CTFX729M - Autoradio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTFX729M AIWA au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AIWA CTFX729M - page 40
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AIWA

Modèle : CTFX729M

Catégorie : Autoradio

Caractéristique Détails
Type d'appareil Autoradio
Compatibilité audio CD, MP3, WMA
Connectivité Entrée AUX, USB
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Tuner radio FM/AM avec présélections
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités supplémentaires Lecture Bluetooth, égaliseur audio
Installation Standard 1 DIN
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, vérification des connexions
Sécurité Protection contre les surcharges, verrouillage de l'appareil
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CTFX729M AIWA

Comment réinitialiser mon autoradio AIWA CTFX729M ?
Pour réinitialiser votre autoradio, appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Volume' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment appairer mon téléphone via Bluetooth avec l'autoradio ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'AIWA CTFX729M' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser l'appairage.
Mon autoradio ne lit pas mes fichiers audio USB, que faire ?
Assurez-vous que vos fichiers audio sont dans un format compatible (MP3, WAV, etc.) et que la clé USB est formatée en FAT32. Essayez également une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment régler les stations de radio sur l'autoradio ?
Utilisez le bouton 'Tuner' pour sélectionner AM ou FM, puis tournez le bouton 'Volume' pour rechercher les stations. Vous pouvez également sauvegarder vos stations préférées en appuyant sur les boutons de présélection.
Comment ajuster les paramètres de son de l'autoradio ?
Accédez au menu 'Audio' en appuyant sur le bouton 'Menu', puis utilisez les flèches pour naviguer entre les options d'égaliseur, de balance et de volume, et ajustez selon vos préférences.
L'autoradio ne capte pas bien les stations, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et déployée. Vérifiez également si vous êtes dans une zone avec une bonne couverture radio.
Est-il possible d'écouter de la musique depuis une carte SD ?
Oui, l'autoradio AIWA CTFX729M prend en charge les cartes SD. Insérez la carte SD contenant vos fichiers audio dans le slot prévu à cet effet et sélectionnez 'SD' comme source.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Visitez le site officiel d'AIWA pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Mon autoradio fait des bruits étranges lors de la lecture, que faire ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont bien fixés. Si le problème persiste, essayez de tester l'autoradio avec d'autres haut-parleurs.
Comment changer la langue de l'interface de l'autoradio ?
Accédez au menu 'Settings', puis sélectionnez 'Language' pour choisir la langue souhaitée parmi les options disponibles.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTFX729M - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTFX729M de la marque AIWA.

MODE D'EMPLOI CTFX729M AIWA

mV (10 k.Q) 17 ESPANOLBienvenue ATTENTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Les modifications ou ajustements ace produit, AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez non expressement approuvees par Ie fabricant, Iwe attentivement ce mode d’emploi. peuventannulerle droitou I’autoritede I’utilisateur a faire fonctionner ce produit. Outrece mode d’emploi, veuillezegalement vous refereraux manuels dinstallabon et de connexion separes. PRECAUTIONS ●Cet appareii est congu pour fonctionner uniquement clans un systeme electrique a masse negative CC de 12 volts. ● Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie terminal de battene automobile negative jusqu’a ce que I’appareil soit monte et entierement connecte. ● Au replacement du fusible, bien utiliser un fuslblede memeamperage. L’emploidunfusible a amperage superieur peut serieusement endommager I’appareil. ●Maintenlr Ies tournevls, etc. ou autres objets metalliques ou magnetiques eloignes de la t~te de lecture. ● C2uandla voiture est garee en plem soleil en ete, la temperature peut considerablement augmenter a I’interieur. Laisser la temperature ambiante baisser avant de faire fonctionner I’appareil. ●Mamtenir Ie volume a un rweau permettant d’entendre Ies averhssements sonores (klaxons, sirenes, etc.). Remarques sur Ies cassettes NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons directsdusolell, a des temperatures treschaudes ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants mtegres pour ewter tout bruit non souhaite ou toute perte de quaiite du son. NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la salete ou la pousslere pourraient adherer aux t&es. Ne pas oubiier de retirer la cassette de I’appareil quand il n’est pas utih.se.

