Engineer II NM2028CL4CJBK - Montre Ball - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Engineer II NM2028CL4CJBK Ball au format PDF.

📄 251 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - page 2
Caractéristiques techniques Boîtier en acier inoxydable, verre saphir, mouvement automatique
Dimensions 40 mm de diamètre, épaisseur 12 mm
Étanchéité 300 mètres
Fonctionnalités Affichage de la date, luminescence des aiguilles et index
Utilisation Montre de plongée, adaptée pour les activités nautiques
Maintenance Recommandation de révision tous les 3 à 5 ans
Sécurité Résistante aux chocs, verre saphir anti-rayures
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Engineer II NM2028CL4CJBK Ball

Comment régler l'heure de ma Ball Engineer II NM2028CL4CJBK ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la première position, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Poussez la couronne pour verrouiller le réglage.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la montre est suffisamment chargée. Si elle est à quartz, remplacez la pile. Si c'est un mouvement automatique, portez-la pendant quelques heures pour la recharger.
Comment entretenir ma montre Ball Engineer II ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et évitez l'exposition à des produits chimiques. Pour un service approfondi, consultez un horloger agréé.
La montre est-elle étanche ?
Oui, la Ball Engineer II NM2028CL4CJBK est étanche jusqu'à 100 mètres. Évitez de manipuler la couronne sous l'eau pour garantir l'étanchéité.
Comment lire les aiguilles lumineuses dans l'obscurité ?
Les aiguilles et les index de la montre sont dotés de la technologie micro-tube, qui émettent une lumière douce dans l'obscurité. Il est recommandé de les exposer à la lumière pour une meilleure visibilité nocturne.
Puis-je changer le bracelet de ma montre ?
Oui, le bracelet peut être remplacé. Assurez-vous d'utiliser un bracelet compatible avec les dimensions de la montre et suivez les instructions de démontage fournies par le fabricant.
Comment savoir si ma montre est authentique ?
Vérifiez les éléments suivants : le numéro de série gravé sur le boîtier, la qualité de fabrication, et les éléments de design spécifiques à Ball. Achetez toujours auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la durée de vie de la pile ?
La durée de vie de la pile pour les modèles à quartz est généralement de 2 à 3 ans, selon l'utilisation. Il est conseillé de la remplacer dès que vous remarquez un retard dans le fonctionnement de la montre.
Comment éviter les rayures sur le verre de la montre ?
Évitez le contact avec des surfaces dures et rangez votre montre dans un étui lorsque vous ne l'utilisez pas. Les verres en saphir sont plus résistants aux rayures, mais il est toujours préférable de faire attention.

Questions des utilisateurs sur Engineer II NM2028CL4CJBK Ball

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Engineer II NM2028CL4CJBK - Ball et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Engineer II NM2028CL4CJBK de la marque Ball.

MODE D'EMPLOI Engineer II NM2028CL4CJBK Ball

Pour bénéficier d'une année supplémentaire de garantie, veuillez vous enregistrer sur notre site Internet dans les 90 jours suivants l'achat, à l'adresse www.ballwatch.com

Table des matières

Félicitations 3

La marque et sa philosophie 4

Le « BALL'S TIME » 5

Performance 6

Magnetisme 8

Technologie suisse de visibilité nocturne 10

Instructions d'utilisation 12

  1. Montre manuelle 12
  2. Montre automatique 13
  3. Chronographe automatique 15
  4. Chronographe automatique avec phases de lune 17
  5. Chronographe à mono-poussoir 18
  6. Chronographe automatique avec fonction GMT 19
  7. Slide Chronographe 20
  8. Système antichocs Amortissement 21
  9. Échelles de mesure du chronographe 22
  10. Triple calendrier linéaire 27 11. GMT 28
  11. Dual Time 29
  12. World Time 30
  13. Affichage 24 heures (Indication du TUC ou du TUM) 32
  14. Certificat de Chronomètre 33
  15. SpringLOCK 35
  16. Réserve de marche 36
  17. Phases de lune 37

19. TMT 39 20. Lunette tournante 40 21. Système breveté de protection de la couronne 41 22. Système A-PROOF 42 23. Lever du soleil / Coucher du soleil 44

Entretien de votre montre BALL 46 Sécurité optimale 48 Élimination et Service après-vente 49 Garantie internationale BALL 49 Centres de service après-vente internationaux 52

Nous tenons à vous féliciter pour l'acquisition de votre montre BALL et à vous remercier de la confiance que vous avez placée dans notre sympathie, une marque suisse comptant parmi les plus renommées au monde. Dès à présent, vous porterez à votre poignet un vibrant hommage à l'histoire des chemins de fer américains.

Chaque montre BALL est entièrement certifiée de fabrication suisse et a été conçue afin de répondre aux exigences les plus élevées. Les matériaux que nous utilisons garantissant la durabilité exceptionnelle de nos montres, même dans des conditions particulièrement adverses.

Votre nouvelle montre a passé des contrôles rigoureux avant d'être mise en vente. Pour s'assurer de son parfait fonctionnement, nous vous recommandons de suivre les conseils dispensés dans ces instructions (tous les modes d'emploi sont également disponibles sur notre site web: www.ballwatch.com - Customer Service).

Nous vous remercions à nouveau de votre confiance.

Avec notre sincère considération,

BALL Watch Company

La marque et sa philosophie

Liberté. La liberté représentée ce à quoi aspirent les hommes : le libre arbitre et l'opportunity de réaliser leurs rêves.

Les chemins de fer américains apportèrent au Nouveau monde la liberté, la possibilité de voyager et l'opportunity d'explorer de nouvelles frontières. Les puissantes locomotives réveillèrent l'esprit d'aventure du peuple américain, tandis que les hommes qui mettaient en place le réseau des chemins de fer s'imposèrent comme les héros de l'ére industrielle. BALL Watch Company fut fière de se rendre utile auprès d'eux à leur époque, comme elle se rejouit d'apporter son soutien aux plus grands explorateurs aujourd'hui.

Lc « ball's TIME

Webb C. Ball naît à Fredericktown (Ohio), le 6 octobre 1847. Dès ses plus jeunes années, M. Ball montre un grand intérêt pour la mesure exacte du temps. Quand la standardisation horaire est adoptée en 1883, M. Ball est le premier bijoutier de Cleveland à utiliser les signaux horaires envoyés par l'Observatoire naval situé à Washington, introduisant ainsi une mesure de temps exacte à Cleveland. Pendant de nombreuses années, les passants s'arrêtent devant son magasin pour y régler leurs montres. L'expression "BALL'S TIME" sera bientôt synonyme de précision absolue dans tout le nord de l'Ohio.

