Diamant Bike Lift - Porte-vélo Pro-User - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Diamant Bike Lift Pro-User au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système de levage pour vélos, capacité de charge maximale de 25 kg, compatible avec la plupart des vélos. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à installer au plafond, permet de ranger les vélos en hauteur pour un gain de place optimal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les fixations et le mécanisme de levage pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage pour éviter les chutes accidentelles, respecter la capacité de charge maximale. |
| Informations générales | Idéal pour les petits espaces, compatible avec différents types de vélos, poids léger pour une manipulation facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Diamant Bike Lift Pro-User
Questions des utilisateurs sur Diamant Bike Lift Pro-User
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Diamant Bike Lift - Pro-User et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Diamant Bike Lift de la marque Pro-User.
MODE D'EMPLOI Diamant Bike Lift Pro-User
Manuel de l'opérateu

text_image
PROUSER DIAMANT BIKE LIFTDIAMANT BIKE LIFT
Réf. 91732
Contenu
Indications concernant les instructions d'utilisation....51
Préface....51
Obligations relatives à ces instructions d'utilisation....51
Utilisation conforme....51
Explication des consignes de sécurité....51
Contenu de livraison....52
Caractéristiques techniques....52
Conditions pour l'accouplement....52
Consignes de sécurité....53
Avant la première mise en service.... 54
Montage de la plaque d'immatriculation sur le porte-vélo....54
Montage et utilisation....55
Montage du porte-vélo sur l'accouplement de remorque....55
Soulever le porte-vélo sur l'accouplement de remorque à la main....56
Soulever le porte-vélo sur l'accouplement de remorque avec le moteur incorporé....57
Abaisser et soulever le porte-vélo....60
Abaisser le porte-vélo....60
Soulever et sécurisez le porte-vélo....61
Fixation des vélos....62
Basculer le porte-vélo, accès au coffre.... 66
Démontage du porte-vélo....67
Porter et ranger....68
Nettoyage et entretien....68
Maintenance....69
Élimination....69
Contact....69
Annexe....70
Vue d'ensemble des pièces de rechange (vue éclatée).... 70
Vue d'ensemble des pièces de rechange (tableau)....71
Affectation de connecteur, 13 Pin....72
Indications concernant les instructions d'utilisation
Préface
Ces instructions d'utilisation vous permettent une utilisation
- conforme et
- sûre
du porte-vélo DIAMANT BIKE LIFT.
Obligations relatives à ces instructions d'utilisation
Toute personne qui
- monte,
- nettoie ou
- élimine
ce porte-vélo doit avoir pris connaissance et compris l'intégralité de ces instructions d'utilisation.
Conservez toujours les instructions d'utilisation à portée de main. Si vous donnez ce porte-vélo, transmettez également ces instructions d'utilisation.
Utilisation conforme
Le porte-vélo DIAMANT BIKE LIFT sert au transport de max, deux vélos. Il ne peut être monté que sur un accouplement de remorque qui remplit les conditions décrites dans le chapitre Conditions pour l'accouplement.
De plus, la charge utile autorisée du porte-vélo ne peut en aucun cas être excédée. Pour une utilisation conforme, il convient de respecter toutes les informations dans ces instructions de montage, en particulier les consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut causer des dommages corporels ou matériels. Tradekar Benelux BV n'endosse aucune responsabilité pour des dommages survenus suite à une utilisation non conforme.
Explication des consignes de sécurité
Vous trouverez dans l'explication les catégories de consignes de sécurité suivantes :

DANGER
Une remarque avec le signal DANGER vous prévient d'un danger à haut risque. S'il n'est pas évité, vous risquez la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Une remarque avec le signal AVERTISSEMENT vous prévient d'une menace à moyen risque.
S'il n'est pas évité, vous risquez la mort ou de graves blessures.

PRUDENCE
Une remarque avec le signal PRUDENCE vous prévient d'un danger à bas risque.
S'il n'est pas évité, vous risquez des blessures bénignes ou modérées.

ATTENTION
Une remarque avec le signal ATTENTION vous prévient d'un risque de dommage matériel.
S'il n'est pas évité, le produit ou quelque chose dans son entourage peut être endommagé.

