LE750 - Souffleur de feuilles BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LE750 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique 12 A, vitesse d'air jusqu'à 240 km/h |
|---|---|
| Poids | 3,2 kg |
| Dimensions | Longueur : 86 cm, Largeur : 24 cm, Hauteur : 22 cm |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des allées, patios et jardins |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre, vérifier le câble d'alimentation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - LE750 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur LE750 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LE750 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LE750 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI LE750 BLACK & DECKER
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 9
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
(Sutilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Fig. A

1 Trou de montage
2 Bouton
3 Tube supérieur
4 Tube central
5 Tube inférieur
6 Poignée auxiliaire
7 Gâchette
8 Poignée principale
9 Bouton de profondeur de la coupe
10 Levier du guide de bord
11 Enrouleur de la rallonge
AVERTISSEMENT : lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil BLACK+DECKER composez le numéro sans frais : 1-800-544-6986.
COUPE-BORDURE
LE750,EH1000
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure :
- Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.
- Conservez ces instructions et consultez-les souvent.
AVERTISSEMENT : lors de
l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations suivantes.
- Évitez les environnements dangereux – ne pas utiliser des appareils dans des endroits humides ou mouillés.
- Ne pas utiliser sous la pluie.
- Gardez les enfants éloignés – tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
- Portez des vêtements appropriés – ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- Utilisez des lunettes de sécurité – utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
- Utilisez le bon outil – ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
- La protection du disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit être fournie sur le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour l'outil de jardinage. Les connecteurs femelles sont disponibles avec une protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité.
- Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue pour l'utilisation à l'extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
- Rallonge : Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'utiliser un calibre suffisamment lourd pour faire circuler le courant qui sera acheminé au produit. Une rallonge de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau
54.1 affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l'outil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré dans la Figure B; ou ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans ce guide.
OU
iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l'appareil comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.
Fig. B