Webster Clay Ball, fondaturer de BALI. Watch Company

Webb C. Ball joua un rôle décisif dans la mise en place de standards de précision et de fiabilité pour les montres utilisées par les compagnies de chemins de fer, ainsi que dans l'adoption d'un système d'inspection qui imposait que toutes les montres et toutes les horloges utilisées sur les chemins de fer soient contrôlées par des horlogers compétents. Il est important de souligner et de saluer le fait que Webb C. Ball ait inventé le premier système probant qui fut accepté à grande échelle. Si son système établit en effet les normes suivies par les chemins de fer; c'est également son système qui contribue à établir une mesure du temps précise et uniforme. Et c'est enfin son système qui permet que l'horaire des chemins de fer et les montres des chemins de fer soient reconnus comme de véritables « STANDARDS », ès lors qu'une heure précise était requise.

Performance

Toutes les montres issues de BALL Watch Company sont conçues pour respecter notre devise :

Depuis 1891, la précision dans les conditions les plus adverses.

Chauffe-eau:

Les matériaux utilisés pour les boillers de nos montres varient de l'acier inoxydable de qualité supérieure, du titane, de l'or au métal revêtu de carbone amorphé, ou DLC (pour Diamond-Like Carbon). Les montres automatiques des collections Engineer Hydrocarbon, Engineer Master II et Engineer II sont spécialement équipées d'une enveloppe intérieure antimagnétique en fer doux.

Le verre est fabriqué à partir d'un saphir antireflets.

Résistance aux chocs:

Toutes les montres BALL sont conçues pour résister à un test d'impact, conformément à la norme ISO 1413, réalisé sur une machine qui simule l'effet d'une chute libre sur un sol dur en bois depuis une hauteur d'un mètre. La collection Engineer Hydrocarbon subit un test d'impact encore plus rigoureux de 7,500Gs, qui lui assure une résistance aux chocs supérieure.

BALL travaille en collaboration avec les membres fabricants de mouvements suisses afin de mettre au point, dans les conditions les plus

rigoureuses, des mouvements très précis et très fiables. Les montres BALL sont ensuite ajustées et modifiées pour répondre au « BALL Standard »

Luminosité:

Des micro-tubes de gaz (H) auto-luminescents donnant à nos montres une lisibilité excellente, même dans l'obscurité absolue et dans les conditions les plus adverses. Cette source lumineuse utilisée sur toutes les montres BALL ne nécessite ni batteries, ni exposition à une quelconque source de lumière, et présente une durée de vie pouvant atteindre jusqu'à 25 ans. L'intensité luminescente des micro-tubes de gaz (H) peut se déterminer au fil des années, toutefois, une restauration est possible en remplaçant le cadran. Pour la plupart des modèles de la collection Engineer Hydrocarbon, les indications figurant sur la lunette sont revêtues d'une peinture luminescente qui restitue la lumière à laquelle elle a été exposée durant la journée.

Étanchéité:

L'étanchéité des montres BALL varie entre 30m et 3,000m, selon le modele choisi. L'étanchéité d'une montre risque de diminuer si sa couronne n'est pas correctement visée. Le système breveté de protection de la couronne qui equipe les modèle de la collection Engineer Hydrocarbon garantit que la couronne returne dans la position appropriée après manipulation.

SPECIFICATIONSTRANSMITTER
AucuneAucunexxxx
3 ATM30m√(noe protection)xx
5 ATM50m(noe protection)x
10 ATM100mx
20 ATM et plus200 m et plus

Magnétisme

C'est aux alentours de l'an 600 av. J. C. que les Grecs observent pour la première fois le phénomène du magnétisme. La pierre d'aimant naturel Fe_3O_4, un oxyde ferréux noir, fut découverte dans la province de Magnésia, en Turquie.

Les champs magnétiques produits par les aimants naturels sont généralement trop faibles pour perturber la précision d'une montre mécanique. Mais il n'en va pas de même des champs magnétiques artificiels, d'origine humaine. Où risquons-nous de pénétrer dans des champs magnétiques au quotidien ? À proximité des télévisions, des chaînes stéréo et des radios dans notre salon. Au contact des innombrables petits moteurs électriques utilisés un peu partout dans nos maisons. Au contact des portes de voitures, des réfrigérateurs ou des meubles hi-fi. À proximité du téléphone ou de l'écran d'ordinateur de notre bureau. Et dans les locomotives. Le plus bref contact avec ces objets suffit à magnetiser une montre mécanique.

Vue schématique d'un boîtier antimagnétique d'une montre BALL

Les montres Engineer Hydrocarbon, Engineer Master II et Engineer II sont dotées d'excellents boîtiers antimagnétiques fabriqués à partir de matériaux ferriques en acier inoxydable anticorrosion. Le mécanisme interne de ces montres est par ailleurs protégé par une enveloppe en fer doux constituée d'une contreplaque, d'une bague entourant le mouvement et du cadran.

Cet alliage spécial, renforcé par la forme du boitier, empêche les champs magnétiques de pénétrer jusqu'au mouvement et d'avoir un effet néfaste sur sa précision.

Que signifie exactement le terme "antimagnétique"? La norme existante est ainsi définié: si une montre mécanique ne s'arrête pas lorsqu'elle est exposée à un champ magnétique de 4,800 A/m et si, par la suite, elle ne devic es pas de plus de 30 secondes par jour, elle peut etre qualifiée d"antimagnétique". La collection Engineer Hydrocarbon va bien au-delà de cette norme avec une protection allant jusqu'à 12'000 A/m alors que d'autres modèle BALL LONT même jusqu'à 80'000 A/m.

Technologie suisse de visibilité nocturne

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Technologie suisse de visibilité nocturne - 1

L'industrie horlogère a conduit de nombreuses recherches pour trouver le moyen de dire l'heure sur les montres dans l'obscurité. L'application de peintures luminescentes sur les cadrans et les aiguilles - d'abord activées au radium, puis au tritium - fut une pratique courante depuis la Première Guerre mondiale, mais elle ne satisfaisait

pas pleinement les fabricants. Après un quart de siècle de recherche et de développement, BALL Watch Company est fière de présenter une technologie laser suisse innovante, considérée comme la meilleure alternative disponible à ce jour : des micro-tubes de gaz (H.) auto-luminescents qui assurent à la montre une lisibilité excellente dans l'obscurité et dans les conditions les plus adverses. Ils offrent une lisibilité nocturne supérieure jusqu'à 100 fois plus efficace que celle des peintures lumineuses courantes au tritium. Les

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Technologie suisse de visibilité nocturne - 2

tubes de gaz II, ne nécessitant ni batteries, ni recharge par une source lumineuse extérieure, ni utilisation d'un bouton pouvoir, et garantissant une visibilité permanente jusqu'à 25 ans. L'utilisateur peut dire l'heure sur la montre rapidement et en toute sécurité, en plein jour comme dans l'obscurité la plus totale, sans avoir à adapter sa vision à l'éclairage ambiant.

La technologie suisse du II, consiste à capturer en toute sécurité le tritium sous la forme très stable d'un gaz pur scellé au creux d'un corps en verre minéral. Les parois extérieures de ce verre sont enduites d'un matériel luminescent qui dégage une lumière froide lorsqu'il est activé par les électrons qu'émet le tritium. La production de lumière est identique à ce qui se produit dans un tube de télévision, lorsque les électrons du faisceau de rayons cathodiques viennent frapper l'écran.

