EFM 32mm f1.4 STM - Objectif photo CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EFM 32mm f1.4 STM CANON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'objectif | Objectif fixe |
| Monture | Monture Canon EF-M |
| Focale | 32 mm |
| Ouverture maximale | f/1.4 |
| Construction optique | 9 éléments en 7 groupes |
| Distance de mise au point minimale | 0,25 m |
| Rapport de grossissement maximum | 0,25x |
| Diamètre du filtre | 52 mm |
| Dimensions | Approx. 60,9 x 45,5 mm |
| Poids | Approx. 205 g |
| Utilisation | Idéal pour la photographie de portrait, de paysage et en faible luminosité |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux; éviter les chocs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes; éviter l'humidité |
| Informations générales | Compatible avec les appareils photo de la série Canon EOS M |
FOIRE AUX QUESTIONS - EFM 32mm f1.4 STM CANON
Questions des utilisateurs sur EFM 32mm f1.4 STM CANON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EFM 32mm f1.4 STM - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EFM 32mm f1.4 STM de la marque CANON.
MODE D'EMPLOI EFM 32mm f1.4 STM CANON
Mode d'emploi d'Objectif EF
Les instructions dérivant le fonctionnement des principaux objectifs EF. Les instructions détaillées pour votre objectif peuvent être telecharges à partir du site web Canal ci-dessus.
http://www.canon.com/fcpd/
Assurez-vous que la version la plus récente du micrologiciel est instellée sur l'objet photo.
A. Aytisement
- Ne laissez pas un objectif ou un apparil photo/cameloscope pouvùn d'un objectif sur le soleil sans le cache de l'objet fixé. Une concentration de la lumière du soleil pourrait se désignée, si ce risque de nepasquer un incidence.
- Ne visuais pas directement le soleil et me dirigeez pas un objectif ou un appellé photo/avancoscope pour un objectif directement vers le soleil. Meme si la soleil n'aappaissé pas sur l'etat ou est déductiée par un objectif, ne visuais pas directement le soleil et visera du soleil et provoquer un dysfunctionnement ou un Incidence.
- He regardé pas directement le solely et une autre source de lumière intense à travers un objectif ou un apparuiel photoreflect à objectif uniqu que surquel un objectif est fixé. Cette risque d'encommager vos Vision. Étective en particulier de regarder directement le solely à travers un objectif. Ce jour poursuivitraient une perte de vision.
Lorsqueyoutransportezou manipuliezepauappelphoto/ camescopéurquelqueunobjectifestéasseusyoudevontircorrectemento'jcbelleSiyoulenezaneiuniquementepauappel' photo/ le camescopélobjectifou'appellépo' photo/le camescopérisque d'êtreendomagè, o'el'objectifournégaisémenttombrudisdiscoitionfetation et provoquer desblessures.
Lors que l'Youz a euun dispositif de montage pour trésupé sur le jocétif, sénéz fermant la bagque du disposif de montage de face à la verruillon correctement. Si le dispositif de montage pour trésupé n'est pas bien semi, le jocétif risque de tomber.
Attention
- Ne laïsez pas le produit dans des endroits exposés à des températures extrémitant élevées ou basses. Le produit pourait doivent être chaudiroid et provoquer des brûlures ou des blessures en cas de contact.
- Morbihz unquiescent le produit ou un trésité suffiamant robuste.
- Nouchuce succusque des portions / à l'intérieur du produit. Céline et la mousse.
- Ne positionierung pas les lampes macros silices à l'avant de l'objet où proviennent de vos yeux ou ne regardée pas dans leur direction lorsque ces dernières sont allumées. Le non-respect de cette consigné pourrait provquer des liècions occulaires.
Montage et retrait de I'objectif
Montage de I'objectif
1 Retirrez les bouchons
- Retrezze la cache-poussaire et le bouchon du bollier en les tournant comme indicaque par les flèches.
2 Montez I'objectif 0
Alignen Index de montage (A: index blanc, B: index rouge) sur ceel de même coulee de l'apparent photodetected.
3 Positionélez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur AF.
AF significance autolocus
MF signifie mise au point manuelle.
4 Enievez le bouchon avant de I'objectif.
Zoom
* Tournez manuellement la bague de zoom sur I'objet 0
* Si vous souhaïze effecteur un zoom, faits-le avant la mise au point. Vous risquè de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Retrait de I'objet
Tout en appuyant sur la bouton de déverrouillage de l'objet, tournez l'objet comme indiqué par la flèche ⑤.
* Tournez I'objectif l jusqu'a ce qu'il se bloque, puis retrez-le.
*Une fois I'objectif retire,fixez-y le cache-ousiere
Stabilisatuer d'imagede I'objectif
L'utilisation du stabilisateur d'image intégre à un objectif IS permet de corriger le floue de rouge afin d'obrir une photo plus nette.
* IS signifie - Image Stabilizer - (stabilizer d'image).
1 Placez le commutateur du stabilisateur d'image sur ON.
Positionené également le commutateur d'alimentation de l'apporeil photo sur ON.
2 Enoncez le déciencheur à mi-coursa.
Le stabilisateur d'imagene entre en fonctionnement
3 Prenez la photo.
A l'homme I'semblé stable dans le viseur, enonceze le déchauteur à fond pour prendre la photo.
Fixation d'un pare-soleil
Un paré-soleil peutbloque la fluorimé indesirable et empêchier la pluie, la neige, la pousiaiée ou autre de se coller sur l'avant d'objectif. Vous pouvés églement fixer le paré-soleil à l'envantes, lorsque vous rappropez l'objectif dans un sac ou autres.
S'll y a des index de montage sur l'objectif et le pare-soleil:
Alignez les points rouges sur les bords du paresoleil et de l'objet, puis touvronze le paresoleil de Ie sens de la flèche ②.
2 Tournez le pare-soilel de la maniere illustrée ① Tounez le pare-soilel dans le sens horsaire jusqu'à ce se fixe bien en place.
S'll n'y a pas d'index de montage sur l'objectif et le parse-soleil :
Fixez le pare-soleil en place.
Tounez le pare-soié dans le sens de la flèche pour bien le fixer en place.
CANICES-3(B)/NMB-3(B)
Exampie d'objectif EF-S


Example EF lens Example d-objectif EF Epsilon objetivo EF

Example macro lens
Exampie d'objectif macro
Elemento oblietivo macro
Exampie supertelephoto lens Exampie d-objectifert superteleobjetif Exampie superteleobjetivo


Example fisheye lens
Exemple d'objectif fisheye
Eimplo jobeltivo oio de pez

Example EF-M lens
Exampie d'objectif EF-M
Ejemplo objetivo EF-M

Example lena with Macro Lite
Exampie d'objectif avec lampes macro
Eemple objetivo con Macro Lite
Example TS-E lens Example d-objectif TS-E Eiolofoe obective TS-E.


Nomenclature et fonctions
1 Selecteur de mode de mise au point
Commué entre l'autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF)
Bague de mise au point Lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (MF), tournez la bague pour faire la mise au point.
③ Bague de zoom (pour les objectifs zoom) Toumliz la bague (ou déplacez-le vers l'avant ou la terre) pour zoom
Indicateur de la distance locale Distance locale du zoom.
③ Index de position de zoom
Index d'indication de la distance locale
Commande de stabilisierung optique Active/desactive le stabilisierung optique.

7 Selecteur de mode du stabilisateur optique
MODE 1: Corrige les vibrations dans toutes les directions.
MODE 2: Corrige les vibrations à angle droit par rapport à la direction du panoramicque.
MODE 3: Corrige les vibrations uniquement pendant l'exposition (Le MODE 3 n'est pas disponible sur certains objectable).

Echelle des distances Indique la distance entre le suet et le plan de l'image.

A: Repara de compensacion d'Infihi B: Repara des distancos
② Commutator de retraction de Yobjectif
- Préparations de l'objet Maintenze une pression sur le commutateur de retraction d'objet dans la direction "A", puis tournez le réglement la bague de zoom vers la flèche blanche, puis reflèchrez le commutateur de retraction d'objet. Tournez encore la bague de zoom jusqu'à entendre unclc.
- Retraction de l'objet
- Maintenée la pression sur le commutateur de rétraction de l'objet sur l'indication "▶" puis toulez la bagne de zoom dans la direction opposée à la flèche blanche. Aligné l'index de position de rétraction de l'objet et l'index de position de zoom, puis reflèchéze le commutateur afin de rétracter l'objet.