Fonction de ContrOle du Oui Non changeur de CD en option CT-FX729M CT-FX719 Telecommande Fournie’ Vendue separement

  • Voir Ie mode d’emploi fourni avec la telecommande RC-SW1 AIWA pour Ies details. Get appareil est dote d’un mode d’affichage (DEMO) sp6cial qui fait une demonstration des modes d’exploitation de I’appareil. II commute automatiquement au mode DEMO s’il est mis sous tension et Iaisse tel quel 5 secondes apres la fin de toutes Ies connexions, Pour annuler Ie mode DEMO En mode DEMO, presser et maintenir enfonce DISP pendant plus de 2 secondes. Pour revenir en mode DEMO, presser et maintenir enfonce une seconde fois DISP pendant plus de 2 secondes. FRAN(?AIS 2PANNEAUFRONTAL Fen6tre d’affichage @Touche +/– (controle audio) @Touche SEL (selection) @ Touche H-BASS @Touche DIR (sens) @)Touche CD (lecture/pause du changeur de CD~ (CT-FX729M seulement) @Touche BAND @ Touche OPEN (@Touche A.ME (memorisation automatique/balayage de prereglage) @Touche TUN13DISC* T/A (CT-FX729M) Touche TUNE V/A (CT-FX719) Touches REWIFF (rebobinagelavance repide) @Prise CDIMD IN (dia. 3,5 mm) @ Touche MUTIVPOWER OFF @Touches de Prereglage des stationa 1-6 @ Touche M (saut en errierey (CT-FX729M seulement)

Touche RANDOM* (CT-FX729M seulement) @ Touche DISP (affichage) @ Touche LO (local/DX) @ Touche MY INFO (roes information) @ Touche DRV (ajustement de l’6tage audio par Ie conducteur) @ Indicateur de niveau @ Indicateur de defilement cassette/CD* (CT-FX729M) Indicateur de defilement cassette (CT-FX719) @ krdicateur de fonctionnement du changeur de CD* (CT-FX729M seulement) @ Indicateur ST (stereo) @lIndicateur LO (local) @ Indicateur H*BASS @ Indicateur MY INFO (roes information) @Section d’affichage principal @ Indicateur DSSA (ajustement de I’etage audio par Ie conducteur) *Utilizable seulement quand un changeur de CD en option est raccorde. 3 FRAiV~AISDETACHEMENTET

Hest possible de detacher Ie panneau avant de I’appareil et de I’empotier quand on Iaisse la voiture saris surveillance. Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter Ie panneau avant hors de la voiture.

Presser et maintenir enfonce MUTE pendant plus de 2 secondes pour mettre I’appareil hors tension. Presser OPEN pour ouvrir Ie panneau avant et Ie retirer comme ind”ique sur I’illustration @) - 6). Remarques ● Si Ie panneau avant est Iaisse ouvert, ne rien poser dessus. ● Si Ie panneau avant est transport clans Ie sac de transport, ne pas Ie Iaisser tomber, ni appliquer de chocs mecaniques dessus, et ne jamais Ie Iaisser se mouiller. Fixation du panneau avant ~ Ajuster Ie c6te inferieur du panneau avant sur ses chevilles de charniere comme indique sur I’illustration @ -

z Fermer Ie panneau avant. Remarques ● Ne pas presser OPEN accidentellement en poussant Ie panneau avant pour I’immobiliser clans la procedure ci-dessus. ● Ne pas toucher Ie connecter au verso du panneau avant, celapourrait Iesaliret provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement. T6moin de sbcurile La DEL-temoin est visible surl’avant de I’appareil quand Ie panneau avant est detache. Elle est prevue pour decourager Ies voleurs, et continue a clignoter quand Ie panneau avant est detache. Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et ii y a done des Iimites a son efficacite. DEL-temoin FRAN~AIS 4REGLAGEDEL’HORLOGE 1,3 DISP 2

RADIO II est possible de mettre I’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf OPEN sur Ie panneau avant. ~ L’appareil sous tension, presser et maintenir enfonce SEL pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce que I’indication de I’horloge s’affiche. z Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE Apour reglerles minutes. 3 Presser SEL pour faire demarrer I’horloge a O seconde. Affichage de I’horloge en mode radio, lecture de cassette ou lecture de changeur de CD Presser plusieurs fois DISP jusqu’a ce que I’horloge apparaisse. L’affichage de I’horloge appara!t pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a I’affichage anterieur. A chaque pression de DISP, I’affichage change comme suit. &Indication radio/lecture de cassette/ Ie:ture de chsngeur de CD Horloge

Presser BAND pour allumer la radio. La frequence radio s’affiche. Presser a nouveau BAND pour selectionner la bande parmi F1 (FM1 ), F2 (FM2), F3 (FM3), Al (AM1 ) et A2 (AM2). Les indications de bande apparaissent cycliquement clans cet ordre. ● FI, F2 et F3 ont la m~me plage de frequencies. ● Al et A2 ont la m6me plage de frequencies.

