HAMILTON BEACH 58164 - Blender

58164 - Blender HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 58164 HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH 58164 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : 58164

Catégorie : Blender

Caractéristiques Détails
Type de produit Blender
Puissance 700 Watts
Capacité du bol 1,5 litre
Matériau du bol Verre
Vitesse 3 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Couvercle, gobelet doseur
Facilité de nettoyage Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Poids 2,5 kg
Sécurité Système de verrouillage du couvercle
Garantie 1 an
Utilisation recommandée Mixage de smoothies, soupes, sauces

FOIRE AUX QUESTIONS - 58164 HAMILTON BEACH

Comment puis-je assembler le blender HAMILTON BEACH 58164 ?
Pour assembler le blender, placez le bol sur la base, puis alignez le couvercle avec le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Pourquoi mon blender ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le blender est correctement assemblé, que le cordon d'alimentation est branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol est bien en place sur la base.
Comment nettoyer le blender HAMILTON BEACH 58164 ?
Après utilisation, démontez le blender. Lavez le bol, le couvercle et la lame à l'eau chaude savonneuse, ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le blender fait un bruit étrange. Que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer que la lame est bloquée ou que des aliments sont coincés. Arrêtez le blender, débranchez-le, vérifiez la lame et retirez tout ce qui pourrait provoquer un blocage.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le blender ?
Oui, mais soyez prudent. Remplissez le bol à moitié maximum pour éviter les éclaboussures, et laissez un espace pour la vapeur. N'utilisez pas le mode impulsion avec des liquides chauds.
Comment puis-je m'assurer que le blender ne surchauffe pas ?
Évitez de faire fonctionner le blender pendant plus de 1 à 2 minutes d'affilée. Laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes entre les utilisations pour éviter la surchauffe.
Le blender ne mélange pas bien. Que faire ?
Vérifiez que les aliments sont coupés en morceaux uniformes et ne remplissez pas le bol à ras bord. Ajoutez un peu de liquide pour faciliter le mélange.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le blender HAMILTON BEACH 58164 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site Web de HAMILTON BEACH ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle pour faciliter la recherche.
Comment puis-je enregistrer ma garantie pour le blender ?
Pour enregistrer votre garantie, visitez le site Web de HAMILTON BEACH et remplissez le formulaire d'enregistrement en ligne avec les informations requises, y compris le numéro de modèle et la date d'achat.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 58164 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 58164 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI 58164 HAMILTON BEACH

Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com ( EE. UU.)

Lire toutes les instructions.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.

Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.

Éviter de toucher les parties mobiles.

Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer des blessures.

Ne pas utiliser à l’extérieur.

Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.

Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et éloignés de la lame pendant le mélange ou le hachage des aliments afin de réduire le risque de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et de ses accessoires (certains accessoires ne sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.

Les caractéristiques de cet appareil polyvalent sont basées sur l’pot de melangeur nécessitant la plus grande demande énergétique alors que les autres accessoires recommandés peuvent être moins énergivores.

Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution, en particulier lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez le récipient du mélangeur.

Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.

Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.

Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient de mélangeur sur la base.

Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.

Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :24

Ne pas mélanger de liquides chauds dans la tasse de voyage.

Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient et de la tasse de voyage. Des risques de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.

Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche, mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.

Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.

S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.

Le temps de fonctionnement ne doit pas dépasser 3 minutes, peu importe l’accessoire ou le réglage de vitesse.

Faire preuve de prudence si un liquide chaud est versé dans le robot culinaire ou le mélangeur, car il pourrait être éjecté hors de l’appareil en raison d’une vapeur inespérée.

Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.

N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.

Afin de réduire les risques de blessures corporelles et/ou de dommages graves au robot culinaire, tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame à hacher/mélanger mobile et du disque à trancher/râper mobile lors de l’utilisation de l’appareil. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire ou hachoir.

La lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper sont coupants. Manipuler avec soins. Ranger hors de la portée des enfants.

Pour réduire le risque de blessure, ne jamais installer la lame à hacher/mélanger ou le disque à trancher/râper sur l’arbre du moteur du robot sans que bol y soit correctement raccordé.

S’assurer que le couvercle du robot ou hachoir est solidement verrouillé en place avant de l’utiliser.

Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains. Toujours utiliser les poussoirs.

Ne pas tenter d’outrepasser le mécanisme de verrouillage du couvercle du robot ou hachoir.

S’assurer que la lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/ râper se sont complètement arrêtés avant de retirer le couvercle du robot ou hachoir.

Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommandations du fabricant. Voir le chapitre « Tableaux de transformation des aliments ».

