525iB Mark II - Souffleur de feuilles HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 525iB Mark II HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à batterie, puissance de 36 V, débit d'air de 12 m³/min, vitesse de l'air jusqu'à 48 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des espaces extérieurs. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des filtres. Nettoyer le tube de soufflage après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Éviter de diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Husqvarna de la série 100. Niveau sonore de 86 dB(A). Temps de charge de la batterie : environ 70 minutes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 525iB Mark II HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 525iB Mark II HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 525iB Mark II - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 525iB Mark II de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 525iB Mark II HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 26-49
Transport, entreposage et mise au rebut. 45
Montage. 40
Caracteristiques techniques 46
Utilisation. 41
Accessoires 48
Entretien 43
Déclaration de conformité 49
Introduction
Aperçu du produit

- Buse du souffleur
- Clavier
- Gachette de puissance
- Poignée
- Oeilet de suspension du harnais (525iB Mark II)
- Supports
- Bouton marche/arret
-
Témoin d'advertisement (LED D'ERREUR)
-
Boost: augmentation temporaire du flux d'air
- Cruise control: réglage du flux d'air optimal pour votre travail
- Fil
- Chargeur de batterie
- Témoin de puissance et d'advertissement
- Bouton de libération de la batterie
-
Batterie
-
Témoin d'avertissement (LED D'ERREUR)
- Indicateur de batterie
- État de la batterie
- Manuel d'utilisation
- Harnais (525iB Mark II)
Description du produit
Husqvarna 325iB, 525iB Mark II sont des modèles de fouffleur sans moteur électrique.
Nous travaillons continulement au développement de ses produits et nous réservons le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Utilisation prévue
Ce produit est concu pour souffler les feuilles et autres débris présents sur les pelouses, allées, routes asphaltées et autres.
Symboles concernant le produit

Attention! L'aspiro-souffleur peut etre dangereux! Une utilisation erronee ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour I'opérateur ou une fierce personne. Il est donc extrémement important de dire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Utilisez une protection pour les yeux et les oreilles.

Courant continu.

Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon la directive européen 2000/14/CE, les directives et réglementations du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garantie du produit est spécifié à la section Caracteristiques techniques à la page 46 et sur l'étiquette.

Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas etre traite comme un déchet domestique ordinaire. Ce produit doit etre remis a un centre de recyclage approprié.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Protection contre les éclaboussures d'eau. (Uniquement pour 525iB Mark II)

Ne les exposez pas à la pluie.
(Uniquement pour 325iB)

L'opérateur du souffleur doit veiller à ce qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail, la distance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum. Le souffleur peut projeter violément des objets pouvant ricocher. Ceci peut provoquer de graves blessures aux yeux si l'équipement de protection personnelle recommendé n'est pas utilisé.
yyyy wwwxxxxxx
a plaque signalétique indique le numero de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxxx est le numero sequentiel.
Fabricant
Husqvarna AB
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Introduction

AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
Contrôles avant la mise en marche
- Inspector la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés.
- Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel de la machine. Débranchez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur la machine.
- En cas d'impact, vérifie que la machine ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations
éventuellesment nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une meme zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier d'entretien.
La législation nationale ou locale peut reglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Sécurité du personnel
-
Restez attentif, regardez ce que vous faites etYZ recours à votre bon sens lorsqu'vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous âtes fatigué ou si vous âtes sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
-
Éloignez les personnes à proximité.
- Cet apparéil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil d'une personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec l' apparéil.
- Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entrenir la machine et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régip par les législations locales.
-
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se couver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 m (50 pi). Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche.
-
Entreposez l'équipement dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
- Évitez d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
- Portez un équipement de protection personnelle. Consultez les instructions au chapitre « Équipement de protection individuel »
- Retirez toujours la batterie lorsque vous confiez la machine à un tiers.
- N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui est responsable de protégger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger.
Utilisation et entretien de la machine à usiner
- N'utilisez jamais une machine qui a eté modifiée au point de ne plus etre conforme au modele original. N'utilisez jamais la machine pres de matérielux explosifs ou inflammables.
- N'utilisez jamais une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions du chapitre Entretien.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation. -
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine.
Utilisez la machine uniquely à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. -
N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou dans des endroits humides ou mouillés, en cas de vents forts, de grand froid, de risque d'orage, etc. Une chaleur extréme peut entraîner une surchauffe de la machine. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créé des conditions de travail dangereuses telles que des surfaces glissantes.
- Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la et déposez la batterie.
Marchez, ne courez jamais.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Un produit utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes générées. Lisez attentivement
et assimiliez bien le contenu de ce manuel d'utilisation.
- Ne modifies jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez jamais un produit qui a eté modifié au point de ne plus être conforme au modele original et utilisez toujours des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou autres personnes. Il est possible que votre garantie ne couvre pas les responsabilités ou dommages associés à l'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorisés.
-
Ce produit génére un champ électromagnetique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet apparéil.
-
Retirez la batterie du produit avant la charge.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez-vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- N'utilisez jamais l'appareil par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense, etc.
- Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à lemettre en route lorsque vous les quitterez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes
pas en mesure de surveiller le produit de pres.
Assurez-vous qu'aucune personne ouaucun animal ne se trouve a moins de 15 m (50 pi) de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une memezone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres. Autrement, cela peut entrainer un risque de graves blessures personnelles. Arretez immediatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-meme avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les évventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observe la plus grande prudence lorsque vous travailliez sur des terrains en pente.
- Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux
appels lorsquevos portez desprotège-oreilles.Enlevez toujoursvosprotège-oreillesdesque le produit s'arrête.
- Respectez les voisins en évitant d'utiliser le produit à des heures indues, par exemple tard le soir ou tout le matin. Respectez les réglementations et ordonnances en vigueur.
- Utilisez le produit au flux d'air le plus faible. L'utilisation du flux maximal est rarement nécessaire et de nombreux travaux peuvent être effectuels à demi-régime. L'utilisation d'un flux plus faible signifie moins de bruit et moins de poussière. Il permet également de contrôle plus facilement les déchets à rassembler/déplacer.
Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les déchets enfouis dans le sol. - Maintenir l'embout du tube de soufflage le plus après possible du sol.
-
Tenir compte des personnes se trouvant à proximé. Dirigez le jet d'air loin des personnes, des animaux, des aires de jours, des voitures, etc.
-
Réduisez la durée de soufflage en humidifiant légèrement les zones poussièresuses ou en utilisant un pulvérisateur.
- Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus facile s'il est effectué dans la direction du vent.
- Arrêtez le produit et retirez la batterie si le produit commence à vigorer de façon anormale.
L'utilisation du souffleur pour déplacer des monticules importants de déchets prend beaucoup de temps tout en étant inutillement bruyante. - Nettoyer une fois le travail terminé. Assurez-vous que des déchets n'ont pas été accidentellement projetés dans un jardin voisin.
- Ne courez pas avec le produit.
Le puissant jet d'air peut déplacer des objets à une telle vitesse qu'ils peuvent, en cas
de ricochet, causer de graves blessures aux yeux.

- Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux.
- Arrêtez le moteur avant d'instructor ou de retirer les accessoires ou d'autres composants.
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes.
- Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
- Le souffleur ne doit pas etre utiliser sur des échelles ou des échafaudages.

- N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Attention aux objets projetés. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et cause des blessures très graves, voir la cécité.
- Renforcez la sécurité par l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD). Un disjoncteur différentiel est prévu pour protéger les utilisateurs en cas de défaut électrique.
- Ce produit est reconnu pour son chargement à faibles vibrations. Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujéttes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.
- Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontres. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sur de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sur de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
-
Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
-
Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des léasons auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. recommende aux utilisateurs de porter des protecteurs d'oreille lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquemment leur audition. Veuillez notes que les protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre lessons et les signaux d'advertissement.

Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Par lunettes de protection homologuees, on entend celles qui sont en conformite avec les normes
ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).


- Portez des vêtements fabriqués dans un matériel résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas piedns nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaires.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

Utiliser une protection respiratoire dans les environments poussiereux.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions dans la section Aperçu du produit à la page 26 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit.
- La durée de vie du produit risque d'être écouriée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuees de manière professionnelle. Pour plus d'informations,contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.
- N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans
ce chapitre. Si les contrôle du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d'entretien pour le faire réparer.
- L'entretien et la réparation du produit exigent une formation spéciale. Cela concerne particulièrement l'équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour contrôle le clavier
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (B) et maintenez-le enforcé.

a)Le produit est activé lorsquela DEL (A) est allumée.
b)Le produit est coupé lorsquela DEL (A) est eteinte.
- Consultez Dépannage à la page 44 si le témoin d'advertissement (C) est allumé ou clignote.
Pour contrôler la gâchette de puissance
- Appuyez brièvement sur la gâchette de puissance pour vous assurer qu'elle rouge librement.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
Utilisez uniquement la batterie Husqvarna BLi. Reportez-vous à la section Batteries homologuees pour le produit à la page 47. La batterie est codée par logiciel.
Utilisez la batterie Husqvarna BLi rechargeable en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de chocolélectrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pieces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des haute pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le
liquide entre en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous receivez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (114 °F).
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 44.
- N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, vis ou bijoux.
- Tenez les batteries hors deportée des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Risque de chocolélectrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs Husqvarna QC lorsque vous chargez des batteries de rechange Husqvarna BLi.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie defectueux ou endommagé.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
-
Conservez tous les cables et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le cable ne soit pas coincidence dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
-
N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximite de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussi tôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5^ (41°F) et 40^ (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière. - Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
Utilisez des prises homologuees et non endommagées. Assurez-vous que le cable du chargeur de batterie est en bon état.
Si des câbles de rallonges sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci sont en bon état.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
Veillez à ce que la totalité des écrous, des boulons et des vis soient correctement serrés
afin de garantir une utilisation s're.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées.
- Un defaulted entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôleles spécifiés dans ce manuel de l'opérateur ne sont pas validés après l'entretien, adressez-vous à votre atelier d'entretien. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Montage
Pour assembler le tube sur le produit
- Placez la buse du souffleur sur l'extrémité tubulaire du produit.

