CANON EFS 1855mm f45.6 IS STM - Objectif

EFS 1855mm f45.6 IS STM - Objectif CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EFS 1855mm f45.6 IS STM CANON au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CANON EFS 1855mm f45.6 IS STM - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : EFS 1855mm f45.6 IS STM

Catégorie : Objectif

Caractéristiques techniques Objectif Canon EF-S 18-55mm f/4-5.6 IS STM
Type d'objectif Zoom standard
Plage de focale 18-55 mm
Ouverture maximale f/4-5.6
Stabilisation d'image Oui, IS (Image Stabilizer)
Motorisation STM (Stepping Motor)
Monture Monture EF-S
Distance minimale de mise au point 0,25 m
Dimensions Approx. 69 x 75 mm
Poids Approx. 200 g
Utilisation recommandée Photographie de paysage, portrait, et usage quotidien
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Réparation Confier à un service agréé Canon pour toute réparation
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et à des températures extrêmes
Informations générales Compatible avec les appareils photo reflex numériques Canon avec monture EF-S

FOIRE AUX QUESTIONS - EFS 1855mm f45.6 IS STM CANON

Comment installer l'objectif CANON EFS 1855mm f4-5.6 IS STM sur mon boîtier Canon?
Alignez les marques sur l'objectif et le boîtier de l'appareil photo, puis tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec l'objectif CANON EFS 1855mm?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé et que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée pour la distance focale. Activez la stabilisation d'image si nécessaire.
Comment nettoyer mon objectif CANON EFS 1855mm f4-5.6 IS STM?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer la lentille. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des serviettes en papier.
Mon objectif fait un bruit de cliquetis lorsque je le déplace. Est-ce normal?
Oui, le bruit de cliquetis est normal en raison du système de stabilisation d'image. Cela ne devrait pas affecter les performances de l'objectif.
Comment régler la mise au point manuellement sur l'objectif?
Passez en mode de mise au point manuelle en basculant l'interrupteur sur 'MF' sur le corps de l'objectif, puis tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que votre sujet soit net.
L'objectif est-il compatible avec d'autres boîtiers Canon?
L'objectif CANON EFS 1855mm est conçu pour les boîtiers Canon à monture EF-S. Il n'est pas compatible avec les boîtiers à monture EF pleine taille.
Quel est l'avantage de la stabilisation d'image sur cet objectif?
La stabilisation d'image aide à réduire le flou causé par les mouvements de l'appareil photo lors de la prise de photos à main levée, surtout dans des conditions de faible luminosité.
Quel filtre puis-je utiliser avec l'objectif CANON EFS 1855mm?
L'objectif a un diamètre de filtre de 58 mm. Assurez-vous d'acheter des filtres avec ce diamètre pour une compatibilité optimale.
Quelle est la distance minimale de mise au point de cet objectif?
La distance minimale de mise au point de l'objectif CANON EFS 1855mm f4-5.6 IS STM est d'environ 25 cm.
Comment puis-je m'assurer que mon objectif est correctement calibré?
Si vous rencontrez des problèmes de mise au point, testez l'objectif sur différents sujets et conditions d'éclairage. Si les problèmes persistent, envisagez de faire vérifier l'objectif par un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Objectif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EFS 1855mm f45.6 IS STM - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EFS 1855mm f45.6 IS STM de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI EFS 1855mm f45.6 IS STM CANON

EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM Mode d’emploi FRNFRN-1 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon. Le Canon EF-S18-55mm f/4-5,6 IS STM est un objectif zoom standard pour les appareils photo EOS* qui prennent en charge les objectifs EF-S.

  • L’objectifpeutseulementêtreutiliséavecles appareilsphotoEOScompatibles.Pourplus d’informationsdecompatibilité,veuillezconsulter lemanueld’instructiondel’appareilphoto,le cataloguedeproduitsoulesitewebdeCanon. “IS”signifiestabilisateurd’image(ImageStabilizer). “STM”signiemoteurpasàpas(Steppingmotor). Micro-logiciel de l’appareil photo Veuillezutiliserlaversionlaplusrécentedu micrologicielàl’aidedel’appareilphotoenservice. Poursavoirsiladernièreversiondumicrologicielest installéeounon,etpourplusd’informationssurlamise àjourdumicrologiciel,veuillezconsulterlesiteInternet Canon. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Avertissementpourévitertoutmauvais fonctionnementoudétériorationdel’objectif oudel’appareil. Remarquessupplémentairessurl’utilisationde l’objectifetlaprisedevues.

CANICES-3(B)/NMB-3(B)FRN-2

Précautionspourvousassurerquel’appareilphoto estutiliséentoutesécurité.Lireattentivementces précautions.S’assurerquetouteslesinformations sontprisesencompteand’éviterlesrisqueset blessurespourl’utilisateuretd’autrespersonnes.