IndicationIndication dede bandefrequence Presser (plus de 2 secondes) TUNE T ou TUNE A pour accorder la station souhaitee. L’appareil commence Ie balayage et accorde automatiquement une station (recherche d’accord). Presser TUNE V pour reduire et TUNE A pour augmenter la frequence. Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction. Repeter la procedure jusqu’a ce que la station souhaitee soit accordee.Remarque Si TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de 0,5 seconde), la frequence baisse ou augmente pas a pas. Ajuster Ie volume avec +/-.

5 FRAN~AISTUNEV/ACD BANDMUTE DIR LO

Pour mettre I’appareil hors tension Presser et maintenir enfonce MUTE pendant plus de 2 secondes.Remarque Cet appareil se met sous tension clansIe dernier mode selectionne avant sa mise hors tension, sauf a la pression des touches suivantes. ● La pression de DIR met I’appareil sous tension en mode lecture de cassette. ● La pression de CD met I’appareil sous tension en mode lecture de changeur de CD. ● Lapressionde BAND met I’appareil soustension en mode radio.Commutation de modes Quand I’appareil est en mode radio ou lecture de changeur de CD, I’insertion d’une cassette commute automatiquement I’appareil au mode lecture de cassette.Touche LO (local/DX) Le mode local peut ~tre utilise pour accorder seulement Ies stations a signal puissant pendant la recherche d’accord. En mode radio, presser LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur “LO s’allumera. ● Presser LO pour annuler Ie mode local et commuter au mode DX (distance). ● L’indicateur “S7 (stereo) s’allume quand la station accordee diffuse en stereo et que la reception est bonne. PREREGLAGE DES STATIONS

Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).

Presser et maintenir enfonce A.ME pendant plus de 2 secondes pouractiver la fonction de prereglage automatique. Les six stations Ies plus puissances disponiblesseront sauvegardeesenmemoire sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees clans I’ordre de puissance de Ieur signal. L’indication “A MEM” apparatt quand I’appareil est en ce mode. Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’a6stations pourchacune des bandes F1, F2, F3, Al et A2 (total de 30 stations). ●Quand la memorisation automatique est terminee, Ies stations prereglees sent chacune accordees 5 secondes clans I’ordre. ● Presser une seconde fois A.ME pour arr~ter la memorisation automatique. Pour contrOler Ies stations prereglees (balayage preregle) ● Pour contr61erIes stations prereglees, presser A.ME pendant moins de 2 secondes. Les stations prereglees en memoire seront accordees chacune pendant 5 secondes clans I’ordre. ● Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1a6destations prereglees pour annuler cette fonction.FRAN~AIS 6PREREGLAGEDES STATIONS II est possible de preregler manuellementdes stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la memorisation automatique.

Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2). Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE Y ou TUNE

Presser une des touches 1 a 6 de stations preregk$es pendant environ 2 secondes. Le numero de la touche de station prereglee appara~traacdte del’indicationde frequency.

Numerode prereglage Repetercette procedure pour prereglerjusqu’a 6 stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, Al et A2. ● Si I’on essaie de preregler une station sur une touche de station prereglee sur Iaquelle une autre station de la m~me bande est deja prereglee, la station prealablement prereglee sera effacee. Pendant Ie prereglage de stations, des tonalites bip seront emises independamment du reglage d’activation/desactivation de la tonalite bip (page 15).

Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2). Presser la touche de station prereglee souhaitee. Le numero de la touche de station prereglee s’afficheraac6te de I’indication de frequency. ContrLlle actif de la reception d’accord (ATRC) Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit FM dfi a la variation de la puissance du signal resultant du replacement de la voiture. ● Le circuit de melange automatique incorpore melange Iessignaux descanauxdroit etgauche selon la puissance de la reception. Simultanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite du son. ● Si la reception devient encore plus faible, I’appareil passera automatiquement au mode monaural pour reduire Ie bruit.

7 FRAN~AISFONCTION MES

INFORMATIONS La radio peut ?ire activee par minuterie pour un maximum de deux programmes radio par jour. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio a I’heure prereglee. 3,5,7,9 4,$,106

L’appareil hors tension, presser et maintenir enfonce MY INFO pendant plus de 2 secondes. L’indication“PROGRAM1” ou“PROGRAM2 clignote clans la ferktre d’affichage.