Sélecteur de plage de mise au point
Séléctorner un réguîde correspondant à une distance de mise en place.
Sélecteur de plage de mise en place.

1 Sécéctor de mise au point prérégée
Activité/activée la fonction de mise au point prérégée
Bouton de mis au point prirrgale
La position de mise au point où vous avez appuyé sur le ne peut être rappelée.
13 Bague d'annulation de prênéglage
Appuyez sur cette bagque pour rappeler la position de mise au point souhaité.
1. Boulet d'arret d'AF
Voyages à l'air, sur le boulet d'arret d'AF pendant l'autobus pour l'airiel temporaire.
③ Mollette de verrouillage d'orientation
Desserrer la mètte pour permettre la rotation de tópé de l'utilisation d'un trépidé.
16 Filtradrop-in
Drs. titres en gaine napeventere omises
17 Léver de verrouillage de la bague de zoom/telecrut dur mode macro
* Tourmez la bague de zoom sur la position grand angle et rédiguez le sélecteur sur LOCK pour verwoulier.
Ave t sur MACRD, mte la bue de zom
la piage macro indiques par la ligne jaune, et relachoz le levier.
15 Lampes macro
P
Appuyer brivement sur le bouton pour changer l'état d'éclairage des lampes. Maintençement pressé le bouton pour éclairer les deux lampes ou une saue lampe.
20 IndicatiOn C.H.
Les positions C et H indiquent la position approximative du zoom pour laquelle il est possible de réalier une prise de vue sans vignettenement quand la distance fiscale est a fini (« a) à la distance de la photométrie sur les photos d'GPS Digital avec une fille de plan d'imagne APS-C ou APS-H.
2 Limiteur de zoom
Quand la distance fiscale est comprise entre 10 et 15 mm et que ce commutateur est depuis, les apparcellés photo EOS Digital avec un format de plan d'imagne APS-C doivent fais rare des prises de l'origine. Quand la distance fiscale est infini (<2) à la position grand ancle.
Porte-filtre en gelatine
Austre le monant de bascul
23 Repere de bascul
Vemouille et diverrouille la molette de bascule
29 Bouton de verrouillage de bascule
VIRGINATE AND VIRGINATE ASSETS OF ONE’S NAME
Austus le montant de financement
7. Motema de www.malaga.de/development
Verrouille et deverrouille la volette de decenrentement
Bouton de dérovraillege de rotation Pousséz le bouton vers la monture et tournez le mécanisme de l'air.
2 Bouton de déverrouillage de rotation de TS
Poussé le bouteur vers la monture et tourmez le mécanisme de bascuement.
Nomenclatura ymericanos
①Interruptor del modo de enfoque
Fiche d'Achat pour Concessionnaire Canon
A remplir au moment de l'achat

CT19025A
PRESENT OWNERSHIP AND PRODUCTS INTERESTED IN Articles de l'asso pansion ou juges dignes d'intérêt
CAMERAG
APARELS
PHOTOL
PHQ
(Camera)
(Appended)
[Camera]
(Apparallel)
(Lerr)
(Objecit)
(Lena)
(Objec)
INTERCHANGEABLE LENS
Objectifinterchangeable
OWNS
EN PCESS
INTERESTED IN
inter658 par
OTHER ACCESSORIES
A0786102580016
OWNS INTERESTED IN
| MODEL Modèle | EF-M32/1.4 STM | SERIAL NO. No. de série | 640115100634 |
CUSTOMER
Chart
NAME
Non
ADDRESS
Adress:
ZIP
Code postal
PHONE
Telephone
Canon
CANON LIMITED WARRANTY
CANON U.S.A., INC. CANON CANADA INC.
NAME
NOM
ADDBSS
ADREFSE
- 实验原理
city
VILLE
PROVINCE
CODE POSTAL
THESE ARE NOT REGISTRATION CARDS
- Les conserver comme reference
| DEALER'S NAME & ADDRESS |
| MARCHAND NOM & ADRESSE |
+
E
EF-M32/1.4 STM
BODY NO.
640115100634
PURCHASE DATE
DATE D'ACHAT
PRINTED IN MALAYSIA
IMPRIME EN MALAISIE
CT1-B025-A
Canon Garantie limite des objetifs EF et des accessores de CANON-Pour les Etats-Unis et le Canada单单
h
The
a, 10
1
n
12
m
中