REMARQUE
Autre remarque :
Conseil utile. Facilite le fonctionnement ou le montage du produit ou sert à une meilleure compréhension.
Le symbole de sécurité utilisé ne remplace pas le texte de consigne de sécurité.
Lisez donc les consignes de sécurité et respectez-les !
Contenu de livraison

C = 2 sangles de sécurité pour roues avant
D = 1 sangle de sécurité pour cadre de vélo
E = housse de protection
Caractéristiques techniques
| Matériau : | Aluminium Acier Plastique |
| Poids net : | 25 kg |
| Charge utile max.: | 60 kg |
| Consommation électrique, moyenne : | 2 A |
| Consommation électrique, max.: | 5,5 A |
| Dimensions (LxHxL), min.: | 30 × 74 × 74 cm |
| Dimensions (LxHxL), max. : | 135 × 74 × 74 cm |
| Taille emballage (LxHxL): | 81 × 77 × 33 cm |
Ne pas excéder la charge utile maximale du portevélo ni la charge d'appui autorisée de l'accouplement de remorque.
Ne pas excéder le poids net autorisé, ni la charge maximale à l'essieu autorisée du véhicule avec le porte-vélo ou le chargement.
Exemple pour DIAMANT BIKE LIFT
| Charge d'appui max.accouplement de remorque | Porte-vélo poids net | Charge utile max. du porte-vélor |
| 50 kg | 25 kg | 25 kg |
| 60 kg | 25 kg | 35 kg |
| 75 kg | 25 kg | 50 kg |
| 90 kg | 25 kg | max. 60 kg ! |
Conditions pour l'accouplement

DANGER
Possibles dommages corporels en cas de rupture de l'accouplement de remorque.
Si le porte-vélo est monté sur un accouplement en matière fragile, celui-ci peut se casser.
→ Ne montez le porte-vélo que sur un accouplement en acier St52, fonte grise GG52 ou un meilleur matériau.
→ Ne montez pas le porte-vélo sur un accouplement en aluminium, d'autres métaux légers ou en plastique.
Conditions pour l'accouplement
Ne montez le porte-vélo que sur des accouplements de remorque qui possèdent les caractéristiques suivantes :
Matériau :...... min. acier St52 ou fonte grise GG52
Valeur D : ≥ 7,6 kN
Respectez les consignes du fabricant d'accouplement.
Consignes de sécurité
Suivez les instructions de montage à la lettre. Si vous ne respectez pas ces instructions, cela peut occasionner des dommages corporels ou matériels.
Si vous n'êtes pas sûr du montage, demandez à votre revendeur ou au fabricant pour d'autres informations.
Ni le fabricant ni le revendeur n'est responsable de dommages qui résultent d'une utilisation non conforme ou d'un montage incorrect.
Contrôler régulièrement le porte-vélo et le chargement ! Vous y êtes obligés par la loi et vous serez responsable en cas de dégâts.

REMARQUE
Il faut une licence d'exploitation européenne pour ce porte-vélo. Elle est fournie avec cet appareil et doit être à portée de main lors de l'utilisation de l'appareil.

REMARQUE
Lorsque vous conduisez avec le porte-vélo monté, les dispositions législatives et réglementaires s'appliquent au transport de sangles à l'arrière de votre véhicule.

AVERTISSEMENT
Le porte-vélo influence les caractéristiques de conduite de votre véhicule.
Dommages corporels ou matériels causés par un comportement différent du véhicule.
⇒ Adaptez votre vitesse au nouveau comportement du véhicule.
→ Ne roulez jamais au-dessus de 130 km/h.
→ Évitez les mouvements de direction brusques et par à-coup.
⇒ Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d'habitude.

AVERTISSEMENT
Des pièces qui dépassent du véhicule ou du porte-vélo peuvent causer des dommages corporels ou matériels pendant le trajet.
Dommages corporels ou matériels causés par des pièces qui dépassent.
⇒ Ne montez que des pièces qui ne dépassent pas du véhicule.

AVERTISSEMENT
Dépasser la charge utile maximale du porte-vélo, ainsi que la charge d'appui autorisée de l'accouplement de remorque ou du poids net autorisé peut provoquer de graves accidents.
Dommages corporels ou matériels causés par une surcharge.
Respectez impérativement les indications concernant la charge utile max., la charge d'appui autorisée et le poids net autorisé de votre véhicule. Ne dépassez ces indications en aucun cas.

AVERTISSEMENT
Conduire sans sangle de sécurité peut provoquer des accidents.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte de vélos.
Avant chaque départ, vérifiez que la sangle soit bien fixée aux vélos et à l'étrier en U du porte-vélo, voir chapitre « Monter les vélos ».
⇒ Avant chaque départ, vérifiez le bon positionnement des deux sangles sur la roue avant et arrière du vélo.
→ Resserrez les sangles si nécessaire.
→ Avant chaque départ, vérifiez que les sangles ne soient pas abimées ni usées.
→ Les sangles abimées ou usées doivent être remplacées par des sangles intactes avant le départ. Seules les sangles qui sont agréées par EAL peuvent être utilisées.