Le numero pour Iequelaucun programme n’est preregleclignote. Presser la touche 1 ou 2 de prereglage de station pour selectionner Ie programme 1 ou 2. ->Presser SEL, L’indication “ON TIME clignote. Presser une seconde fois SEL. L’indication de la minuterie clignote.

Regler I’heure souhaitee pour I’allumage de I’appareil en mode radio. Presser TUNE T pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes. Presser SEL. L’indication “BAND SEL” clignote. Presser une seconde fois SEL. L’indication radio clignote.Indicationde bande Presser BAND pour selectionner la bande.Presser SEL.L’indication “FREQ clignote. Presser une seconde fois SEL. L’indication radio clignote. Indication de frequence Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE 7 ou TUNE A. Presser SEL.L’indication “OFF TIME clignote. Presser une seconde fois SEL. L’indication de la minuterie clignote.

10 Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit s’eteindre. Presser TUNE T pour regler Ies heures, Presser TUNE A pour r6gler Ies minutes.

II Presser SEL. L’indication de I’horloge apparatt. 22 Preseer MY INFO. Le reglageest sauvegardeen memoireet I’appareil s’eteint. .Pour preregler un autre programme, repeter toutes Ies etapes depuis I’etape 1. ●Pourannulerun reglage deminuterie encours, presseret maintenirenfonce MUTE pendant plus de 2 secondes. La minuterie peut &re activee pour Ie program me 1 et/ouleprogramme2. 2{4

Presser TUNE 7 ou TUNE A de maniere repetee jusqu’a ce que I’indication “PRG2 ON” clignote. Presser MY INFO Dour activer la minuterie. L’indicateur “MY INFO s’allumera. Si I’on ne passe pas a I’etape suivante clans Ies 5 secondes pour Ies etapes 1 – 4, I’affichage revient a I’indication de la source presente. Pour annuler la minuterie Pour annuler Ie programme 1, presser plusieurs foisTUNE Y OUTUNE Ajusqu’acequel’indication “PRG1 OFF clignote a I’etape 2. Pour annuler Ie programme 2, presser plusieurs foisTUNE Y OUTUNE Ajusqu’acequel’indication “PRG2 OFF clignote a I’etape 4. Remarquas ● Si I’onpreregle deux programmed, verifier qu’ils ne se chevauchent pas. ● M6me si I’appareil est en un mode autre que radio, il commuters automatiquement au mode radio et accordera Ie programme de radio preregle a I’heure prereglee. Le programme termine, I’appareil reviendra automatiquement au mode precedent. ● Quand cette fonction est activee, TUNE 7/A, A. ME, LO et Ies touches de numero de prereglage de station ne fonctionnent pas pour I’accord des stations. ● Meme pendant I’ecoute d’un programme radio avec cette fonction, la pression des touches suivantes commuters I’appareil a un autre mode: — La pression de BAND commuters I’appareil au mode radio. — La pression de DIR commuters I’appareil au mode lecture de cassette. — La pression de CD commuters I’appareil au mode lecture de changeur de CD. Si vous changez de mode avec ces touches, I’appareil nesecouperapasa I’heuredecoupure reglee par minuterie. Pour commuter au mode CD/MD IN, presser DIR, CD ou BAND avant de raccorderun Iecteur de CD/MD portable, etc. ala prise CD/MD IN.

PresserOPEN pour ouvrirlepanneau avant et inserer une cassette. La lecture demarre clansIe sens ou I’appareil Iisait prealablement.Touche k (ejection)Fermer Ie panneau avant.Indicateurde defilement cassette G!iiizl Ajuster Ie volume avec +/-. Remarques ●Si une cassette est deja inseree, presser DIR pour demarrer la lecture. ●Ne pas oublier de fermer Ie panneau avant apres l’inserIion ou I’ejection d’une cassette. Presser Ies touches suivantes pour Ie transport de la bande. Pour I Presser [a touche Ejecter la cassetteChanger de face IueArr6ter I’avance rapideou Ie rebobinage etreprendre la lecture Avancer rapidement sur unefaceou I’autre FF L Rebobiner sur une face ou I’autre V REW ●Ala findelabandeen mode avarice rapide, la lecture de I’autre face de la bande demarrera automatiquement. ●A la fin de la bande en mode rebobinage, la m~me face sera automatiquement relue. Indications de direction FkJ] Affich6 pendant la lecture de la face superieure de la cassette. RE1’ Affich@ pendant la lecture de la face inferieu re de la cassette, Affichage du transport de la bande Au demarrage de la lecture, I’affichage du transportde la bande indique Ie mouvement de la bande.Face superieu re:Pendant la lecture,I’avance rapideFace inferieure:)--[ 4)=[? -4 -+-4Pendant Ie rebobinage Le transport de la bande s’accelere pendant I’avance rapide ou Ie rebobinage.