Avertissement Détailsconcernantlesrisques quipeuventcauserdesblessures gravesvoiremortelles. Ne jamais regarder le soleil ou une source de lumière puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo réflexe ayant un objectif. Celapourraitprovoquerunepertedevision.Regarderdirectementlesoleilàtraversl’objectifestparticulièrementdangereux. Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son capuchon.Cecipermettrad’éviteruneffetdeloupeetlesrisquesd’incendiepouvantenrésulter.

Attention Détailsconcernantlesrisquesqui peuventcauserdesblessures. Ne pas laisser l’appareil photo dans des endroits soumis à de fortes ou de basses températures. L’appareilphotopeuteneffetdevenirextrêmementchaudoufroidcequipeutprovoquer,àsoncontact,desbrûluresoud’autresblessures. Attention

Détailsconcernantlesrisquesquipeuvent provoquerdesdommagesmatériels. N’exposezpasl’objectifàunechaleurexcessive,parexemple,ausoleil,dansunevoiture.Leshautestempératurespeuvententraînerundysfonctionnementdel’objectif. Consignes de sécuritéFRN-3 Précautions générales Précautions d’utilisation Sil’objectifpassed’unendroitàbassetempératureà unendroitàhautetempérature,delacondensation risquedesedéposersurlasurfacedel’objectifet surlespiècesinternes.Pourévitertouteformation decondensation,placerd’abordl’objectifdansune pocheenplastiqueétancheavantdeleplacerdansun environnementchaud.Sortirensuitel’objectifquand ils’estpeuàpeuréchauffé.Procéderdemêmepour passerl’objectifd’unendroitàhautetempératureàun endroitàbassetempérature. Veillerégalementàliretouteslesprécautionsde manipulationdel’objectiflistéesdanslemanuel d’utilisationdel’appareilphoto.FRN-4 Précautions générales Précautions lors de la prise de photos L’objectifutiliseunmoteurpasàpaspourdéplacerlalentilledemiseaupointlorsdelamisesous tensionetpendantlezoom.

1. Lentille de focalisation initiale des opérations de réinitialisation

Lalentilleeffectueuneremiseàzéroinitialedelalentilledemiseaupointlorsquel’appareilestallumé.Lorsque l’objectifestxéauxappareilsphotossuivants*,uneréinitialisationinitialeseraeffectuée,commelorsquel’opération estrepriseàpartird’unemiseenétathorstensionautomatique. Lalentillesedéplacedansethorsdufoyerpendantlaréinitialisationinitiale.

2. Objectif en mode veille

Lorsquel’appareilestsoustension,l’objectifpasseenmodeveilleand’économiserl’énergies’iln’estpas utilisépendantunecertainepériodedetemps.L’objectifseraégalementenpermanenceenmodeveillelorsque lafonctiondemisehorstensionautomatiquedel’appareilphotoestenvigueur.Lamiseaupointdel’objectifne serapasutiliséelorsquel’objectifestenmodeveille. Lamiseaupointentournantlabaguedemiseaupointn’estpaspossiblelorsquel’objectifestenmode veille. Lalentillesedéplacedansethorsdufoyersilabaguedezoomesttournéelorsquelalentilleestenmode veille. Pourquitterlemodeveille,appuyezàmoitiésurleboutondel’obturateur.

Monturedeparasoleil(→7) Baguedezoom(→7) Filetagedemontagedultre (→10) Baguedemiseaupoint(→6) Repèredemontaged’objectif(→6) Commandedestabilisateuroptique(→8) Sélecteurdemodedemiseaupoint(→6) Indexdepositiondezoom(→7) Contacts(→6) Pourplusd’informations,sereporterauxnumérosdepagesderéférencementionnésentre parenthèses(→**). NomenclatureFRN-6 Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif, voir le mode d’emploi de l’appareil photo. Aprèsavoirenlevél’objectif,poserl’objectifavecla partiearrièredirigéeverslehautpouréviterderayer lasurfacedel’objectifetlespointsdecontacts. Leslentillesrayées,sales,oumarquées d’empreintesdigitalespeuvententraînerdes connexionsdéfectueusesouunecorrosion,ce quipeutconduireàdesdysfonctionnements.Si leslentillesdeviennentsales,nettoyez-lesavec unchiffondoux.