L'intensité des micro-tubes de gaz H, risque toutefois de décroître au fil des années mais peut être restaurée par un simple remplacement du cadran.

Instructions d'utilisation

Veuillez consulter le mode d'emploi en ligne, section Customer Service, de notre site www.ballwatch.com pour obtenir les informations les plus récentes.

1. Montre manuel

MODELES: NM2038, NM2058, NM3038

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Montre manuel - 1

Position [1]: Position normale et de remontage

Position [2]: Réglage de l'heure

  • Remontage: Une montre manuelle est remontée en tournant la couronne dans le sens horsaire lorsque celle-ci est en position [1]. Le mouvement est complètement remonté lorsque la couronne arrive en butée. Veuillez ne pas essayer de forcer la couronne au-delà de cette butée. Une montre manuelle doit être remontée régulièrement, idéalement une fois par jour.
  • Réglage de l'heure: pour régler l'heure, tirez la couronne en position [2]. Repoussez la couronne en position [1] lorsque l'heure correcte est atteinte.

2. Monture automatique

MODELES : tous, à l'exception des modèles listés sous "Montre manuelle"

Les positions de la couronne

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Les positions de la couronne - 1

X = Position normale

$0 = Position de remontage manuel 1 = Réglage du jour et de la date 2 = Réglage de l'heure

  • Remontage manuel: si la montre n'a pas été portée pendant une longue période, il est nécessaire de remonter le mouvement avant de régler l'heure. Desserrez la couronne en position [0], puis tournez la couronne dans le sens horaire 20 à 30 fois.
  • Réglage de l'heure : pour régler l'heure, desserrez la couronne et tirez-la en position [2]. Repoussez la couronne en position [X] lorsque l'heure correcte est atteinte. Veillez également à ce que la date s'affiche correctement au moment du réglage de l'heure. La date doit changer à minuit. Si elle change à midi, avancez les aiguilles de 12 heures.
  • Veuillez noter que les modèles Trainmaster One Hundred Twenty (NM2888) et Trainmaster Flying Scotsman (NM2198) sont pourvus d'une

couronne non-visée. Par conséquent, les positions [X] et [0] sont une seule et unique position pour ces modèles.

  • Réglage du jour et de la date : à la fin des mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de régler la date sur le premier jour du mois suivant. À cet effet, desserrez la couronne et tirez-la en position [1]. Tournez la couronne pour régler la date. Sur les montres possédant une fonction d'indication du jour, tournez la couronne dans le sens inverse du réglage de la date pour régler le jour.
  • Afin d’éviter d’endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseillé de régler manuellement le jour et/ou la date entre 20h et 2h.
  • Veillez à bien resserrer la couronne après chaque réglage pour garantir une étanchéité parfaite et éviter d'endommager le mouvement.

Remarques:

Les montres automatiques acquièrent leur énergie au moyen d'une masse oscillante activée en réponse aux mouvements du poignet. Selon le modèle, la réserve de marche varie de 38 à 48 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si la montre n'a pas été portée pendant une longue période, ou si elle s'est arrêtée.

Selon le type de mouvement, la précision d'un mouvement mécanique peut accuser un écart d'une à deux minutes par semaine. La précision d'une montre dépend fortement de la manière dont elle est portée.

3. Chronographique automatique

Se reporter aux instructions du chapitre "Montre automatique" ci-dessus, en prenant soin de noter les changements suivants.

Position [X]- Position normale

Position [0] - Position de rotation Position [1] - Réglage de la date et du jour

Position [2] - Réglage de l'heure et arrêt des secondes

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Chronographique automatique - 1

Aiguille des secondes

2 boutons-poussoirs:

Bouton-poussoir à 2 heures : marche/arrêt du chronographe Bouton-poussoir à 4 heures : remise à zéro du chronographe

Fonction chronographe: Tout d'abord assurez-vous que la couronne est en position [X] et que les aiguilles du chronographe sont à zéro.

P1. Bouton supérieur de marche/arrêt. Ce bouton-pousoir vous permet de démarrer ou de stopper la fonction chronographe. Une pression permet de lancer l'aiguille centrale des secondes. Dès que l'aiguille des secondes a fait un tour complet du cadran, l'aiguille des minutes se met en marche. Une seconde pression stoppera les aiguilles, et une troisième pression relancera le chronographe.

P2. Bouton-poussoir inférieur de remise à zéro. Après avoir stoppé le chronographe en appuyant sur le bouton-poussoir supérieur P1, appuyez sur le bouton-poussoir inférieur P2 pour remettre les compteurs à zéro. Ce bouton-poussoir ne fonctionne que lorsque les compteurs sont arrêtés. - Aiguille des secondes du chronographe: marche et arrêt en poussant le bouton-poussoir supérieur P1. Remise à zéro en poussant le bouton-poussoir inférieur P2. - trotteuse: la plupart des chronographes BALL disposent de trotteuses dans le cadran auxiliaire situé à 9 heures. Les modèles Trainmaster Cannonball (CM1052) et Enginer Hydrocarbon Magnate Chronograph (CM2098) disposent d'une trotteuse située à 3 heures. - Compteur des minutes: Il indique les minutes écoulées depuis la mise en marche en avançant d'une unité à chaque tour complet de l'aiguille des secondes. Pour le remettre à zéro, appuyez sur le bouton-poussoir P2. - Compteur des heures: Il indique les heures écoulées depuis la mise en marche en avançant d'une unité chaque fois que le compteur des minutes a effectué deux tours complets. Pour le remettre à zéro, appuyez sur le bouton-poussoir P2.

4. Chronograph automatique avec phases de lune MODELES: CM1036

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus, en notant soit les changements suivants.

Position [X]-Position normale Position[0]-Position de remontage manuel

Position [1]-Réglage du mois, du jour et des phases de lune

Position [2]-Réglage de l'heure et de la trotteuse

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Chronograph automatique avec phases de lune MODELES: CM1036 - 1

3 boutons-poussoirs :

Bouton-poussoir à 2 heures : marche/arrêt du chronographe Bouton-poussoir à 4 heures : remise à zéro du chronographe Bouton-poussoir à 10 heures : réglage du jour

Fonction chronographe: pour commencer, s'assurer que la couronne est en position [X] et que les aiguilles du chronographe sont à zéro.

  • Aiguille 24 heures: l'aiguille rouge indique l'heure militaire sur 24 heures dans l'affichage jour/nuit du cadran auxiliaire à 9 heures.
  • Affichage des phases de lune : un cadran situé à 6 heures indique les phases de lune sur une période de 29.5 jours. Réglez la phase de lune en

Tournant la couronne dans le sens antihoraire en position [1]. Il est recommandé de régler d'abord la date et de commencer sur une pleine lune ou sur une nouvelle lune puis d'avancer du nombre de jours correspondants. Afin d'éviter d'endommager le calibre, la phase de lune ne peut pas être corrigée entre 3h et 4h du matin.