Avant la coupure du commulateur d’allumage Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper Ie commutateur d’allumage.Commutation de modes Quand I’appareil est en mode radio ou lecture de changeur de CD, I’insertion d’une cassette commute automatiquement I’appareil au mode lecture de cassette. Pour eviter Ies problkmes de bande Avant d’inserer une cassette clans I’appareil, verifier que la bande est bien tendue. Si necessaire, eliminer Ie mou de la bande en inserant un crayon clans Ietrou d’axe et en Ie tournant. Les bandes des cassettes de 90 minutes ou plus sontextr~mement fines; ellessedeformentou s’endommagent facilement. L’emploi de ces cassettes n’est pas recommande.

Presser SEL pour selectionner Ie mode aajusterparmi: VOL (volume), BASS (graves), TRE (aigues), BAL (balance) et FAD (fader). Les indications suivantes s’afficheront cycliquement. Si vous ne passez pas a I’etape 2 clans Ies 5 secondes, Ie mode selectionne est annule, etl’indication revientau mode source present. Presser +/- pour ajuster Ie niveau. Presser et maintenir enfonce I’une des touches pour changer rapidement de niveau.

Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau FFIIIdes enceintesdes enceintesIavant.Iarriere. Le volume seul peut 6tre ajuste en pressant +/– saris selectionnerde mode a Iatouche SEL. Touche MUTE Presser pour reduire temporairement Ie volume. Une seconde pression restaurera Ie volume precedent. 11 FMV$AISII est possible d’ajuster la position de I’etage audio et I’equilibre de la qualite sonore au mieux pour un siege particulier en pressant simplement DRV. DRV Presser DRV pour modifier la position de I’etage audio. A chaque pression sur DRV, I’etage audio changera comme suit. --t OFF

Pour Ie siege avant gauche

Pour Ie siege avant droit L--l II est possible d’apprecier une musique avec des graves renforces. H-BASS Presser H-BASS pour obtenir des graves puissants. A chaque pression de H-BASS, Ie niveau sonore des graves change comme suit.

H-BASS 3 Fort Quand H-BASS est active, I’indicateur” -” s’allume. Remarque Quand DRV est active, I’ajustement des modes BAL (balance), FAD (fader), BASS (graves) et TRE (aigues) est impossible. FRAtV~AIS 12LECTURE DECHANGEUR DE CD (CT-FX729M seulement) Cet appareil permet de Iiredes CD en raccordant un changeur de disque compact ADC-EX106 ADC- M60 AlWA. Verifier que Ie chargeur contenant Ies disques est inseredans Iechangeurde CD connecte. Voir Ies manuels d’installation et de connexion pour I’installation du changeur de CD.

Presser CD pour demarrer la lecture du disque 1. Les numerosdedisque et de pistes’affichent. IndicatewdeIndicateurde fonctionnementdefilement CDdu ch~geur de CD I 1I ! Numerode disqu~ Numero’de piste Ajuster Ie volume avec +/-.

MUTE M E& INT I REP1 I DIR REP RANDOM Presser Ies touches suivantes pour operer Ie changeur de CD raccorde. Pour I Presser cette touche Changement de mode ● Presser et maintenir enfonce MUTE pendant plus de 2 secondes pour metfre I’appareil hors tension. ● M6me si I’appareil est en mode radio ou lecture de cassette, la pression de CD commuters I’appareil au mode lecture de changeur de CD. ● Presser Iestouches suivantes pour commutera un autre mode. - Presser DIR pour commuter au mode lecture de cassette. - Presser BAND pourcommuterau mode radio. Saut de pistesTouchesPression breve* PressionIoncrue

Saut a la piste Avarice suivante. rapidement.Relacher pourreprendre lalecture.