ttacherlecouvercledel’objectifetceluicontrela poussièrelorsdeladéconnexiondel’objectif.Lorsde laxationducouverclecontrelapoussière,aligner l’indexdelamonturedel’objectifavecl’index ducouverclecontrelapoussièredanslesensdes aiguillesd’unemontrecommeindiquésurl’illustration. Suivrelaprocédureinversepourledétacher. Poureffectuerdesprisesdevueavecmiseaupoint automatique(AF),réglerlesélecteurdemodedemiseau pointsurAF. Pourutiliseruniquementunemiseaupointmanuelle (MF),réglezlesélecteurdemodedemiseaupointsur MFetfaitesleréglagegrâceàlabaguedemiseaupoint. Lorsquel’opérationAFestrégléesur[ONESHOT],une miseaupointmanuelleestpossibleaprèsqu’unemiseau pointautomatiqueaétéeffectuéeencontinuantàappuyer surleboutondéclencheuràmoitié(Miseaupointmanuelle àtempsplein).Ilyadesmomentsoùleschangementsde réglagedel’appareilphotosontnécessaires. Tournerrapidementlabaguedemiseaupoint peutcauserunretarddansleréglage.

ettreaupointentournantlabaguedemiseau pointn’estpaspossiblelorsquel’appareilestéteint. Montage et enlèvement de l’objectif

Sélection du mode de mise au point 2FRN-7 Pourzoomer,tournerlabaguedezoomde l’objectif. Veillezàterminerleréglageduzoomavant defairelamiseaupoint.Sivousmodiezla positionduzoomaprèsavoireffectuélamiseau point,vousrisquezd’affecterlamiseaupoint. Silabaguedezoomesttournéerapidement,un oupeuttemporairementapparaître. Lalentillesedéplacedansethorsdufoyersi labaguedezoomesttournéelorsquel’appareil estéteint. Zoomerpendantl’expositiond’imagesxes entraîneraunretarddanslamiseaupoint.Toute traînéedelumièrecapturéependantl’exposition seraoue. LeparasoleilEW-63Csupprimelalumière indésirableetprotègelalentilleavantdelapluie, delaneigeetdelapoussière. Pourfixerleparasoleil,alignezlerepèredeposition defixationduparasoleiletlepointrougeàl’avantde l’objectifpuistournezleparasoleilcommeindiquépar laflèchejusqu’àcequelepointrougedel’objectifetle repèredepositiond’arrêtduparasoleilsoientalignés. Leparasoleilpeutêtremontéàl’enverssur l’objectifpourlerangement. Sileparasoleiln’estpasattachécorrectement, duvignettagepeutapparaître(obscurcissement dupérimètredel’image). Saisiretfairetournerlabaseduparasoleil lorsquevouslemontezoul’enlevez.Ilse peutquedesdéformationsapparaissentsile parasoleilesttournéenétantsaisiprèsdubord. Réglage du zoom

Parasoleil (vendus séparément) 4FRN-8 Vouspouvezutiliserlestabilisateurd’imagedans lesmodesAFouMF.Cettefonctionoffreune stabilisationd’imageoptimaleselonlesconditions deprisedevue(commelaprisedevuedesujets immobilesetlaprisedevueenmouvement). 1 Réglez l’interrupteur du stabilisateur d’image sur ON. Sivousnedésirezpasutiliserlestabilisateur d’image,réglezl’interrupteurdustabilisateur d’imagesurOFF.

Lorsque vous enfoncez le bouton du déclencheur à mi-course, le stabilisateur d’image commence à fonctionner. Vériezquel’imagedansleviseureststabilisée avantd’enfoncercomplètementledéclencheur poureffectuerlaprisedevue. Lestabilisateurd’imagenepeutpascompenser unclichéoudûàunsujetquiabougé.

estabilisateurd’imagepeutnepasêtreefcacesi vousprenezdesphotosdepuisunvéhiculeouunautre moyendetransportsubissantdessecoussesviolentes. Lestabilisateuroptiqueconsommantplusd’énergie qu’uneprisedevuenormale,lenombredeprisesde vuesestmoinsélevéetletempsd’enregistrement deslmsestd’unepluscourtedurée. Lorsquevousphotographiezunsujetimmobile, ilcompenselessecoussesdel’appareilphoto danstouteslesdirections. Ilcompenselessecoussesverticalesde l’appareilphotolorsd’uneprisedevueen mouvementhorizontalethorizontalementlors d’uneprisedevueenmouvementvertical. Lorsquevousutilisezuntrépied,lestabilisateur d’imagedoitêtrecoupépouréconomiserlespiles. Mêmeavecunpied,leStabilisateurd’image seraaussiefcacequependantuneprisede vueàmainlevée.Cependant,enfonctiondes conditionsdeprisedevue,ilsepeutquel’effet duStabilisateurd’imagesoitmoinsefcace. Lestabilisateurd’imagefonctionneégalement quandl’objectifestutiliséavecletube-allonge EF12llouEF25ll. LeStabilisateurd’imagefonctionneramêmesivous appuyezsurleboutonattribuéàlafonctionAFavec lesfonctionspersonnaliséesdel’appareilphoto. Stabilisateur d’image 5FRN-9 Scènespeuéclairées,commelanuità l’extérieurouenintérieur. Al’intérieurdemuséesoudethéâtresoùla photoauashestinterdite. Casoùilestdifcilederesterparfaitement immobile. Casoùiln’estpaspossibledeprocéderàdes vitessesd’obturationrapides. Laprisedevueenpanoramiquesurdes sujetsenmouvement. Le stabilisateur d’image de cet objectif est particulièrement efficace pour les prises de vue sans trépied dans les conditions suivantes : OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) Stabilisateur d’imageFRN-10 Unobjectifgrosplan250Dou500D(58mm) montésurl’objectifpermetlaphotographieen grosplan. Legrossissementestcommesuit. Objectifgros-plan250D:0,08x-0,37x Objectifgros-plan500D:0,04x-0,31x UnemiseaupointenMFestrecommandéepour plusdeprécision. Vouspouvezinstallerdesltressurleletage demontagedeltresituéàl’avantdel’objectif. Vousnepouvezxerqu’unseulltre. Sivousavezbesoind’unltrepolarisant,utilisezle ltrepolarisantcirculaireCanonPL-CB(58mm). Enleverlecapuchonlorsduréglagedultrede polarisation. Filtres (vendus séparément)