PRECAUCIÓN: Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.25 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utiliser seulement pour les aliments et les liquides. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. L‘assemblage des lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’informations. Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager l‘assemblage des lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures. La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé sur des combinaisons de lames, de récipient et des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. L‘assemblage des lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Information au sujet de la tension et de la puissance maximale26 Hachoir (accessoires en option sur certains modèles) Couvercle Bol Hachoir Lame en forme de S Base du récipient Couvercle Pièces et caractéristiques Bec verseur sans goutte à capuchon sur charnière Récipient Base Assemblage des lames NOTE: Le joint statique des lames est fixe. Ne pas tenter de le retirer. Collier Rangement interne du cordon (situé sous la base) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. L‘assemblage des lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Accessoire en option sur certains modèles Collier Adaptateur Bol du robot Lame à hach- er/mélanger Lame à trancher/ râper Poussoir Arbre du moteur Entonnoir Couvercle (sur certains modèles) Évent27 Utilisation de votre mélangeur IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.

1. Tourner le collier dans le sens

antihoraire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

2. Placer le récipient du

mélangeur sur la base.

3. Verser les ingrédients dans le

4. Placer le couvercle sur le

Brancher dans la prise. Appuyer sur le bouton de vitesse désiré. Lors de l’utilisation du bouton par impulsion, le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé.

6. Maintenir le récipient en place

pendant le mélange. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle et fermer l’ouverture du couvercle destinée à verser. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.28 Utilisation de votre mélangeur (suite) Conseils

  • Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
  • Une recette contenant une quantité minimale de 8 oz (237 ml) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
  • Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.
  • Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
  • Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.
  • Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.

7. Appuyer sur OFF ( /arrêt)

pour éteindre le mélangeur.

8. Débrancher. Retirer le récipient

du mélangeur de la base.

9. Ouvrir le bec verseur. 10. Verser le mélange dans le

récipient.29 Utilisation de la tasse de voyage w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas mélanger d’ingrédients chauds. La pression provoquée par la chaleur peut provoquer l’éclatement du couvercle et répandre les ingrédients chauds. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir las lames avec soins ; ils sont très coupantes. S’assurer que l’appareil est hors tension (OFF/ ) et débranché.

1. Verser les ingrédients dans la

l’assemblage de lame et le collier sur la tasse de voyage.

3. Retourner le récipient de

voyage à l’envers et mélanger les ingrédients en remuant.

4. Installer sur la base. 5. Brancher dans la prise. Appuyer sur le bouton de vitesse désiré.

Lors de l’utilisation du bouton PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé. Maintenir le récipient en place pendant le mélange.

6. Appuyer sur OFF ( /arrêt)

pour éteindre le mélangeur.30 Utilisation de la tasse de voyage (suite) Conseils

  • Éteindre ( ) le mélangeur si l’action de mélange ne démarre pas, s’arrête pendant le mélange ou si les ingrédients collent aux parois du récipient du mélangeur. Retirer le récipient, remuer le contenu puis continuer le mélange.
  • Pour un meilleur résultat dans la tasse de voyage de 20 oz, la quantité minimale de liquide nécessaire par recette est de 3/4 tasse (6 oz/177 ml).
  • Au moment de remplir le récipient, y déposer les ingrédients congelés ou la glace en premier. Les ingrédients congelés se retrouveront sur les dessus lorsque le récipient sera inversé.
  • Ne hacher ni ne mélanger des aliments durs comme le fromage, les craquelins ou la viande.
  • Éviter de heurter ou échapper le mélangeur.
  • Ne pas mélanger de liquides chauds dans la tasse de voyage.
  • Ne pas remplir la tasse de voyage au-delà de la ligne MAX.

8. Retourner à la verticale, retirer

le collier et l’assemblage des lames.

9. Serrer manuellement le

couvercle sur la tasse de voyage.31 Recettes pour boissons avec le récipient CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :

  • Toujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.
  • Si la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
  • Voir les conseils à la page 26. SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Frappé aux fruits 1 tasse (237 ml) de lait 1 1/2 tasses (355 ml) de yogourt 2 tasses (473 ml) de baies/fruits congelés Sucre au goût (facultatif) 3 à 4 (donne 4 tasses [946 ml]) Régler « SMOOTHIE » pour 45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée. Lait frappé 1 1/2 tasses (355 ml) de lait 2 grosses cuillères pleines de crème glacée 2 à 3 cuillères à soupe (15 à 44 ml) de sirop aromatisé 2 à 3 (donne 3 tasses [710 ml]) Régler à « MILKSHAKE » pendant 5 à 10 secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée. Boisson congelée 1 tasse (237 ml) de mélange pour boisson comme un mélange pour pina colada 10 cubes de glace

(donne 2 tasses [473 ml]) Régler à « ICY DRINK » pendant 45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis mélanger à haute vitesse (HIGH) pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée.32 Mélange de boissons avec le récipient du mélangeur CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS : Voir les conseils à la page 28.

INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Jus entier 1/2 tasse (118 ml) de mangues ou d’ananas congelés 1 pleine poignée de feuilles de bébés épinards 1 tasse (237 ml) de raisins verts sans pépin 2 à 3 (donne 2–2 1/2 tasses [473 à 591 ml]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage des lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur SMOOTHIE et mélanger 30 secondes. Retirer le récipient du mélangeur. Remuer les ingrédients contenus dans le récipient et retourner puis continuer le mélange sur SMOOTHIE pendant 15 à 20 secondes. Retirer le collier et la lame et visser sur le couvercle à bec. Frappé aux fruits 1 tasse (237 ml) de fraises congelées 1 grosse banane 1/4 tasse) (59 ml de yogourt grec à la vanille 3/4 tasse (177 ml) de jus d’ananas 2 à 3 (donne 2–2 1/2 tasses [473 à 591 ml]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage de lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur SMOOTHIE et mélanger 25 à 30 secondes. Retirer le collier et la lame et visser sur le couvercle à bec. Lait frappé 3 cuillères de crème glacée, saveur au choix (cuillère # 16) 3/4 tasse (177 ml) de lait ou de lait de coco 2 à 3 (donne 2–2 1/2 tasses [473 à 591 ml]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage des lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur MILKSHAKE et mélanger 20 secondes. Retirer le collier et la lame et visser sur le couvercle à bec.33 Utilisation d’accessoire du bol du robot – Lame à hacher/mélanger w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle.

1. Insérer fermement le collier

sur l’arbre du moteur.

2. Mettre le bol sur la base. 3. Glisser soigneusement la lame

sur l’arbre du moteur.

4. Mettre les aliments à hacher/

mélanger dans le bol.

Tourner le couvercle dans le sens horaire pour le verrouiller sur la base. Insérer le poussoir dans le couvercle. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) avant de brancher l’appareil.

Appuyer sur le bouton de vitesse désiré. Lors de l’utilisation du bouton PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé. Maintenir le récipient en place pendant le traitement.34 Utilisation d’accessoire du bol du robot – Lame à hacher/mélanger (suite)

de l’arbre du moteur.

Utiliser une cuillère pour déposer les aliments dans le bol.

7. Appuyer sur OFF ( /arrêt)

pour éteindre le mélangeur. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets.35 Utilisation d’accessoire du robot – Disque à trancher/râper w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle.

1. Insérer fermement le collier

sur l’arbre du moteur.

2. Mettre le bol sur la base. 3. S’assurer d’installer

l’adaptateur sur l’arbre du moteur avant d’insérer le disque a trancher/râper dans le bol. NOTE : Il faut inverser l’adaptateur pour pouvoir utiliser l’autre côté opposé du disque.

4. Tourner le couvercle dans le

sens horaire pour le verrouiller sur la base. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) avant de brancher l’appareil.

w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets.36 Utilisation d’accessoire du robot – Disque à trancher/râper (suite)

Retirer délicatement le disque et l’adaptateur de l’arbre du moteur.

9. Retirer le couvercle. 11.

Utiliser une cuillère pour déposer les aliments dans le bol.

7. Appuyer sur OFF ( /arrêt)

pour éteindre le mélangeur.

Appuyer sur le bouton de vitesse désiré. Lors de l’utilisation du bouton PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé. Maintenir le récipient en place pendant le traitement. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets.37 Utilisation du hachoir (Accessoires en option sur certains modèles) Risque de coupure. S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle. w AVERTISSEMENT

S’assurer que la commande de l’appareil est en position d’arrêt (OFF) avant brancher la fiche de la prise murale.