Saut en arriere Recule au debut de larapidement. piste presente. Rekicher pour reprendre lalecture. *Presser moins de 0,5 seconde. Lecture d’un autre disque Presser DISC T pour demarrer la lecture du disque precedent clans Ie chargeur. Presser DISC A pour demarrer la lecture du disque suivant.Le numero du disque s’affiche.Lecture repetee Presser REPI pour repeter la piste presente (l’indication “REPEAT 1“ s’affiche). Presser REP pour repetertoutes Ies pistes sur Ie disque (l’indication “REPEAT” s’affiche). Presser une seconde fois la m~me touche pour annuler Ie mode.Lecture d’intro Presser INT (l’indication “SCAN” s’affiche). Les 10 premieres secondes de chaque piste de tous Ies disques clans Ie chargeur seront Iues sequentiellement. Presser une seconde fois INT pour annuler la lecture d’intro.Faire une pause Reprendre la lecture

i 3 FRAN~AISLecture a16atoire (ADC-EXI 06, ADC-M60 seulement) Presser RANDOM (l’indication “RANDOM” s’affiche), Toutes Ies pistes sur Ie disque sent Iues de maniere aleatoire. Presserune secondefois RANDOM pourannuler la lecture aleatoire.

AUTRE APPAREIL Cet appareil est equipe d’une prise (CD/MD IN) d’entree de niveau de Iigne qui assure une haute qualite sonore.

~ Raccorder Ie lecteurdeCD/MD portable, etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de I’appareil. z Demarrer la lecture sur I’appareil raccorde. L’indication “CD IN” s’affiche. ● Voir Ie mode d’emploi du Iecteur de CD/MD portable, etc. pour de plus amples information a son sujet. Remarques ● Le raccordement d’une fiche a la prise CD/MD IN annule Ies modes radio, lecture de cassette et lecture de changeur de CD, et active Ie mode CD/MD IN. La deconnexion de Iafiche annulera Ie mode CD/MD IN et remettra I’appareil a son etat anterieur. ● Quand la minuterie est activee (page 9), Ie raccordement d’une fiche ala prise CD/MD IN ne commute pas I’appareil au mode CD/MD IN. Presser DIR, CD ou BAND avant de raccorder la fiche ala prise CD/MD IN.REGLAGE DE LA TONALITE BIP Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre un bip a chaque pression d’une touche sur Ie panneau avant, sauf OPEN. Le bip peut 6tre supprime de la maniere suivante.

I L’appareil hors tension, presser et maintenir enfonce SEL pendant plus

2 seccmdee. Z Presser piusieursfoisTUNE 7 OUTUNE A pour s61ectionner “BEEP ON” ou “BEEP OFF’.3 Presser SEL.

COMMANDE DE CONTRASTE Le contraste de I’affichage est modifiable.

L’sppareil sous tension, presser et maintenir enfonce DRV pendant plus de 2 secondes. L’indication du contraste present apparait. Presser plusieursfoisTUNE 7 OUTUNE A pour selectionner Ie contraste parmi Ies trois niveaux suivants, CONT.L CONT.M (reglage usine)

CONT.H 15 FRAAfAISDEPANNAGE (CT-FX729M seulement) Codes d’erreur Dans Iescassuivants, I’indicationducode d’erreur correspondent apparaitra. Suivre Iessuggestions ci-dessous pour resoudre Ie probleme. Si I’indication du code d’erreur ne disparaR pas, consulter un centre de service AlWA. ERRORO1 ERROR02 ERROR03 ERROR04 ERROR05 Le chargeur de disques est mal insere clans Ie changeur de CD. Le reinserer. Voir Ie mode d’emploi du changeur de CD. Aucun disque n’est insere clans Ie chargeur. Inserer des disques correctement. Voirle mode d’emploi du changeur de CD. Erreur de focalisation. Verifier que Ies disques sent inseres correctement clans Iechargeur (c6te vers Ie haut correct, etc.). Probleme sur Ie changeur de CD. Reinitialiser I’appareil en appuyant sur Ie bouton de remise a zero. Consulter un centre de serviceAIWA si cela ne resout pas Ie probleme. Surchauffe du chanaeur de CD. Le Iaisser refroidir en g~rant la voiture a I’ombre. Bouton de remise a zero Le bouton de remise a zero est visible quand Ie panneau avant est detache. Appuyer dessus avec la pointe d’un objet pointu, tel que crayon ou cure-dent, si Ie changeur de CD connecte ne fonctionne pas correctement. Noter que tous Ies realacres memorises seront effaces” a la pression ~e ~e bouton.

ENTRETIEN Nettoyage du panneau avant Cluand la surface du panneau avant est sale, la nettoyer avec un chiffon doux et sec. Nettoyage de la VAe de lecture Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la t&e de lecture et Ies cabestans environ une fois par mois. Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalit& aigues ne seront pas reproduites correctement. Nettoyage du connecter Le connecter au verso du panneau avant doit &re nettoye de temps en temps, Essuyer la surface du connecter avec une ouate de coton Iegerement humectee d’alcool,