  • Affichage de la date : un sous-cadran positionné à 12 heures affiche le jour et le mois, et une aiguille indique la date sur la bague extérieure. Réglez la date en tournant la couronne dans le sens horaire en position [2]. Réglez le mois par paliers de 31 jours jusqu'à ce que le mois change. Réglez le jour en pressant sur la couronne en position 3 jusqu'à l'affichage de la date exacte. Afin d'éviter d'endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseillé de régler manuellement le jour et/ou la date entre 22h et 2h.

5. Chronographe à mono-pousoir modeles: CM1032, CM1038

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus, en prenant soin de noter les changements suivants.

P1. Bouton-poussoir de mise en marche, d'arrêt et de remise à zéro Ce bouton-poussoir vous permet de contrôler toutes les fonctions du chronographe. Une première pression enclenche l'aiguille des secondes. Une seconde pression arrête la course de l'aiguille et une troisième pression remet l'aiguille du chronographe à zéro.

6. Chronographic automatique avec fonction GMT MODELES: DC3036

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus, en notant soit les changements suivants.

  • Réglage de la date: desserrez la couronne et tirez-la en position [1]. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date. Afin d'éviter d'endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseilé de régler manuellement le jour et/ou la date entre 20h et 2h. Vérifiez que le changement de date s'effectue bien à minuit et non à midi.
  • Réglage de l'heure dans le second fuseau horaire : tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'heure du second fuseau horaire s'affiche correctement sur le cadran. Tournez doucement l'aiguille GMT par paliers d'une heure pour éviter d'endommager le mouvement.
  • Réglage de l'heure locale: en position [2], tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire.

Modeles: CM3888

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus, en veillant soit de noter les changements suivants.

Position X - Position normale

Position 0 = Position de remontage manuel

Position 1 = Réglement du jour et de la date

Position 2 = Réglage de l'heure

Fonctionnement de la glissière: [S0] Position d'origine [S1] Marche / Arrêt du chronographe [S2] Remise à zéro du chronographe

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Modeles: CM3888 - 1

Le système breveté Slide Chronograph regroupe les mécanismes de déclenchement, d'arrêt et de réinitialisation du chronographe dans une seule et même commande directement intégrée dans le boîtier à neuf heures. Le mouvement intuitif nécessaire à l'actionnement du mécanisme consiste à faire coulisser la commande externe le long de la courbure de la boîte.

  • Pour déclencher la fonction chronographe, déplacez la glissière dans le sens horsaire [S1]. La glissière revient ensuite automatiquement à sa position d'origine [S0]. Un second déplacement de la glissière dans le sens horsaire [S1] stoppera les aiguilles, et un troisième déplacement [S1] relancera le chronographe.
  • Pour réinitialiser le chronographe, déplacez la glissière dans le sens antihoraire [S2]. Ce déplacement ne fonctionne que lorsque les compteurs sont arrêtés.

20 21

8. Système antichocs amortisseur

MODELES: DC2036, DC3036, PM2096

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Système antichocs amortisseur - 1

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Système antichocs amortisseur - 2

En bloquant le rotor du mouvement automatique, le système antichoc Amortisse réduit le risque que la montre soit endommagée au cours d'activités à grande force d'impact.

Lorsque le dispositif Amortiser est verrouillé (position « ON »), le rotor ne peut plus tourner, ce qui protège le mouvement en cas de choc. Quand la montre est ainsi réglée, elle fonctionne comme une montre à remontage manuel.

Lorsque le dispositif Amortise est déverrouillé (position « OFF »), le rotor tourne librement et peut remonter le mouvement automatique.

Le dispositif Amortiser, breveté et exclusif à BALL Watch, sécurise le mouvement contre les chocs extrêmes. Cette prouesse micromécanique est caractérisée par une bague de protection antimagnétique, qui enveloppe le mouvement pour amortir les chocs et par un mécanisme de verrouillage du rotor automatique. Sur le fond du boîtier, la reproduction d'une hélice d'avion (DC2036, DC3036) ou d'un sous-marin (PM2096B) actionne à volonté le verrouillage de la masse oscillante du mouvement horloger par le porteur. Ces systèmes ingénieux protègent le mécanisme des chocs latéraux mais aussi verticaux.

9. Échelles de mesure du chronographe

Pulsomètre: il mesure le pouls ou le rythme respiratoire. MODELES: CM1010, CM1032, CM1038, CM3038

Le porteur de la montre peut trouver le bon rythme respiratoire ou le bon nombre de pulsations par minute en enregistrant le temps nécessaire à un nombre de pulsations donné.

Mode de fonctionnement

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographique automatique" ci-dessus pour remettre le compteur du chronographe à zéro.

Trainmaster Pulsemeter (CM1010): Le cadran porte l'inscription « Graduated for 30 pulsations »

Au début d'une pulsation, lancez le compteur du chronographe en appuyant sur le bouton-poussoir P1. Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir lorsque 30 pulsations / respirations ont été enregistrées. Si, après la 30ème pulsation, la personne qui actionne le pulsomètre stoppe le compteur à 20 secondes, l'aiguille des secondes arrêtée sur l'échelle du pulsomètre indiquera une fréquence de 90 pulsations par minute.

Trainmaster Pulsemeter II (CM3038), Trainmaster Pulsemeter Chronometer (CM1010), Trainmaster Pulsemeter Pro (CM1038) et Trainmaster Doctor's Chronograph (CM1032) : Le cadran porte l'inscription « Graduated for 15 pulsations »

Au début d'une pulsation, lancez le compteur du chronographe en appuyant sur le bouton-pouvoir P1. Appuyez à nouveau sur le bouton-pouvoir lorsque 15 pulsations / respirations ont été enregistrées. Si, après la 15ème pulsation, la personne qui actionne le pulsomètre stoppe le compteur à 10 secondes, l'aiguille des secondes arrêtée sur l'échelle du pulsomètre indiquera une fréquence de 90 pulsations par minute.

Combinée au chronographe à un bouton pour permettre une mesure plus rapide du pouls ou de la respiration, l'échelle sur 15 pulsations minimise également le risque d'erreur humaine due au temps de réaction, permettant ainsi une lecture plus précise.

Tachymètre: le tachymètre calcule la vitesse sur une distance donnée. MODELES: CM1010, CM1092, CM2092, CM2098, CM2192, CM3888

Le porteur peut trouver la bonne vitesse horaire en enregistrant le temps nécessaire pour parcourir une distance donnée.

Mode de fonctionnement

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus. Remettre le chronographe à zéro.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Mode de fonctionnement - 1

Pour calculer la vitesse d'un véhicule sur une certaine distance, appuyez sur le bouton supérieur du chronographe P1 pour débuter le chronométrage. Une fois la distance fixée parcourue, appuyez à nouveau sur le bouton. Si le temps écoulé est de 45 secondes, l'aiguille des secondes indiquera le nombre 80 sur l'échelle du tachymètre. Si la distance fixée est d'un kilomètre, la mesure montre que la voiture parcourt 80 kilomètres en une heure.