Objectifs gros plan (vendus séparément)

Tubes-allonges (vendus séparément)

Ilestpossibled’utiliseruntube-allongeEF12II ouEF25IIpourlesprisesdevueenmacro.La distancedeprisedevueetl’agrandissement sontindiquésci-après. Plagedemiseaupoint (mm) Grossissement(×)Rapproché Eloigné Rapproché EloignéEF12II 18mm 120 128 0,82 0,66 55mm 175 344 0,55 0,23 EF25II18mm Incompatible 55mm 160 231 0,91 0,51 UnemiseaupointenMFestrecommandéepour plusdeprécision.FRN-11 Focale/Ouverture 18-55mmf/4-5,6 Construction de l’objectif 12lentillesen10groupes Ouverture minimale f/22-32 Angle de champ Portéediagonale:74°20′-27°50′,Verticale:45°30′-15°40′, Horizontale:64°30′-23°20′ Distance de mise au point min. 0,25m Grossissement max. 0,25x(à55mm) Champ de vue environ148x228–59x89mm(à0,25m) Diamètre de filtre 58mm Diamètre et longueur max. 66,5x61,8mm Poids environ215g Parasoleil EW-63C(venduséparément) Bouchon d’objectif E-58II Boîtier LP1014(venduséparément) Equivalentà29-88mmenformatdelm35mm. Lalongueurdel’objectifestmesuréedepuislasurfacedemonturejusqu’àl’avantdel’objectif. Ajoutez24,2mmquandlebouchond’objectifetlebouchonarrièresontinclus. Lesdimensionsetlepoidssontdonnéspourl’objectifseul,saufautrecasspécié. Lesmultiplicateursdefocalenepeuventpasêtreutilisésaveccetobjectif. Lesréglagesdel’ouverturedudiaphragmesontspéciéssurl’appareilphoto.L’appareilphoto compenseautomatiquementlesvariationsd’ouverturedediaphragmeduesauzoomingavantou arrière. TouteslesdonnéesindiquéesicisontcalculéesconformémentauxnormesdeCanon. Spécicationsetaspectsousréservedemodicationssanspréavis. Fiche techniqueFRN-12 Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Cesymboleindiquequeceproduitnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagères,conformémentàla directiveDEEE(2012/19/UE)etàlaréglementationdevotrepays.Ceproduitdoitêtreconfiéau distributeuràchaquefoisquevousachetezunproduitneufsimilaire,ouàunpointdecollectemisenplace parlescollectivitéslocalespourlerecyclagedesDéchetsdesÉquipementsÉlectriquesetÉlectroniques (DEEE).Letraitementinappropriédecetypededéchetrisqued’avoirdesrépercussionssur l’environnementetlasantéhumaine,dufaitdelaprésencedesubstancespotentiellementdangereuses généralementassociéesauxéquipementsélectriquesetélectroniques.Parallèlement,votreentièrecoopérationdansle cadredelamiseaurebutcorrectedeceproduitfavoriseraunemeilleureutilisationdesressourcesnaturelles.Pourplus d’informationssurlespointsdecollectedeséquipementsàrecycler,contactezvosservicesmunicipaux,lesautorités localescompétentes,leplanDEEEapprouvéouleserviced’enlèvementdesorduresménagères.Pourplus d’informationssurleretouretlerecyclagedesproduitsDEEE,consultezlesite: www.canon-europe.com/weee.CT1-8614-000 0716Ni © CANON INC. 2016