- Poussez la buse du souffleur à fond et tournez-la pour la verrouiller sur le produit.

Pour régler le harnais
- Passez les sangles de la protection de hanche à travers les fixations du harnais pour la batterie dorsale.

- Reglez le harnais de manière à Obtir la position de travail la plus comfortable possible.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures ni saletés. Utilisez une Brosse et retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le produit.
- Contrôlez le bon fonctionnement du produit.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous et assurez-vous qu'ils sont serrés.
Pour brancher le chargeur de batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondant aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Branchez le cordon dans une prise électrique mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.
Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50^ / 122^ . Si la température est supérieure à 50^ / 122^ , le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge.
Pour charger la batterie
Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilise pour la première fois. Une batterie neue n'est chargée qu'a 30% .
- Assurez-vous que la batterie est s'est.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

- Assurez-vous que le témoin de charge vert du chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

- La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées.

- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le cable.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations.
Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT:Utilisez
uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit.
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
- Faites glisser la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie doit glisser facilement; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement.

-
Appuyez sur la partie inférieure de la batterie et poussez-la complètement dans le compartment de batterie. La batterie se fixe dans son logement, ce qu'indique le « clic »
-
Verifiez que les verrous se positionnent correctement.

Pour démarrer le produit
- Appuyez sur le bouton de marche et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume.

- Utilisez la gachette de puissance pour controler la vitesse.
Pour arrêter le produit
- Relâchez la gâchette de puissance.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.
- Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage et sortez la batterie.

Pour régler le flux d'air optimal
- Appuyez sur la gachette de puissance pour désir le flux d'air optimal pour la tache en cours.

- Appuyez sur le bouton de régulation pour définir le flux d'air souhaite ; la DEL s'allume.

- Continuez à travailler sans avoir besoin d'appuyer sur la gâchette de puissance.

- Appuyez à nouveau sur le bouton de régulation pour désactiver la fonction régulation.

Pour augmenter temporairement le flux d'air
- Faites demarrer le produit. Consultez la section Pour demarrer le produit à la page 42.
- Appuyez sur le bouton de mode boost et maintenez-le enforcé pour définir le flux d'air maximal; la DEL s'allume.

a) 525iB Mark II presente une durée de mode boost illimitée.
b) 325iB presente une durée de mode boost de 30 secondes. Relâchez et appuyez à nouveau sur le bouton de mode boost.
- Relâchéz le bouton de mode boost pour utiliser le produit avec un flux d'air normal.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous nezvez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit.
| Entretien | Au quotidien | Toutes les se-maines | Une fois par mois |
| Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon propre et sec. N'utilisez ja-mais d'eau. | X | ||
| Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. | X | ||
| Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé. | X | ||
| Assurez-vous que la gâchette de puissance fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. | X | ||
| Entretien | Au coût-dien | Toutes les se-maines | Une fois par mois |
| Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X | |||
| Vérifiez que la batterie est intacte. X | |||
| Vérifiez la charge de la batterie. X | |||
| Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent la batterie à la machine. | X | ||
| Vérifiez que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X | |||
| Vérifiez que tous les couplages, raccordements et câbles sont intacts et qu'ils sont propres. | X | ||
| Vérifiez les connexions entre la batterie et la machine, ainsi que la connexion entre la batterie et son chargeur. | X |
Pour contrôler la prise d'air
- Assurez-vous que la prise d'air n'est pas obstruée de n'importe quel cote du produit.

- Arrétez le produit et retirez les feuilles ou les matériaux indésirables si nécessaire.

REMARQUE: Une prise d'air obstruée réduit la capacité de soufflage du produit et augmente la température de travail du moteur. Ceci peut entraîner
une défaillance du moteur due à une surchauffe.
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec après utilise.
- Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à十年er les rails guides de la batterie en parfait etat de propriete.
- Assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit.
Dépannage
Interface utilisateur
| Interface'utilisateur Défaillances possibles Action possible | ||
| La LED verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | ||
| La LED d'erreur rouge clignote Écart de température. Laissez le produit refroidir. | ||
| Interface utilisateur Défaillances possibles Action possible | ||
| Le produit ne démarre pas | Les connecteurs de batterie sont en- crassés. | Nettoyez à l'aide d'air comprimé ou d'une Brosse douce. |
| La batterie est éteinte. Démarrez la batterie. | ||
| La LED d'erreur rouge clignote Le produit doit faire l'objet d'un entre- tien. | Contactez votre atelier spécialisé. | |
Batterie
| Affichage à LED Défaillances possibles | Action possible | |
| La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | ||
| La DEL d'erreur rouge clignote La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. | ||
| Écart de température. Utilisez la batterie à une températe comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). | ||
| Surtension. Contrôlez que la tension selecteur est conforme aux indications sur la pla-que signalétique du produit. | ||
| Dégagez la batterie du chargeur de batterie. | ||
| La DEL d'erreur rouge est allumée L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). | Contactez votre atelier spécialisé. | |
Chargeur de batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible |
| La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). | |
| La LED d'erreur rouge s'allume. Contactez votre atelier d'entretien. | |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
- Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
-
Vous doivent respecter l'excidence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
-
Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous place la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
-
Retireez la batterie lors du stockage ou du transport.
-
Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiente est comprise entre 5^ (41^) et 40^ (104^) .
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuees toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
- Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
- Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégats causés au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures menagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes.
Consultez les autorités locales, le service des ordures menagères ou votre revendeur pour plus d'informations.

Remarque: Le symbole apparait sur le produit ou l'emballage du produit.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| 325iB 525iB Mark II | ||
| Mateur | ||
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V | ||
| Poids | ||
| Poids sans batterie, kg/lb 2,5/5,5 2,4/5,3 | ||
| Émissions sonores5 | ||
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 98 100 | ||
| Niveau de puissance acoustique garantiet LWA, dB (A) 100 | 101 | |
| Indice de protection contre l'eau | ||
| Utilisation par tous les temps Oui Oui | ||
| IPX4 6 | Non Oui | |
| Niveau sonores 7 | ||
| Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en la norme ISO 22868, dB(A): | 83 85 | |
| Niveau de vibrations 8 | ||
| Niveau de vibrations au niveau des poignées mesure en la norme ISO 22867 en m/s2 | 0,7 0,5 | |
| Performances du ventilateur | ||
| Débit d'air en mode normal avec buse standard, m3/min 1 | 1,0 11,6 | |
| Vitesse maximale de l'air en mode normal avec la buse standard, m/s / mi/h | 47 / 105,1 48 / 107,4 | |
Les données sur le son et les vibrations sont déterminées sur la base du régime maximal.
Batteries homologues pour le produit
| 325iB 525iB Mark II | |||
| Batterie BLi30 BLi300 BLi200 | |||
| Type Lithium-ion Lithium-ion | Lithium-ion | ||
| Capacité de la batterie, Ah 5 | 2 9,4 5,2 | ||
| Tension nominale, V 36 36 36 | 36 | ||
| Poids, lb/kg 2,9/1,3 2,0 2,9/1 | 3 | ||
Chargeurs de batterie homologues pour le produit
| 325iB | 525iB Mark II | |
| Chargeur de batterie QC250 | QC330 | |
| Tension d'entrée, V | 100-240 | 100-240 |
| Fréquence, Hz | 50-60 | 50-60 |
| Puissance, W | 250 | 330 |
Accessoires
Accessoires homologues
| Accessoires homologués Type N° | de réf. | |
| Buse (longueur) | Buse plate (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Buse ronde avec anneau en métal (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Buse ronde avec anneau en métal (400 mm) | 586 10 63-02 | |
| Silencieux de buse (400 mm) 589 | 81 17-01 |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Souffleur portatif alimenté par batterie | |
| Marque | Husqvarna |
| Type/Modèle | 325iB, 525iB Mark II |
| Identification Les numérodes de série à partir de 2022 et ultérieurs | |
est entiement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description |
| 2006/42/EC « relative aux machines » |
| 2014/30/EMC « relative à la compatibilité électromagnétique » |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » |
| 2000/14/EC « relative au bruit extérieur » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021, EN 50636-2-100:2014 (IEC 60335-2-100:2002), EN 55014-1:2017 (Emission), EN 55014-2:2021 (Immunity), EN IEC 63000:2018.
The Swedish Machinery Testing Institute, Sweden, a vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/CE. Numéroes de certificat 01/012/017, 01/012/018.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caracteristiques techniques à la page 46.
Huskvarna, 2022-09-01

Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la technologie, Husqvarna AB
Responsible de la documentation technique

Inhoud
Inleiding. 50
Probleemoplossing. 68
Veiligheid. 52
Instructions d'origine
Notice Facile