Les modèles Fireman Skylab (CM1092), Fireman Storm Chaser (CM2092) et Fireman Storm Chaser DLC (CM2192) possèdent une échelle tachymétrique sur la lunette extérieure pour mesurer le temps écoulé jusqu'à 1 minute. Le spiral interieur du modele Trainmaster Pulsemeter (CM1010) est une échelle tachymétrique capable de mesurer le temps écoulé jusqu'à 3 minutes. Si, par exemple, le temps écoulé est d'1 minute 30 secondes, l'aiguille des secondes pointera le nombre 40 sur la deuxième bague de l'échelle de tachymètre. Sur une distance d'1 mile, la voiture avance donc à 40 miles par heures.

Télémétrique: il mesure la distance qui sépare l'observateur d'une situation à la fois visible et audible.

MODELES: CM1020, CM2092, CM2192, CM3090

L'échelle télemétrique est basée sur la vitesse de propagation du son dans l'air, soit approximativement 340 mètres par seconde. Elle a été utilisée pour mesurer la distance par rapport aux éclairs d'un orage ou par rapport à un tir d'artillerie.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Mode de fonctionnement - 2

Mode de fonctionnement

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus pour remettre le compteur du chronographe à zéro.

Les modèles Engineer Master II Telemeter (CM1020), Fireman Storm Chaser (CM2092), Fireman Storm Chaser DLC (CM2192) et Fireman Storm Chaser Pro (CM3090) peuvent mesurer le temps accumulé jusqu'à 30 minutes à l'aide du compteur des minutes situé à 12 heures. Les boutons-poussoirs P1 et P2 sont des boutons visés ; ils doivent être desserrés pour pouvoir fonctionner.

Démarrez le chronographe en appuyant sur le bouton-poussoir P1 au moment où le signal optique est perçu (l’éclair, par exemple) puis stoppez le compteur lorsque le signal audio (le tonnerre, par exemple) se fait entendre. La distance séparant l’observateur de l’orage sera indiquée sur l’échelle téléétrique en kilomètres, pointée par la position de l’aiguille des secondes du chronographe.

Boussole : elle permet de s'orienter en fonction de l'heure et de la position du soleil. MODELES : DC2036, DC3036

Fig.1

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Mode de fonctionnement - 3

Le modèle Engineer Hydrocarbon Spacemaster Orbital (DC2036) et Spacemaster Orbital II (DC3036) peuvent être utilisés comme boussole étalonnée par rapport au soleil, ou pour conserver une position relative, avec une seconde boussole.

Otez la montre du poignet et tournez-la de manière à ce que l'aiguille indiquant l'heure locale pointe sur le soleil. Trouvez le point qui se situe précisément à égale distance de l'aiguille des heures et de la position 12 heures. Tournez la lunette extérieure de la boussole de manière à placer le Sud sur ce point, puis tous les autres points cardinaux s'afficheront sur la lunette de la boussole.

Il est à noter que dans l'hémisphère sud, le point situé à égale distance du soleil et de 12 heures sera au contraire le Nord. (Fig. 1)

Durant l'heure d'été, il est nécessaire d'avancer l'aiguille des heures d'une heure, pour pouvoir utiliser la boussole.

26 27

Pour utiliser la boussole afin de déterminer une position relative, tournez d'abord la montre de manière à ce que la marque « N » sur la lunette intérieure soit orientée vers le Nord, puis tournez la lunette extérieure de la boussole de manière à obtenir l'angle désiré (par exemple : ) par rapport à la lunette intérieure. (Fig. 2)

10. Triple calendrier linéaire MODELES: CM1030, CM1032

La fonction de triple calendrier linéaire est également connue sous l'appellation de fonction calendrier indiquant le jour, la date et le mois. Les modèles Trainmaster Racer et Trainmaster Doctor's Chronograph intégrant pour la première fois une mise au point signée BALL : la fonction de triple calendrier linéaire. Cette caractéristique permet d'indiquer le mois, le jour et la date sur une ligne située à 3 heures pour une capacité d'utilisation.

Pour régler les fonctions, desserrez la couronne et tirez-la en position [1].

  • Réglage de la date : tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date.
  • Réglage du jour : tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler le jour.
  • Réglage du mois : la fonction de mois se règle de la même manière que la fonction de date. En tournant la date de 31 jours, la roue des mois passera au mois suivant.

Afin d’éviter d’endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseillé de régler manuellement le triple calendrier linéaire entre 20h et 2h.

11. GMT

Se reporter aux instructions du chapitre "Montre automatique" ci-dessus. Préalablement, soigner les changements suivants.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - GMT - 1

  • Réglage de la date : desserrez la couronne et tirez-la en position [1]. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date. Afin d'éviter d'endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseillé de régler manuellement la date entre 20h et 2h. Vérifiez que la date change bien à minuit et non à midi.
  • Réglage de l'heure du second fuseau horsere: tournez la couronne dans le sens horaire jusqu'à ce que le fuseau horaire correct s'affiche sur le cadran. Tournez l'aiguille GMT par paliers d'une heure pour éviter d'user le mouvement.
  • Réglage de l'heure locale : en position [2], tournez la couronne dans les sens horaire ou antihoraire.

12. Dual time

Les modèles Dual Time (à double fuseau horaire) disposent d'une grande ouverture située sous la position 12 heures, tandis que l'indicateur du second fuseau horaire se situe à 6 heures.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Dual time - 1

Se reporter aux instructions du chapitre

"Montre automatique" ci-dessus en prenant soin de noter les changements suivants.

  • Réglage de la date : en position [1], tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la bonne date s'affiche dans l'ouverture prévue à cet effet, puis repoussez la couronne en position [0]. Il est nécessaire de modifier la date à la fin de tous les mois comptant moins de 31 jours.
  • Afin d'éviter d'endommager le mécanisme de changement de date, il est déconseilé de régler manuellement la date entre 20h et 2h.
  • Réglage de l'heure : en position [2], l'aiguille des secondes s'arrête. Pour régler l'heure du second fuseau horsaire, tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'heure correcte s'affiche. Les aiguilles des heures et des minutes du fuseau local et du second fuseau horsaire bougent en même temps lorsqu'une couronne est tournée dans le sens antihoraire. Puis,

pour régler l'heure locale, tournez la couronne dans le sens antihoraire. L'aiguille des heures du second fuseau horsaire sera verrouillée sur l'heure réglée, seule l'aiguille des minutes bougera pour se synchroniser avec celle du fuseau horsaire local.

Se reporter aux instructions du chapitre "Montre automatique" ci-dessus, en prenant soin de noter les changements suivants.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Dual time - 2

En position [2], tournez la couronne dans le sens horaire pour faire avancer l'heure locale et le disque 24h. Tourner la couronne dans le sens antihoraire ne modifie que l'heure locale ; le disque 24h demeure dans la même position.

  • Réglage de l'heure du second fuseau horsere: tournez la couronne dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'heure pile correcte s'affiche en haut du disque 24h. Tournez ensuite la couronne dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'heure locale s'affiche correctement pour l'aiguille des heures.
  • Sur la Engineer Master II Diver Worldtime (DG2022), il est possible de tourner le disque des villes afin d'ajuster la ville de votre choix à 12 heures. Utilisez la couronne P1 à deux heures pour que le disque des villes corresponde correctement au disque 24 heures. Le disque 24h rouge dans le sens antihoraire et le disque des villes doit être réglée en fonction de lui.
  • Réglage de l'heure locale : en position [2], tournez la couronne dans le sens antihoraire pour ajuster l'aiguille des minutes.
  • Si la date change pendant le réglage du disque 24h, veillez à ne pas utiliser la couronne pour modifier la date manuellement pendant au moins 12 heures. L'axe est en prise et risquerait d'être endommagé.
  • Pour garantir une étanchéité optimale, les couronnées doivent être parfaitement visées avant toute plongée.
  • Veuillez prendre en considération l'usage de l'heure d'été dans le monde lors de l'ajustement de votre fonction World Time.

14. Affichage 24 heures (indication du TUC ou du TUM) modeles: GM1020, NM1092, NM2092

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Affichage 24 heures (indication du TUC ou du TUM) modeles: GM1020, NM1092, NM2092 - 1

Les modèles Trainmaster Cleveland Express Dual Time (GM1020) et Fireman Night Train (NM1092) disposent d'un indicateur 24 heures situé à 11 heures. L'indication donnée est liée au fuseau horaire principal et affiche les temps TUC ou TUM sur 24 heures.

  • Réglage de l'heure : en position [1], l'aiguille des secondes s'arrête. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l'heure locale, vérifiez que la fenêtre 24-heures affiche correctement l'indication jour ou nuit.

15. Certificat de chronomètre

MODELES: CM1010, CM2098, CM3188, DC3026, DG2016, DL2016, DM1022, DM2036, DM2076, DM2136, DM2176, DM3000, DM3108, GM1020, GM1032, GM1050, GM2020, GM2026, GM2098, NM1020, NM1022, NM1036, NM1038, NM1058, NM1098, NM2026, NM2028, NM2198, NM3022, NM3060, NM3888, NT3888 (les informations suivantes s'appliquent uniquement aux reférences des modèles incluant la dette "C" dans le deuxième groupe de caractères, ex. DM3000A-SCA-BK)

Un chronomètre est une montre extrêmement précise. Il tient son nom des mots grecs chronos + metron qui signifie "mesure le temps". Un chronomètre BALL est une montre mécanique d'une grande justesse, dont la précision a été testée et contrôlée par le Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres, ou COSC.

Avant de délivrer son certificat, le COSC réalise des tests de précision minutieux sur chaque mouvement BALL, à l'aide de caméras et d'ordinateurs, puis analyse les données obtenues. Le COSC effectue sept tests différents. Si la montre ne répond pas au standard minimum de l'un des tests, le mouvement est rejeté. Voici un bref résumé des procédures de test:

Test 1: Marche diurne moyenne: après 10 jours de tests, la moyenne de marche quotidienne du mouvement doit demeurer entre -4 et +6 secondes par jour. Le COSC détermine la moyenne de marche quotidienne en soustrayant l'heure indiquée par le mouvement 24 heures plus tard de l'heure indiquée le jour de l'observation.

Test 2: Variation moyenne de marche: le COSC observe la marche du mouvement dans cinq positions différentes (deux positions horizontales et trois positions verticales) chaque jour, pendant une période de 10 jours, de manière à brokerir 50 mesures. La plus grande différence de marche ne doit pas excéder 2 secondes.

Test 3: Plus grande variation de marche: la plus grande des différences de marche dans les cinq positions ne doit pas excéder 5 secondes par jour.

Test 4: Différence entre horizontal et vertical: le COSC soustrait la moyenne de la marche en position verticale (le premier et le deuxième jour) de la moyenne de la marche en position horizontale (le neuvième et le dixième jour). La différence doit rester comprise entre -6 et +8 secondes.

Test 5: Plus grande différence de marche: la différence entre la plus grande moyenne de marche quotidienne et la moyenne de marche quotidienne testée ne doit pas exceeder 10 secondes par jour.

Test 6: Variation thermique: le COSC teste la marche du mouvement à 8 degrés Celsius (46 degrés Fahrenheit) et à 38 degrés Celsius (100 degrés Fahrenheit). Il soustrait le résultat obtenu à la température la plus froide à celui obtenu à la température la plus chaude et divise le résultat par 30. La différence ne doit pas excéder 0,6 secondes par jour.

Test 7: Reprise de marche: ce résultat est obtenu en soustrayant la moyenne de marche quotidienne des deux premiers jours de test à la moyenne de marche quotidienne du dernier jour de test. La reprise de marche ne doit pas être supérieure à 5 secondes.

16. SpringLOCK

En cas de chocs, le système breveté SpringLOCK garantit la précision d'un calibre mécanique en dotant le spiral d'une « cage » destinée à absorber l'énergie provoquée par des chocs externes portés sur la montre. En effet, de tels événements peuvent engendrer des variations de la marche d'un mouvement mécanique standard jusqu'à plus ou moins 60 secondes par jour. Le SpringLOCK réduit ainsi jusqu'à 66% l'impact des chocs externes et sauvegarde d'autant l'exactitude du calibre.

Modeles: GP1052, NM1056, NM2058, PM1058, PM2096

L'affichage situé dans la partie inférieure du cadran indique la réserve de marche. Il permet de visualiser en heures la réserve de marche restante de la montre. Si la montre n'est pas portée ou durant des périodes de faible activité, l'aiguille de l'indicateur baissera progressivement.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Modeles: GP1052, NM1056, NM2058, PM1058, PM2096 - 1

Les modèles BALL avec fonction de réserve de marche disposent d'un indicateur de réserve de marche qui affiche la réserve de marche restante au moyen d'une aiguille. L'indicateur se déplace dans le sens antihoraire lorsque la réserve diminue. En cas de remontage manuel ou lorsque la montre est portée, l'indicateur de réserve se déplace dans le sens horaire.

Les mouvements naturels de vos bras remontent automatiquement la montre et l'énergie est stockée sous forme d'une réserve de marche. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cessez de porter votre montre pendant plusieurs jours, ou si celle-ci s'est arrêtée.

Remarques:

Ne remontez pas votre montre de manière excessive. Le remontage manuel doit être interrompu lorsqu'indicateur de réserve de puissance atteint la limite de l'échelle. Le fait de continuer à remonter la montre risque alors d'endommager le mouvement.

18. Phases de lune

Le modèle Engineer Master II Moon Phase (NM1082) est la première montre avec indicateur de phases de lune à disposer de l’étonnant système d’éclairage par micro tubes de gaz (H). La roue des phases de lune est activée par un engrenage à 59 dents qui montre les changements de phases de la lune au cours de deux cycles de 29.5 jours. Le disque de phases de lune se règle facilement en mettant la couronne en Position [1]. Afin d’éviter d’endommager le mouvement, il est déconseillé de tourner les aiguilles dans le sens antihoraire lors du réglage de l’heure (Position [2] de la couronne) et de régler la phase de lune (Position [1] de la couronne) entre 15h-17h.

Réglez l'affichage des phases de lune en tournant le disque jusqu'à la pleine lune ou à la nouvelle lune la plus proche, puis en avançant du nombre de jours approprié.

Veuillez noter que les modèles « Moon Phase » de BALL Watch sont calibrés uniquement pour l'hémisphère nord.

Modeles: DT1016, DT1020

Les montres TMT peuvent mesurer la température entre -35°C et +45°C, grâce à leur indicateur situé à 6 heures. La mesure de température enregistrée par la fonction TMT est à la fois précise et instantanée, mais elle se fait à l'intérieur du boîtier.

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Modeles: DT1016, DT1020 - 1

Elle est donc incivitablement affectée par la température du poignet du porteur. Pour révéler la véritable température de l'environnement, la montre doit être enlevée pendant 10 minutes environ, afin que l'intérieur de la montre puisse atteindre la température ambiante. Lorsque la montre est portée au-dessus d'une combinaison de plongée ou d'une parka, la fonction TMT affiche immédiatement la température ambiante sans altération due à la température du corps.

L'échelle de température en degrés Celsius [°C] peut facilement être convertie à l'échelle Fahrenheit à l'aide de cette formule simple: ^ F = ^ C× 9 / + 32 L'échelle de conversion des températures figure au dos du boitier des modèles avec fonction TMT.

20. Lunette tournante

La plupart des modèles de la collection Engineer Hydrocarbon disposent d'une lunette extérieure tournante unidirectionnelle revêtue d'une peinture luminescente pour permettre la lecture de nuit. 60 graduations sont pointées sur la lunette, qui peut alors servir à chronométrer des événements lorsqu'on règle le point zéro sur la minute actuelle.

La lunette extérieure tournante bidirectionnelle des modèles Engineer Hydrocarbon GMT dispose quant à elle de 24 graduations horaires GMT peintes sur la lunette. Pour utiliser la lunette GMT, il suffit de tourner la lunette jusqu'à ce que l'heure locale corresponde à l'aiguille GMT rouge.

Les modèles Engineer Master II Diver disposent d'une autre innovation technologique de BALL : la première lunette interne de plongée équipée de micro-tubes de gaz (H). La lunette interne peut être actionnée de façon à mesurer la durée de la plongée. Pour garantir une étanchéité optimale, il est nécessaire de visser la couronne avant la plongée.

21. Système breveté de protection de la couronne

MODELES: Modèles de la collection Engineer Hydrocarbon

Un système spécifique de protection de la couronne a été conçu et breveté pour les montres de la collection Engineer Hydrocarbon afin de leur assurer une étanchéité exceptionnelle. Une plaquette de protection placée autour de la couronne permet de garantir que celle-ci est parfaitement vissée en position initiale après manipulation.

Pour déverrouiller la protection de la couronne, appuyez sur le bouton et faites pivoter la plaquette dans le sens antihoraire. La couronne peut alors être dévisée pour régler ou remonter la montre.

Après avoir parfaitement revisé la couronne, remettez la protection en place en la poussant fermement vers le bas jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.

22. Systeme a-proof modeles: NM3022

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Systeme a-proof modeles: NM3022 - 1

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Systeme a-proof modeles: NM3022 - 2

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Systeme a-proof modeles: NM3022 - 3

Direction [D1] : Fermeture du diaphragme Direction [D2] : Ouverture du diaphragme

Le dispositif breveté A-PROOF est un caisson de blindage magnétique en mu-metal logé à l'intérieur du boîtier qui protège la marche d'un mouvement mécanique contre les champs magnétiques jusqu'à une intensité de 80'000 A/m. Le mu-metal est un alliage de nickel, fer, cuivre et molybdène qui présente une très haute perméabilité magnétique lui permettant de dévier les lignes de champ magnétique statiques ou à basse fréquence.

Le fond du caisson est doté d'un diaphragme rétractable qui permet à l'utilisateur d'observer le mouvement horloger au travers du fond de la boîte en maintenant le diaphragme ouvert lorsqu'il se trouve dans un environnement libre de tout champ magnétique susceptible de l'endommager. L'utilisateur peut ensuite protéger ce même mouvement en fermant le diaphragme par une simple rotation de la lunette. Un indicateur coloré se trouve à côté de la couronne afin d'informer l'utilisateur de l'ouverture ou de la fermeture du diaphragme.

  • Pour fermer le diaphragme, tournez la lunette dans le sens antihoraire [D1] jusqu'à ce que l'indicateur change de couleur. Veuillez ne pas forcer le mécanisme car cela pourrait l'endommager. En position complètement fermée, le diaphragme verrouille la cage de protection en mu-metal et garantit la protection antimagnétique décrite ci-dessus.
  • Pour ouvrir le diaphragme, tournez la lunette dans le sens horaire [D2] jusqu'à ce que l'indicateur change de couleur. En position rétractée, le diaphragme disparaît et laisse place au mouvement visible à travers la glace saphir.

23. Lever du soleil / coucher du soleil

MODELE: DM1022A

Se reporter aux instructions du chapitre "Chronographe automatique" ci-dessus, en veillant soit de noter les changements suivants.

Position [1]: Réglement du jour et de la date

Position [2]: Réglage de l'heure

Ball Engineer II NM2028CL4CJBK - Lever du soleil / coucher du soleil - 1

Pour régler l'heure du lever / coucher du soleil :

P1 Position normale

P2 Réglement du lever / coucher du soleil

La fonction lever / coucher du soleil permet au porteur de marquer l'heure du lever ou du coucher du soleil sur le cadran de la montre. Les indicateurs se trouvent sur la lunette tournante interne et montrent le temps restant jusqu'au lever / coucher du soleil. Un seul indicateur peut être utilisé à la fois. Pour simplifier la lecture, la lunette tournante interne est colorée en noir du côté du coucher du soleil et en blanc de celui du lever du soleil.

  • Pour régler l'heure du lever / coucher du soleil, tournez le bouton situé à 2 heures P1 dans le sens des aiguilles de la montre P2 jusqu'à atteindre l'heure désirée. La lunette tournante interne sert d'indicateur passif et ne bougera pas sans l'intervention du porteur de la montre. L'indicateur doit être ajusté à l'heure du lever / coucher du soleil prévue.

Entretien deyer montreball

De la même manière que pour un moteur de voiture, nous vous recommandons de faire réviser, nettoyer et lubrifier votre montre mécanique BALL par nos soins ou par ceux d'un centre de service agréé par BALL tous les trois à cinq ans. Cet entretien régulier évitera une usure du mouvement due au dessèchement des huiles de lubrification.