- Évitez les démarrages accidentels : ne pas transporter l'outil branché avec votre doigt sur la gâchette. Assurez-vous que la gâchette est éteinte avant de brancher.
- Ne pas abuser du cordon : Ne jamais transporter l'outil par le cordon ou tirez celui-ci d'un coup sec pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de portée de la chaleur, de l'huile, les bords coupants.
- Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.
- Ne pas forcer l'outil – le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- Ne pas s'étirer – maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Demeurez vigilant – regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué.
- Débranchez l'appareil – débranchez l'appareil de l'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
- Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur – lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.
- Entretenez soigneusement l'outil – gardez bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les
directives du manuel. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
- Vérifiez les pièces endommagées – avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures par ricochet, travaillezen vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.
- PROTECTEUR – ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
• LAME : gardez la zone de la lame propre. - GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS À L'ÉCART DE LA ZONE DE COUPE EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
• GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pi (30 m). - AVANT DE FAIRE DE L'AMÉNAGEMENT PAYSAGER OU DE CREUSER DES TRANCHÉES, vérifiez s'il y a des câbles électriques enfouis.
- FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
- DOMMAGES À L'OUTIL : si vous frappez ou si vous vous emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, débranchez le cordon, vérifiez les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser.
- NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
-
DEMEUREZ VIGILANT – ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
-
NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
- NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
- NE PAS entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques.
- NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
- PIÈCES DE RECHANGE : Lors des travaux d'entretien, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Mesures de Sécurité : Fiche Polarisée
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser les risques de secousses électriques. Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire approprié. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. S'assurer que la douille de la rallonge possède une fente plus large que l'autre. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée. Il ne faut pas modifier la fiche de l'outil ni la rallonge.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT : porter
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussièreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
• des composants de fertilisants,
• des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps..
AVERTISSEMENT : pendant
l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils peuvent tenir à la verticale, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que | Pas plusque | ||||
| 0618 | 161614 | ||||
| 6 | 10 | 18161412 | |||
| 10 | 12 | 16161412 | |||
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | |
L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V....volts
Hz hertz
min......minutes
— — — ou DC..... courantcontinu
fabrication classe I (mis à la terre)
.../min......parminute
BPM......battements par minute
IPM .... impacts par minute
RPM......révolutions par minute
sfpm (plpm)...... pieds linéaires par minute
SPM (FPM) ...... fréquence par minute
\~ ou AC...... courantalternatif
\~ ou AC/DC... courantalternatif ou continu
n 0......vitesse à vide
n ...... vitesse nominale
⊕......borne de terre
⚠️ ...... symbole d'avertissement
△ radiationvisible
protection respiratoire
protection oculaire
lire toute la documentation
Usage Prévu
Ce coupe-bordure est conçu pour un usage domestique.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
DANGER : DÉBRANCHER L'OUTIL! Attendre
l'immobilisation complète de la lame!
Assemblage de la poignée (Fig. A, C, D, G)
- Retirer les boutons 2 et les boulons à tête bombée 12 des trous de montage du tube de la poignée.
-
Retirer le ruban qui fixe solidement le câble gainé interne aux tubes.
-
Coulisser le tube intermédiaire 4 dans le tube supérieur 3 et fixer ensemble les tubes de la poignée à l'aide du bouton et de la tête de boulon courbée. Il est possible que vous ayez à jouer délicatement avec le boulon pour le faire passer au-delà du câble gainé à l'intérieur du tube lors de la première insertion. Deux positions de réglage en hauteur sont offertes. Consulter la Figure G pour l'orientation de la poignée supérieure. Lors de l'assemblage des tubes, s'assurer que le câble se déplace librement à l'intérieur.
-
Pour enlever le jeu présent, tirer le câble gainé vers le bas, dans le tube inférieur. Faites glisser le tube du milieu dans le tube inférieur en alignant la rainure et la saillie. Fixer les tubes de la poignée ensemble avec l'autre bouton et la tête de boulon courbée. Il est possible que vous ayez à jouer délicatement avec le boulon pour le faire passer au-delà du fil gainé à l'intérieur du tube lors de la première insertion.
ATENCION : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour déplacer les fils.
Fig. C

Réglage de la profondeur de coupe (Fig. A, E)
La roue avant se règle afin de modifier la profondeur de coupe et de prolonger la durée de la lame.
- Attendre l'immobilisation complète de la lame!
- Débrancher l'outil.
- Desserrer le bouton de réglage de la profondeur 9.
- Régler la hauteur de la roue en utilisant l'indicateur de profondeur qui se trouve sur le support de la roue et les mentions sur le boîtier avant.
NOTE : une profondeur de 2,5 cm (1 po) est recommandée pour couper une bordure. - Bien resserrer le bouton.
REMARQUE : Une végétation dense peut traîner le protecteur. Réduisez la profondeur de la coupe au minimum pour aider à réduire cet effet.
Fig. F

Le guide de rebord est pratique pour couper une ligne droite le long des trottoirs. Lorsqu'on veut effectuer des travaux d'aménagement paysager ou couper des rigoles dans la cour, le guide de rebord peut nuire lors de travaux dans de la terre battue ou des mottes de gazon. On peut régler le guide afin de pouvoir faire des RIGOLE ou des travaux d'AMÉNAGEMENT PAYSAGER.
Pour modifier la position du guide de bord (Fig. F, G)
Faire de l'aménagement paysager
Tirez le bouton du guide de bord 10 vers les côtés pour déverrouiller la languette du protecteur dans le sens de la petite flèche. Levez le bouton vers le haut jusqu'à ce l'encoche carrée inférieure dans le levier s'aligne avec la languette sur le protecteur. Dans cette position, le guide de bord est levé afin que l'outil puisse facilement le long des bords de parterres de fleurs et d'arbustes et autour des arbres en prévision de l'aménagement paysager ou le retrait de plaques de gazon.
Creuser des tranchées
Pour ramener le guide de bord en position inférieure, tirez le levier vers les côtés et poussez le protecteur vers le bas jusqu'à ce que la languette entre dans le trou du levier supérieur.
REMARQUE : Vous pouvez avoir besoin de pencher le coupe-bordure vers l'arrière pour permettre au guide de bord de se déplacer en position de creusage. comme le montre la Fig. G.
Fig. F

Fixation de la rallonge au coupe-bordure (Fig. H)
La poignée de l'interrupteur comporte 11 un dispositif de retenue du cordon intégré minimisant les contraintes sur la rallonge. Pour s'en servir, il suffit de plier la rallonge de la façon illustrée, à environ 30 cm (1 pi) de son extrémité, et d'insérer la boucle au bout de la poignée. Fixer la boucle ainsi formée par la rallonge sur l'ergot. Tirer doucement sur la rallonge afin de s'assurer qu'elle est bien fixée dans la poignée du coupe-bordure.
Éloigner la rallonge de l'utilisateur, de l'outil et de tout autre obstacle en tout temps. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, de l'eau ou d'arêtes tranchantes.
Fig. H

DANGER : débrancher l'outiL. Attendre l'immobilisation complète de la lame.
Fixer la lame 13, les deux calest 14, l'écrou à tête hexagonale 15 et la rondelle conique dans l'ordre illustré. Prière de vérifier l'installation de la lame avant d'utiliser l'outil. La lame du coupe-bordure comporte deux indicateurs d'usure afin de savoir quand remplacer la lame. Lorsque la lame est usée jusqu'au petit trou à chaque extrémité de celle-ci, elle procure une coupe d'une profondeur de 6 mm (1/4 po) et il faut la remplacer.
COnsEil : Afin de prolonger la durée de la lame, régler la profondeur de coupe au minimum pour la première coupe et augmenter le réglage de la profondeur à mesure que la lame s'use.
Remplacement de la lame
DANGER : débrancher l'outiL. Attendre l'immobilisation complète de la lame.
PANGER : la lame continue de tourner pendant quelques instants après avoir relâché l'interrupteur.
- Desserrer l'écrou à tête hexagonale (9/16 po) 15. Se servir d'une clé de 1 po contre la rondelle extérieure 14 ou d'une pièce de bois de 2 po sur 4 po, au besoin, entre le protecteur et la lame 13 pour empêcher cette dernière de bouger.
- Installer la cale interne sur l'arbre; les « plats » du trou de la cale doivent s'insérer sur ceux de l'arbre.
- Tout en retenant la cale en place, placer la lame sur l'arbre de la façon illustrée (Figure I).
- Retenir la lame contre la cale et installer la cale extérieure, toujours en alignant les « plats » de la cale sur ceux de l'arbre.
- Installer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique, puis les serrer à l'aide d'une clé.
REMARQUE : remplacer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique seulement par des pièces de rechange identiques, voir la rubrique relative à l'entretien.

text_image
Fig. I 14 13 15FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Position correcte des mains (Fig. J)
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 8 et une main sur la poignée auxiliaire 6.
Fig. J

text_image
8 6Interrupteur
METTRE L'OUTIL EN MARCHE en appuyant sur l'interrupteur à détente 7. Celui-ci est conçu pour être tenu sans peine en position de marche. POUR ARRÊTER L'OUTIL, il suffit de relâcher l'interrupteur.
nOTE : Le coupe-bordure est un appareil électrique énergivore et il ne doit pas être utilisé simultanément avec d'autres appareils électriques énergivore sur le même circuit.
Utilisation
- Régler la profondeur de coupe à 2,5 cm (1 po) et abaisser le guide (consulter les instructions relative au Assemblage et Ajustements).
- Avant de mettre l'outil en marche, le placer de sorte que le guide de rebord repose contre le bord de la surface pavée. Les deux roues arrière doivent se trouver sur la surface pavée lorsqu'on coupe la bordure.
REMARQUE : lorsqu'il y a une croissance excessive de gazon sur la surface pavée, cela peut traîner le protecteur. Une coupe initiale peut être requise avec le coupe-bordure du côté du gazon. Cela nécessitera de lever le guide de bord et peut nécessiter la réduction de la profondeur de la coupe (consultez les instructions Pour modifier la position du guide de bord).
-
Afin d'éviter les risques de rebond, abaisser la poignée de sorte que la lame se trouve au-dessus du sol.
-
Mettre l'outil en marche et laisser la lame tourner sans bouger l'outil.
- Soulever doucement la poignée afin d'abaisser la lame, de trouver le rebord de la surface pavée et de commencer la coupe. On peut ensuite déplacer l'outil lentement vers l'avant le long de la surface pavée en laissant le guide reposer légèrement contre le rebord du pavé.
- Lors de la première coupe au début de la saison, il est préférable d'avancer lentement car c'est le moment où le gazon est le plus long. Par la suite, on pourra effectuer le travail plus rapidement. Lorsque le moteur ralentit, reculer de un pouce ou deux afin de permettre à la lame de reprendre sa vitesse normale. Lors de la coupe, il peut y avoir formation d'étincelles lorsque l'outil frappe des roches; il s'agit d'une situation normale. Ne pas utiliser l'outil lorsque le sol est humide ou mouillé afin d'éviter les risques de secousses électriques ainsi que l'obstruction du logement de la lame. Dans ce dernier cas, attendre l'immobilisation complète de la lame! DÉBRANCHER L'OUTIL! Ouvrir la porte et dégager l'obstruction à l'aide d'un bâton. Lorsqu'on continue de se servir d'un outil bloqué, on surcharge le moteur.
ATTENTION : ne pas tenter de nettoyer le logement de la lame en frappant l'outil contre le sol au risque de l'endommager. Éloigner les mains du guide et de la lame pendant les travaux de nettoyage car ces composantes deviennent tranchantes à l'usure.
Aménagement Paysager/Rigoles
AVERTISSEMENT : avant
d'effectuer des travaux d'aménagement paysager ou de couper des rigoles, s'assurer qu'il n'y a pas de fils, de tuyaux ou tout autre objet à découvert ni sous terre qui pourraient présenter des risques ou nuire au fonctionnement de l'outil. Régler à la profondeur de coupe nécessaire uniquement. Ne pas surcharger l'outil. Lorsque celui-ci ralentit, reculer légèrement et attendre que la lame tourne à son régime normal.
Rangement
AVERTISSEMENT : s'assurer que l'outil est débranché.
Enlever tout débris du dessous du coupe-bordure et de l'intérieur du protecteur, puis nettoyer ces parties avant de ranger l'outil. Consulter MAINTENANCE. Le cas échéant, le coupe-bordure peut être rangé en le suspendant par sa poignée.
ATTENTION : ne pas suspendre l'outil sur l'interrupteur à détente ni sur le cordon.
AVIS : ne pas ranger l'outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci au risque de causer la corrosion rapide de l'outil.
Prévention de la corrosion
Des fertilisants et autres produits chimiques de jardinage renferment des agents qui peuvent grandement accélérer la corrosion des métaux. Lorsqu'on taille la bordure là où on a utilisé des fertilisants ou d'autres produits chimiques, il faut nettoyer l'outil comme suit immédiatement après s'en être servi. Nettoyer toutes les pièces à découvert à l'aide d'un chiffon humide. On peut
lubrifier les pièces métalliques seulement à l'aide d'huile de pétrole léger. Lors du nettoyage, NE PAS immerger l'outil ni l'arroser à l'aide d'un boyau.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par BLACK+DECKER n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER, composer le 1-800-544-6986.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
- Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façons suivantes :
La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.