AVERTISSEMENT
Conduire avec un porte-vélo replié peut provoquer des accidents. Les parties mobiles du porte-vélo constituent une source de danger en condition non montée.
Dommages corporels ou matériels causés par un porte-vélo pas complètement monté.
→ Démontez le porte-vélo quand vous n'en avez pas besoin.
⇒ Ne roulez jamais avec un porte-vélo replié.

AVERTISSEMENT
Les bâches augmentent la résistance de l'air. Elles peuvent se desserrer et s'envoler, ce qui peut provoquer de graves dégâts.
Dommages corporels ou matériels causés par bâches
→ N'utilisez pas de bâche.

AVERTISSEMENT
Le porte-vélo se positionne correctement sur l'accouplement après la fixation et quelques kilomètres roulés.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo.
⇒ Contrôlez la bonne fixation du porte-
vélo après quelques kilomètres.
→ Montez le porte-vélo à nouveau s'il est desserré.

AVERTISSEMENT
Conduire sur un terrain peu praticable avec le porte-vélo monté peut provoquer une rupture du porte-vélo.
Dommages corporels ou matériels causés par une rupture du porte-vélo.
→ N'utilisez pas le porte-vélo sur un terrain peu praticable.

ATTENTION
Le hayon peut entrer en contact avec le porte-vélo et être endommagé.
Dommages matériels causés par l'ouverture du hayon.
→ Les hayons électriques doivent être éteints et actionnés manuellement.
⇒ Rabattez le porte-vélo avant d'ouvrir le hayon.

ATTENTION
Le porte-vélo ou les vélos peuvent subir des dégâts s'ils sont placés directement au niveau du pot d'échappement.
Dommages matériels causés par des gaz d'échappement chauds.
→ Utilisez un embout d'échappement si nécessaire.
Avant la première mise en service Montage de la plaque d'immatriculation sur le porte- vélo

text_image
1 A DIAMANT BIKE LIFE D
text_image
2 DIAM DIAMANT E LIFT 1
text_image
DIAM DIAMANT BIKE LIFTMontage et utilisation Montage du porte-vélo sur l'accouplement de remorque
→ Garez votre véhicule sur une surface plane.
⇒ Tirez le frein à main.
Différentes possibilités de montage
Vous pouvez monter le porte-vélo sur l'accouplement de remorque de deux façons différentes.
- Soulevez le porte-vélo à la main sur l'accouplement de remorque.
Avantage montage rapide.
Désavantage : demande plus d'effort que le montage par moteur incorporé.
→ Suivez les étapes 1 – 6 et 17 – 23 dans ce chapitre. - Soulevez le porte-vélo au moyen du moteur incorporé sur l'accouplement de remorque.
Avantage : effort minimum nécessaire.
Désavantage : plus longs temps de montage que le montage manuel.
→ Suivez les étapes 1 – 2 et 7 – 23 dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT
Des dommages sur le porte-vélo, par exemple à cause de pièces pliées ou des déchirures ne permettent pas le bon fonctionnement du porte-vélo
Dommages corporels ou matériels causés par un porte-vélo endommagé.
⇒ Ne montez pas le porte-vélo s'il est endommagé.
→ Procédez comme indiqué dans le chapitre Maintenance.

AVERTISSEMENT
Une connexion sale ou détériorée entre le porte-vélo et l'accouplement de remorque peut provoquer le desserrement du porte-vélo.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo pendant le trajet.
⇒ Remplacez un accouplement de remorque détérioré.
⇒ Nettoyer la boue, poussière et la graisse sur l'accouplement de remorque.

REMARQUE
Il y a souvent une couche de vernie sur la boule d'accouplement.
Pour la meilleure prise possible du portevélo, la couche de vernies doit être retirée avec précaution. Respectez les consignes de sécurité du fabriquant d'accouplement.

3 Soulever à la main, suivez les étapes suivantes
7 Soulever avec le moteur incorporé, continuez à partir de l' étape 7.
Soulever le porte-vélo à la main et le placer sur l'accouplement de remorque.

text_image
DIAMANT BIKE LIFT PRO DIA
text_image
DIAMANT BIKE LIFT 1. 2. 400N~ 40kg 4
text_image
5 B
text_image
6 2. 1.
AVERTISSEMENT
Si le levier n'est pas sécurisé à clé, le porte-vélo peut se desserrer pendant le trajet.
Dommages corporels ou matériels causés par un porte-vélo mal assuré.
⇒ Fermez le porte-vélo avec une clé.
⇒ Vérifiez si vous avez tiré le levier et retirer la clé.
En fermant avec une clé, vous empêchez le vol éventuel du porte-vélo.

AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion entre le porte-vélo et l'accouplement de remorque peut provoquer le desserrement du porte-vélo Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo pendant le trajet.
→ Vérifiez que le porte-vélo soit bien
⇒ En cas de connexion mal serrée, répétez l'étape 3 – 6. S'il n'y a pas d'amélioration, le système de démontage rapide doit éventuellement être réglé, voir chapitre Maintenance.
→ 17 Suivez à partir d'ici l'étape 17 dans ce chapitre.
Soulevez le porte-vélo avec le moteur incorporé sur l'accouplement de remorque

Dans certains cas, il n'est pas possible de sortir suffisamment le porte-vélos pour le placer sur la boule d'attelage comme décrit à l'étape 9.
Dans ce cas, basculez légèrement le porte-vélos afin d'atteindre la hauteur nécessaire sur l'attelage.

text_image
9 1. II 2.
text_image
10 1. II 2. 20 mm
text_image
11 ↑ II ↓ 20 mm
text_image
12 1. 400N~ 40kg 2. DIAMANT BIKE LIFT
text_image
13 B
text_image
14 2. 1.
AVERTISSEMENT
Si le levier n'est pas sécurisé à clé, le porte-vélo peut se desserrer du véhicule pendant le trajet.
Dommages corporels ou matériels causés par un porte-vélo mal assuré.
⇒ Fermez le porte-vélo avec une clé.
→ Vérifiez si vous avez tiré le frein à main et retirez la clé.
En fermant à clé, vous empêchez le vol éventuel du porte-vélo.

AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion entre le porte-vélo et le véhicule peut provoquer le desserrement du porte-vélo.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo pendant le trajet.
⇒ Vérifiez que le porte-vélo soit bien fixé.
En cas de mauvaise connexion, répétez l'étape 1 à 14. S'il n'y a pas d'amélioration, le système de démontage rapide doit éventuellement être réglé, voir chapitre Maintenance.

text_image
15 1. II 2.
text_image
16 DIAMANT BIKE LIFT 2. 3. PEENA partir de l'étape suivante, la suite de montage est la même pour la soulevé automatique ou manuel.

text_image
17 DIAMANT BIKE LIFT
Conduire sans système d'éclairage en état de marche peut provoquer des accidents.
Dommages corporels causés par un autre usager de la route non aperçu.
⇒ Vérifiez avant chaque départ le bon fonctionnement du système d'éclairage.
→ Remplacez une ampoule défectueuse si nécessaire.
→ Vérifiez la connexion entre la fiche et l'accouplement.
Abaisser et redresser le porte- vélo
Abaisser le porte-vélo

AVERTISSEMENT
Un porte-vélo qui n'est pas redressé ou assuré peut se prendre dans des obstacles.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte de porte-vélo pendant le trajet.
→ Soulevez le porte-vélo avant chaque départ jusqu'en position finale.
→ Veillez à sécuriser le porte-vélos en retirant la clé comme décrit dans la section « Soulever le porte-vélo ».

PRUDENCE
Les parties corporelles ou objets se trouvant sous le porte-vélo peuvent être écrasés.
Dommages corporels ou matériels causés par l'abaissement du portevélo.
⇒ Assurez-vous que rien ne se trouve sous le porte-vélo.
⇒ Faites attention à votre corps,
maintenez une distance de sécurité.

Soulever et sécuriser le porte-vélo
→ Soulevez le porte-vélo à fond.
→ Retirez la clé du verrou de l'interrupteur.
→ Après avoir retiré la clé, la tonalité d'avertissement s'éteint.

AVERTISSEMENT
Abaisser le porte-vélo pendant le trajet peut provoquer des accidents. Dommages corporels ou matériels causés par l'abaissement du porte-vélo pendant le trajet.
→ Vérifiez si l'interrupteur à clé est fermé après le levage.
Si le Bikelift n'est pas complètement vissé au départ, un signal d'avertissement retentit.
Si nécessaire, déverrouillez à nouveau l'interrupteur à clé et soulevez le porte-vélos puis refermez-le.

text_image
4 1. II PRO IAMANT BIKE LIFT 2.
text_image
5 DIAMANT BIKE LIFT PROCEED 1. 2. 3. BEENFixation des vélos
→ Abaisser ensuite la surface d'appui du porte-vélo comme indiqué dans le chapitre « Abaisser le porte-vélo ».