Votre montre BALL nécessite un soin particulier. Quelques recommandations de base vous aideront à garantir sa fiabilité et à faire en sorte qu'elle conserve son appearance neuve aussi longtemps que possible.

  • Champs magnétiques: les collections Engineer Hydrocarbon, Engineer Master II et Engineer II sont toutes équipées d'une enveloppe interieure antimagnétique en fer doux qui améliore leur résistance. Évitez néanmoins deposer votre montre sur des réfrigerateurs ou des haut-parleurs, ceux-ci générant de puissants champs magnétiques.
  • Chocs: bien que vous montrez BALL ait été conçue pour présenter l'affective résistance aux chocs conformément aux normes de l'industrie horlogère, é le mouvement.
  • Nettoyage: Assurez-vous de rincer votre montre régulière arence et son état de marche.
  • Bracelet: Nos bracelets sont fabriqués en cuir fin de veau, de crocodile ou d'alligator, et sont protégés contre l'humidité. Pour prolonger la durée de vie de votre bracelet en cuir, évitez les contacts avec l'eau et l'humidité afin d'empêcher qu'il ne se décolore ou qu'il ne se déforme. Si le bracelet est plongé dans de l'eau salée, nous vous conseillons de le rincer à l'eau douce pour éviter des dommages ultérieurs. Le cuir étant perméable, veuillez également éviter tout contact avec des substances grasses ou des produits cosmétiques.

Sécurité optimale

L'Homme a toujours été exposé aux radiations naturelles émises par la terre ainsi que par l'espace extra-atmosphérique. Les radiations que nous recevons de l'espace extra-atmosphérique sont appelées radiations ou rayons cosmiques. En moyenne, notre exposition aux radiations dues à toutes les sources naturelles s'élève à environ 2.4 mSv par an, bien que ce chiffre puisse varier considérablement en fonction de l'endroit géographique où nous nous trouvons. Même dans les maisons et dans les immeubles, des éléments radioactifs sont présents dans l'air.

Le porteur d'une montre BALL intacte n'est jamais exposé à aucune radiation due à son garde-temps. Même un hypothétique et peu probable accident causant la libération simultanée de tout le tritium contenu dans les tubes de gaz H_3 représentait une irradiation interne très minime. Dans un tel cas, le porteur serait exposé à une dose 30,000 fois inférieure au climat de radiation moyen évoqué ci-dessus. Il est donc évident que parler d'un quelconque risque du à une exposition aussi faible n'a peu sens.

Élimination et service après-vente

Afin de protégér l'environnement, nous vous recommandons d'envoyer notre montre BALL à votre centre de service régional ou à notre usine suisse, lorsque vous souhaitez vous en séparer. En cas de défaut constaté au niveau de l'éclairage ou sur une pièce contenant une source lumineuse, la montre doit être retournée pour réparation à notre usine ou au centre de service correspondant.

Garantie internationale BALL

Votre montre BALL est garantie par BALL Watch Company SA POUR UNE PÉRIODE DE VINGT-QUATRE (24) MOIS OU TRENTE-SIX (36) MOIS POUR LES MONTRES ENREGISTRÉES SUR NOTRE SITE WEB DANS LES 90 JOURS SUIVANTS LA DATE D'ACHAT selon les termes et les conditions de la présente garantie. La garantie internationale couvre les défauts matériels et de fabrication existants au jour de livraison de la montre. Cette garantie ne prend en force que si la carte de garantie a été dûment et correctement datée, complétée et tamponnée par un revendeur officiel BALL.

Durant la période de garantie et sur présentation d'une carte de garantie valable, vous avez droit à la prise en charge gratuite de la réparation de tout défaut de fabrication constaté selon les termes ci-dessus.

Cette garantie du fabricant ne couvre pas:

  • le bracelet ou la glace L'usage, l'usage et le vieillissement du métal sont dus à des conditions de port normales.
  • Tout dommage sur toute partie de la montre résultant d'un usage anormal ou inapproprié, d'un manque d'entretien, de négligence, d'un usage incorrect de la montre et de la non-observation des instructions d'utilisation fournies par BALL Watch Company SA. Toute montre BALL manipulée par une personne non agréée ou dont l'état initial a été modifié hors du contrôle de BALL Watch Company SA.

Recommandations particulières

Afin d’éviter toute erreur, ne procédez pas au RÉGLAGE DE LA DATE entre 20h et 2h lorsque le mécanisme de date est en action. Veuillez prendre garde à ne pas confondre midi et minuit.

N'actionnez jamais les boutons-poussoirs d'un chronographe lorsque votre garde-temps est sous l'eau ou si celui-ci est mouillé. Assurez-vous que la couronne et les boutons-poussoirs sont correctement repoussés ou revissés après chaque manipulation.

Nous recommandons que l'étanchéité de votre garde-temps soit contrôlée auprès d'un centre de service après-vente agréé par BALL ALL tous les trois à cinq ans ou lorsque le boîtier de votre garde-temps a été ouvert.

Siège international

BALL WATCH COMPANY SA

Rue du Châtelet 21

2300 La Chaux-de-Fonds

Switzerland

Tél.: +41 32 724 5300

Fax: +41 32 724 5301

info@ballwatch.ch

BALL WATCH USA

Allemagne Boksberg GmbH

Wellweg 98,31157 Sarstedt

Tel.: 05066 6976837, Fax: 05066 6976838

mail@boksberg.com

www.boksberg.com

Status LTD.

Service center

Belgique, L'Horlogerie de Montparnasse

France, 13, rue du Maine

Luxembourg, 75014 Paris

Monaco

France

Pays-Bas TIC Time Management

Dorpsstraat 34

5261 CK Vught

Pays-Bas

Tel.: +31 (0)653 118 526

info@tictime.watch

République Slovaque S. R. O.

tchèque| Gercenova 6/A

Slovaquie 85101 Bratislava

Slovaquie

Tel.: +421 2 6345 1330

spirit@spiritsl.sk

Asie

Chine

Pour toute demande ultérieure relative à votre montre BALL, veuillez utiliser le formulaire "Enquiry Form" de la section "Customer Service" sous www.ballwatch.com ou contacter votre distributeur ou revendeur local.

BALL Watch se réserve le droit en tout temps de réviser et de mettre à jour toute information de ce mode d'emploi en publiant les informations révisées et mises à jour dans la section « Customer Service » (Online User Manual) sous www.ballwatch.com.

France, 13, rue du Maine

Luxembourg, 75014 Paris

Monaco France

Tel: +33 1 40 47 00 73

horlogeriedemontparnasse@gmail.com

13, rue du Maine

sen75014 Paris

France

Tel: +33 140 47 00 73

horlogeriedemontparnasse@gmail.com

SVPIN SERVIWATCH MADRID S. L.

Calle Cavaniles número 5, A

28007 Madrid

Spain

Tel: +34 91 444 80 20

Fax: +34 91 444 80 21

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ball

Modèle : Engineer II NM2028CL4CJBK

Catégorie : Montre