Conseils et méthodes

  • Pour obtenir une consistance uniforme, commencer par les morceaux d’aliments de même taille. Couper les aliments en morceaux de 1 po (2,5 cm) avant de les transformer avec la lame à hacher/mélanger.
  • Ce robot culinaire est idéal pour hacher, mélanger, trancher ou râper la plupart des aliments. Toutefois, pour maintenir une performance optimale, ne pas utiliser le robot culinaire pour exécuter les tâches suivantes : moudre des graines, grains de café ou épices, trancher de la viande congelée, pétrir la pâte, ou concasser de la glace.
  • Pour hacher les aliments et obtenir des résultats optimaux, utiliser le mode d’impulsion en alternant la marche/arrêt.
  • Le temps de fonctionnement dépend de la quantité d’aliments à transformer. La plupart des aliments peuvent être tranchés, hachés ou râpés en quelques secondes. Si l’appareil est utilisé pour une période de temps prolongée, laisser reposer le robot culinaire pendant 4 minutes approximativement avant de poursuivre.
  • Ne pas mettre en purée ou piler des légumes comme les pommes de terre, car leur surtransformation est rapide et la texture deviendra collant.
  • Pour trancher ou râper du fromage, choisir des fromages fermes comme le cheddar, Monterey Jack ou le suisse ayant été refroidi pendant au moins 30 minutes.
  • Le disque à trancher/râper réversible possède un côté pour trancher et un côté avec des dents affûtées. Le nom gravé sur la lame, face vers le haut, indique la fonction choisie. Pour trancher, le mot « SLICE » doit être sur le dessus; pour râper, le mot « SHRED » doit être sur le dessus. Insérer sur l’arbre du moteur en positionnant le côté de coupe désiré vers le haut.
  • Pour couper des légumes en julienne, trancher les légumes puis les retirer du récipient et les replacer. Remettre dans l’entonnoir en plaçant les tranches à la verticale. Trancher à nouveau pour obtenir des légumes coupés en julienne fine. Tableaux de transformation des aliments Le disque accessoire est réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation de disque accessoire. Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame en lame à hacher/mélanger. ACCESSOIRES ALIMENTS Lame à hacher/ mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des miettes) et des craquelins Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits Mélanger : les vinaigrettes Passer en purée : les soupes et les sauces Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi) Disque à tranche Les concombres, les pommes, les champignons, les carottes, les pommes de terre, le choi, les tomates, les saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à pâte ferme (refroidis) Disque à râper Le choi, les pommes de terre, les carottes, le fromage (refroidi)39 Recettes Salsa mangue-ananas Ingrédients : 2 tasses (473 ml) d’ananas frais haché 1 orange pelée et hachée 1 tasse (237 ml) de mangue fraîche hachée 1/2 tasse (118 ml) de poivron rouge haché 1/2 tasse (118 ml) de jus d’ananas 1/4 de tasse (59 ml) de coriandre fraîche hachée 1/4 de tasse (59 ml) d’oignon haché 3 cuillères à table (44 ml) de vinaigre de cidre de pomme 1/2 cuillère à thé (2,5 ml) de sel 1/4 cuillère à thé (1,3 ml) de poivre noir Instructions :

1. Dans un grand bol, mélanger l’ananas, l’orange, la mangue, le

poivron rouge, le jus d’ananas, la coriandre, l’oignon, le vinaigre de cidre, le sel et le poivre.

2. Couvrir avec une pellicule plastique et réfrigérer jusqu’au moment

de servir. Servir : 6 à 8 Boule de fromage au cari Ingrédients : 1 paquet (8 oz [227 g]) de fromage à la crème, ramolli 1/2 tasse (118 ml) de fromages Colby et Monterrey finement râpés 2 cuillères à table (30 ml) de ciboulettes hachées 2 cuillères à table (30 ml) de chutney Major Grey’s 1 cuillère à table (15 ml) poudre de cari 1/ 2 tasse (118 ml) d’arachides hachées, légèrement salées et grillées à sec 1/4 de tasse (59 ml) de coriandre, hachée Instructions :

1. Dans un petit bol, mélanger le fromage à la crème, le fromage

râpé, la ciboulette, le chutney et la poudre de cari jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.

2. Couvrir et réfrigérer pendant plusieurs heures.

3. Dans un petit bol, mélanger les arachides et la coriandre. Mettre

le mélange de fromage à la crème sur un morceau de pellicule plastique ou un papier ciré et façonner une boule.

4. Saupoudrer le mélange d’arachides sur le fromage à la crème,

faire rouler pour enduire toute la boule.

5. Couvrir et réfrigérer pendant plusieurs heures pour que les arômes

s’amalgament. Servir avec des craquelins. Servir : 20 à 2240 Nettoyage du mélangeur w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher le courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

1. Débrancher. 2. Retirer le récipient du

mélangeur de la base. Tourner le collier dans le sens horaire, jusqu’à ce que le collier et l’assemblage des lames se détache du récipient de mélangeur.

3. Retirer la tasse de voyage de

la base. Tourner le collier dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le collier et l’assemblage des lames se détache de la tasse de voyage.

4. Retirer le bol de la base.

Tourner le collier dans le sens horaire jusqu’à ce que le collier et l’arbre de moteur se séparent du bol. OU OU41 Nettoyage du mélangeur (suite)

5. Essuyer la base du mélangeur,

le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.

6. Essuyer l’arbre de moteur

avec un chiffon propre ou une éponge.

7. NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les

températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. Manipuler l’assemblage de lames avec soin lors de la manipulation, car la lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/ râper sont très coupants. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper. NETTOYAGE FACILE (EASY CLEAN) POUR LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR : Verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode EASYCLEAN (nettoyage facile) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre. Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer. La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». POUR LA TASSE DE VOYAGE : Verser 1 tasse (237 ml) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode EASYCLEAN (nettoyage facile) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.

LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE42

Remarques43 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.44 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES