程技术 de una unidad de alimentación clasificada ymarca como "LPS" (fuente de alimentación limitada) y con una clasificacion de salute de +5V de CC/1.0 A.
Acerca del cargador.
- No utilise el cargador en un ambiente de humedad elevada. Nunca toque el cargador con las manos o pies humedes.
- Permita una ventilación adecuada alrededor del cargador cuando lo emplee para utiliser el dispositivo o cargar la bateria. No cubra el cargador con papel u呼和浩特os objetos que reduzcan la Refrigeración. No utilise el cargador cuando está bajo el peso de la托运e.
- Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada (requisitos de tension en el embalaje).
- No utilise el cargador si el cable se ha danado.
- No intente reparar la unidad. No existen piezas dentro de la unidad que el usuario pueda reparar. Reemplace la unidad si está dañada o si se la expuso a una humedad excessiva.
Acerca de la batería.
i PRECAUCION!Estaunidad contiene una batería de iones de litio interna que no se pueda reemplazar. La batería peut estar o explotar y liberar químicos peligrosos. Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, no desarme, aplaste, perfore ni arroje la batería al fuego o agua.
- Utilice una bateria españica en la unidad.
-
Instrucciones importantes (solo para el personal de servicios专业技术)
-
Precaución! Existe un riesgo de explosión si la bateria se reemplaza por una del tipo Incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
- Reemplace solo por una de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
- La batería deben reciclarse o desecharse de forma correcta.
- Utilice la bateria solo en el equipo spécifique.
Acerca del GPS.
- El GPS es operado por el Governor de EE. UU., quien es el unico responsable de su desempeño. Cualquier cambio en el sistemas de GPS pueda afectar la precision del GPS.
Las señales satelitales del GPS no pueda atravesar los materiales solidos (excepto el vidrio). Cuando está dentro de un túnel o edificación, no está disponible el posicionamento por GPS. La recepción de la seals可能导致 afectada por situaciones, como el clima adverso o los obstáculos aereos de gran densidad (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios-altos). - Los datos de posicionamento por GPS sirven solo de referencia.
Garantía.
Garantía limitada de Magellan
Totos los receptores del Sistema de posicionamento de Magellan (GPS) son ayudas de navigacion y noienen la intencion de reemplazar ○ros medios de navigacion. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posicion cuidadoso y aplicar su Buen criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUIA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de materiales y mano deoba y se ajustaran a las specifications publicadas por el producto durante un periodo de un anio desde la Fecha de compra original.
ESTA GARANTÍA SOLO APLICADA AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
(b) En el caso de un defecto, Magellan, a su disreción, reparar o reemplazaré el producto de hardware con un producto de类产品 o calidad similares, que pueda serutureos o reacondionados, sin cargo algo para el comprador por las partes o la mano de obra. El limite de la responsabilidad de Magellan segun la garantía limitada sera el precio real del producto cuando el cliente realiza a devolución a Magellan para su reparación menos unacantidad razonable por uso, tal como Magellan determina a su sola disreción. El producto reparado o reemplazado estara cubierto por una garantía de 90 días desde la Fecha de embarque de develulción, o el periodo restante de la garantía original, el que sea mas largo.
(c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres de defectos en los medios por un periodo de 30 días desde la Fecha de envio y que se ajustaran sustancialmente a la documentación actual del usuario proportionada con el software (incluyendo lasactualizaciones del本身就是).La unica obligacion de Magellan sera la correccion o reemplazo del medio o del software deforma que se ajuste sustancialmente a la documentacion actual del usuario. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que su functionamento sera ininterrupido, libre de errors o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVE DEL COMPRADOR BASO LA PRESENTE GARANTIA ESCRITA O CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SE LIMITAR A LA REPARACION O REEMPLAZO, A DISCRECION DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE SE ENCUESTREN CUBIERTOS POR esta GARANTIA. LAS REPARACIONES BASO ESTA GARANTIA SOLO SE REALIZARAN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR MAGELLAN. TODA REPARACION REALIZADA EN UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJAR SIN EFFECTO ESTA GARANTIA.
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de devolución de material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación agravés de nuestra páginaweb en www.magellanGPS.com,antesdeenviarlo.El compradordebedevolverel producto con el porte pagado conuna copia del recibo original deventa,la direccion de devolución del comprador y el número de RMA claramente impreso en la parte external del paquete a la direccion del Servicio técnico autorizzato de Magellan proportionsado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva el derecho de rechazar brindar el service libre de cargo si no se proportionscna el comprobante deventa o si la informacion está incompleta o ilegible o si el número de seriese sahafterado o eliminado.Magellan no sera responsable por qualquier perdida o dano del producto durante su transporte o envio para reparacion.Secomendaa seguro.Magellan recomienda el uso de un método de envio con option de seguimiento, tal como UPS or FedEx cuando devuelve un producto para servicios.
4. LIMITE DE GARANTÍA IMPLICITA
Salvo lo dispuesto en el item 1 linyas ariba, se exonera de toda garantia expresa o implicita, incluyendo aquellas de uso para un proposto especifico o de commerciability, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTIA IMPLICITA BAJO EL ARTICULO 35 DE LA CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERIAS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas, en caso cas la limitacion anterior no se aplicarria.
5. EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos:
(a)mantenimiento periodico y reparacion o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso;
(b) baterías;
(c) acabados;
(d) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(e)rialquier da no rultante de (i)envio,uso inebido,abuso,negligencia,manipulacion,humedad,liquidos,proximidad o exposicion al calor, o uso inebido; [li]desastres tales como incendios, inundaciones,viento y rayos;(lil)acoplamenteo modificaciones no autorizadas;
[f] servico o intento de servico realizado por qualquier persona distincta a un Centro de service autorizzato de Magellan.
[g] todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan.
(h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente,marca registrada, derecho de autor y除外 derecho propietario, incluyendo secretos commerciales.
(i) todaDemandaporaccidente,comoresultadodetransmissionesimprecisas delsatélite.Se puedenobtenertransmissionesinexactasisi se cambia la posicón, estado,o geometríadeun satélite,o pormodificaciones enel receptorquepuederequireiredoobdaracualquiercombioenelGPS.
(Note: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para Obtener informacion de posicion, velocidad y tiempo. El GPS está regido por el gobernno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial de Navegacion por Satelite de la Federacion de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la precision yostenimiento de sus sistemas. Ciertas conditiones peuvent causar inexactitud que podria querir modificaciones al receptor. Ejemplos de dichas conditiones incluyen pero no se limitan a Cambios en la transmision GPS o GLONASS).
Abrir, desmantalar o reparar este producto por algoien distincto a un Centro de service autorizzato de Magellan deja sin efecto esta garantia.
6. EXCLUSION DE DANOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRA NINGUNA RESPONSABILIDAD FREnte AL COMPRADOR.
(b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DANO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DANOS QUE SURJAN DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE TODA GARANTÍA IMPLICITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA DE MAGELLAN O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGún CONCEPTO MAGELLAN SERÁ RESPONSABLE POR DICHOS DANOS, INCLUso CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS.
(c) Algunas leyes naciales, estatales o locales no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecueres, en cuio caso la limitacion o exclusion anterior no se aplicarria.
7. ACUERDO COMPLETEO
(a)Esta garantía escrita constituya el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan y el comprador conResponder a la calidad de desempeno de los bienes y todas las garantías y representations. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE MAGELLAN CON RESPECTO A THIS PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE ALGUNOS DERECHOS ESPECÍCOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE LOCALIDAD EN LOCALIDAD Y CIERTAS LIMITACIONES QUE SE INCLUYEN EN ESTA GARANTÍA NO APLICARIAN.
(b) Si alguna parte de esta garantía limitada se considera invalida o no executable, la garantía limitada restante permanecerá enplenavigencia.
La presente garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California, independiente de su conflicto con las provisiones legales o de la ONU. La Convisión de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías beneficiará a Magellan, sus sucesores y cesionarios.Esta garantía no afecta los derechos legales del consumidor bajo leyes aplicables vigentes en su localidad, ni los derechos del consumidor contra el vendedor que surjan del contrato de compra/venta.
Para mayor informacion en referencia a esta garantia limitada, por favor visite la pagina
web de Magellan en magellangps.com o contacte:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
EE.UU. y Canada: 800-707-9971
Mexico 866-310-7223
Necesita soporte técnico?
Si necesita soporte专业技术 para su producto Magellan, visite www.magellangps.com/support para respuestos a preguntas frecentes.
SiaquinopuedeencarunaSolution,puedecontactardirectamenteaSoyerte
tecnico de Magellan por correoelectronico a support.us@cs.magellangps.com o por
telefonolal800-707-9971.
Contáctese con nosotros @MagellanGPS






MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
112-0097-001
© 2016 MiTAC International Corporation. El logotipo de Magellan y Magellan son marcas registradas de MiTAC International Corporation, y OneTouch es unamarca registrada de MiTAC International Corporation y se usesan bajo licencia por MiTAC Digital Corporation. Todos los derechos reservados.
Todas lasDEMásmarcas ymarcas registradas son propidad de sus respectivos propriétarios.
Magellan MiVue 320