AVERTISSEMENT
Des parties mal vissées au vélo peuvent se desserrer pendant le trajet. Dommages corporels ou matériels causés par des pièces volantes.
⇒ Retirez toute pièce qui n'est pas convenablement fixée au vélo, par exemple les pompes à air, les sacoches pour vélo, appareils de navigation, piles ou batterie.
⇒ Retirez également toute pièce qui crée une résistance de l'air, par exemple porte-bagage et siège enfant.

REMARQUE
Afin d'améliorer le comportement de votre véhicule, montez d'abord le vélo le plus lourd. De plus, si vous ne montez qu'un vélo, vous devriez placer le vélo dans la barre qui se trouve le plus près du coin du véhicule.

text_image
DIAMANT BIKE LIFT PRO 1. 2.
text_image
2 PRO DIAMANT BIKE LIFT 1. 3. 2. 4.
text_image
3 DIAMANT BIKE LIFT
text_image
5 PRO AMANT BIKE LIFT 1. B 2.
text_image
4 PRO DIAMANT BIKE LIFT 1. 3.
text_image
6 PRO DIAMANT BIKE LIFT 1. 2. 3.7

text_image
PRO DIAMANT BIKE LIFT C9

text_image
PRO DIAMANT BIKE LIFT 1. 2.
Conduire sans sangles de sécurité peut provoquer des accidents.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo.
⇒ Contrôlez avant chaque départ le bon placement des sangles autour des vélos et de l'étrier en U du porte-vélo, voir étape 12 dans ce chapitre.
Contrôlez avant chaque départ le bon placement des deux sangles sur la roue avant et la roue arrière du vélo.
→ Resserrez les sangles si besoin.
⇒ Contrôlez avant chaque départ que les sangles utilisées ne soient pas endommagées ou usées.
⇒ Des sangles endommagées ou usées doivent être remplacées par des sangles intactes. Seules les sangles agréées par Tradekar Benelux BV peuvent être utilisées.

AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion entre le porte-vélo et le vélo peut desserrer le lien et provoquer la perte d'un vélo.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte d'un vélo pendant le trajet.
⇒ Vérifiez que les vélos soient correctement et complètement fixés.
En cas de mauvaise connexion, répétez les étapes 1 à 12 de ce chapitre.
→ Soulevez maintenant le porte-vélo comme indiqué dans le chapitre « Soulever le porte-vélo »

AVERTISSEMENT
Un porte-vélo qui n'est pas redressé ni assuré peut se prendre dans des obstacles.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo pendant le trajet.
→ Soulevez le porte-vélo avant chaque départ jusqu'à la position finale.
→ Sécurisez à tout prix le porte-vélo avec l'interrupteur à clé.
Basculer le porte-vélo, accès au coffre

Le hayon peut entrer en contact avec le porte-vélo et être endommagé.
Dommages matériels causés par l'ouverture du hayon.
→ Les hayons électriques doivent être éteints et actionnés manuellement.
⇒ Rabattez le porte-vélo avant d'ouvrir le hayon.

PRUDENCE
Dommages corporels ou matériels en cas de rabattement soudain vers le bas.
Les parties corporelles ou les objets se trouvant sous ou devant le porte-vélo peuvent être écrasés.
⇒ Assurez-vous que rien ne se trouve sous le porte-vélo.
→ Faites attention à votre corps, en particuliers à votre tête, gardez une distance de sécurité.
→ Desserrez le verrouillage (1.) Agrippez le porte-vélo lorsque vous le rabattez vers le bas (2.). Desserrez le verrouillage avec le pied (3.) et basculez ensuite le porte-vélo vers le bas avec la main.

text_image
1 2. PRO DIAMANT BIKE LIFT 1. ANT BIKE 3.
PRUDENCE
Dommages corporels ou matériels causés par rabattement vers le haut.
Les parties corporelles ou les objets se trouvant entre le support et le véhicule peuvent être écrasés.
⇒ Assurez-vous que rien ne se trouve entre le porte-vélo et le véhicule.
→ Retirez tout entre le porte-vélo et le véhicule.

text_image
2 ANT 2. 1. PRO DIAMANT BIK CLICK!
AVERTISSEMENT
Un porte-vélo non rabattu peut arracher le support ou l'accouplement.
Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo possible.
⇒ Rabattez le porte-vélo vers le haut avant le départ.
⇒ Vérifiez si le porte-vélo est enclenché correctement. Si nécessaire, enclenchez le porte-vélo comme indiqué précédemment..
Démontage du porte-vélo

→ Pour retirer le porte-vélo, procédez ensuite dans l'ordre inverse du montage.

text_image
DIAMANT BIKE LIFT PROVOT DIAMANT BIKE LIFT PROVOT 1.→ Pour retirer le porte-vélo, procédez ensuite dans l'ordre inverse du montage.
Porter le porte-vélo

Rouler le porte-vélo

text_image
DIAMANT BIKE LIFTRanger le porte-vélo dans la housse de protection

text_image
E ANettoyage et entretien
Le porte-vélo peut être nettoyé avec un détergent doux, avec de l'eau chaude et/ou un chiffon doux. Retirez d'abord le gros des salissures. N'utilisez aucun solvant ou nettoyant similaire car ceux-ci peuvent endommager le porte-vélo.
Laissez d'abord le porte-vélo sécher. N'utilisez pas de sèche-cheveux ou autres appareils de chauffage pour accélérer le processus de séchage. En région côtière et par emploi en conditions d'hiver, nettoyez le porte-vélo régulièrement pour retirer le sel et augmenter sa durabilité.
En cas de non utilisation prolongée (par exemple en hiver), entreposez le porte-vélo au sec et à l'abri pour augmenter sa durabilité.
Maintenance
Avant chaque départ, vérifiez l'usure de votre porte-vélo. Les pièces en métal défectueuses doivent absolument être remplacées. Pour remplacer une pièce, adressez-vous à notre service après-vente.
Toute modification de pièce et du matériel original ou sur la construction du porte-vélo peut nuire à la sécurité et aux performances.
Les pièces en acier du porte-vélo sont protégées en usine contre la corrosion par une peinture en poudre. Si cette couche de laque est endommagée, éliminez les dégâts de façon professionnelle le plus rapidement possible.
En cas d'usage normal du porte-vélo, celui-ci ne doit être que nettoyer et ne nécessite aucun autre entretien. Ne procédez à cette maintenance que si le porte-vélo ne peut être monté comme indiqué dans le chapitre Montage.
→ Décrochez le porte-vélo de l'accouplement de remorque comme indiqué dans Démontage.
→ Retirez le capuchon anti-poussière.
⇒ Desserrez un peu le contre-écrou, comme indiqué sur l'illustration.
→ Tournez la vis de réglage d'un quart.
⇒ Fixez le contre-écrou.
⇒ Vérifiez que le porte-vélo est maintenant fixé sur l'accouplement de remorque comme indiqué dans le montage. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes décrites plus haut.

text_image
1 DIAMANT BIKE LIFT
text_image
2 1. SW 18 2. PRO DIAMANT BIKE LIFT
text_image
3 1. 2.Élimination
Respectez les règles officielles locales pour l'élimination de déchets. Éliminez l'emballage dans les collecteurs prévus à cet effet.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez-vous adresser à votre centre d'élimination de déchets communal.
Contact
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM CULEMBORG
les Pays-Bas
E-Mail: info@tradekar.com
Téléphone: +31 (0)345 470 990
Fax: +31 (0)345 470 991
Service après vente
E-Mail: service@tradekar.com
Téléphone: +31 (0)345 470 998
(lundi à vendredi 8:30-12:30)

Affectation de connecteur
Le porte-vélo est équipé d'un système d'éclairage. Celui-ci est connecté à la prise d'accouplement de remorque avec une fiche 13 pôles. Si votre véhicule n'est pourvu que d'un raccordement 7 pôles au lieu de 13, les occupations correspondantes figurent ci-dessous. Cette information n'est destinée qu'à l'adaptation dans une entreprise spécialisée. Toute adaptation faite par une personne non qualifiée n'est pas autorisée.
13 Pin

| 1 | Clignotant gauche | jaune |
| 2 | Feu antibrouillard | bleu |
| 3 | Masse | blanc |
| 4 | Clignotant droit | vert |
| 5 | Feu arrière droit | brun |
| 6 | Feu stop | rouge |
| 7 | Feu arrière gauche | noir |
| 8 | Feu de recul | gris |
| 9 | +12 V pour système Lift | rouge |
| 10 | Non démontré | - |
| 11 | Non démontré | - |
| 12 | Non démontré | - |
| 13 | 0 masse pour système Lift | noir |
Notice Facile