Römer First Class Plus - Siège de voiture

First Class Plus - Siège de voiture Römer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil First Class Plus Römer au format PDF.

📄 151 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Römer First Class Plus - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Português PT
Caractéristiques Détails
Type de siège Siège de voiture pour enfant
Groupe de poids Groupe 0+/1 (0 à 18 kg)
Installation Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX
Orientation Face à la route et dos à la route
Système de sécurité Système de protection latérale, harnais à 5 points
Réglage Réglage de la hauteur du harnais et de l'appuie-tête
Confort Rembourrage confortable, inclinaison réglable
Entretien Housse lavable en machine
Normes de sécurité Conforme aux normes ECE R44/04
Poids du siège Environ 10 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule
Garantie Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - First Class Plus Römer

Comment installer correctement le Römer First Class Plus dans ma voiture ?
Pour installer le Römer First Class Plus, commencez par positionner le siège dos à la route pour les enfants de moins de 18 kg. Utilisez la ceinture de sécurité de votre voiture ou le système ISOfix si disponible. Assurez-vous que le siège est bien fixé et ne bouge pas plus de 2,5 cm.
Quel est le poids maximum que peut supporter le Römer First Class Plus ?
Le Römer First Class Plus peut supporter un poids maximum de 18 kg en position dos à la route et jusqu'à 25 kg en position face à la route.
Comment nettoyer le revêtement du siège Römer First Class Plus ?
Le revêtement du Römer First Class Plus est amovible et lavable. Retirez-le selon les instructions du manuel et lavez-le à la main ou en machine à basse température. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment.
À quel âge puis-je passer mon enfant en position face à la route avec le Römer First Class Plus ?
Vous pouvez passer votre enfant en position face à la route lorsque son poids atteint 9 kg et qu'il a au moins 9 mois. Toutefois, il est recommandé de garder votre enfant dos à la route aussi longtemps que possible, idéalement jusqu'à 15 mois.
Le Römer First Class Plus est-il compatible avec tous les modèles de voiture ?
Le Römer First Class Plus est compatible avec la plupart des véhicules, mais il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre modèle de voiture dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.
Comment savoir si le siège est bien installé ?
Pour vérifier si le siège est bien installé, assurez-vous qu'il ne bouge pas plus de 2,5 cm lorsque vous tirez dessus. De plus, le voyant de sécurité doit indiquer que l'installation est correcte si votre modèle en est équipé.
Quelle est la durée de vie du siège Römer First Class Plus ?
La durée de vie recommandée du Römer First Class Plus est de 10 ans à partir de la date de fabrication. Vérifiez la date sur l'étiquette du produit et remplacez-le après cette période.
Comment ajuster l'appuie-tête du Römer First Class Plus ?
Pour ajuster l'appuie-tête, déverrouillez le mécanisme situé à l'arrière et levez ou abaissez l'appuie-tête à la hauteur souhaitée. Assurez-vous qu'il est bien verrouillé avant de remettre l'enfant dans le siège.
Que faire si le siège présente des signes d'usure ?
Si vous remarquez des signes d'usure, comme des fissures dans le plastique ou des déchirures dans le tissu, il est recommandé de contacter le service client de Römer pour évaluer la situation et savoir si un remplacement est nécessaire.

Questions des utilisateurs sur First Class Plus Römer

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice First Class Plus - Römer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil First Class Plus de la marque Römer.

MODE D'EMPLOI First Class Plus Römer

Nous sommes heures que notre FIRST CLASS plus puisse accompagner votre enfant en toute sécurité durant les premières années de sa vie.

Pour protégé efficacement votre enfant, le FIRST CLASS plus doit imperativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le present mode d'emploi.

Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.

BRITAX RÖMER

  1. Habititation 6
  2. Utilisation dans le vehicule 8

2.1 Dans le sens contraire de la

marchepourlesenfants

pesant jusqu'a 13 kg

2.2 dans le sens de la marche

pour des enfants pesant

enre 9 et 18 kg 10

  1. Reglage du siege auto 11

3.1 Adaptation des bretelles 11

3.2 Mise en place du dispositif de

diminution de siege pour des

enfants pesant jusqu'8 kg 14

3.3 Retrait du dispositif de diminution de

siège pour les enfants de plus de

8kg 15

3.4 Adaptation de la sangle d'entre

jambes 16

  1. Montage dans le vehicule dans le sens

contraire de la marche pour des

enfants pesant jusqu'au 13 kg .........17

4.1 Montage du siege auto 18

4.2 Comment savoir si le siège auto est

bien monte pour des enfants pesant

jusqu'à 13 kg 21

4.3 Demontage du siege auto 22

  1. Montage dans le vehicule dans

le sens de la marche pour

des enfants de 9 à 18 kg 22

5.1 Montage du siege auto 23

5.2 Comment savoir si le siege

auto est bien monté pour des

enfants de 9 à 18 kg 26

5.3 Montage du siege auto

(guidage de sangle alternatif) 27

5.4 Comment savoir si le siege

auto est bien monté pour des

enfants de 9 à 18 kg

(guidage de sangle alternatif) ....30

5.5 Demontage du siege auto 31

  1. Position de couchage du siège auto 32

  2. Protection de la vieles enfant 32

7.1 Desserrage des sangles 33
7.2 Attacher donnefant 34
7.3 Serrage des sangles 35
7.4 Comment savoir si vous enfant est bien protégé 35

8.Consignes d'entretien 36

8.1 Entretien du fermoir de ceinture 37
8.2 Nettoyage 39
8.3 Retrait de la housse 40
8.4 Remise en place de
la housse 40
8.5 Demontage des sangles 41
8.6 Montage des sangles 41

9.Remarques relatives à l'élimination 42

  1. Sièges ultérieurs 43
    11.2 ans de garantie 44
  2. Carte de garantie / Proces-verbal de remise 49

FIRST CLASS plus

Römer First Class Plus - FIRST CLASS plus - 1

Römer First Class Plus - FIRST CLASS plus - 2

Gebrauchsanleitung

1. Eignung

Le modele FIRST CLASS plus est un siège auto répondant aux exigences de la norme ECE R44/04 pour les classes d'age 0+ et I.

Pour protégéronfant de maniere optimale,quel que soit son age,lesiègeFIRSTCLASSplus offre dux possibitésde montage différentes:

Römer First Class Plus - Eignung - 1

0-13kg

Siège auto BritaxExamen et homologation selon ECE* R 44/04
GroupePoids
FIRST CLASS plus0+ jusqu'à 13 kg

Les enfants pesant moins de 9 kg doivent être transportés dans le FIRST CLASS plus dans le sens contraire de la marche. Nous recommendons d'utiliser le siège dans le sens contraire de la marche jusqu'à ce que votre enfant pèse 13 kg.

9-18kg

Römer First Class Plus - Eignung - 2

Siège auto BritaxExamen et homologation selon ECE* R 44/04
GroupePoids
FIRST CLASS plus19 à

^ = norme européenne pour les équipements de sécurité

Römer First Class Plus - Eignung - 3

Les enfants pesant plus de 13kg doivent etre transporte dans le FIRST CLASS plus dans le sens de la marche.

Zulassung

Le siège auto est concu, contrôle et homologué conformément aux exigences de la norme europeenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04).

Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numero d'homologation se trouvent sur l'etiquette d'homologation (autocollant sur le siège auto).

Römer First Class Plus - Zulassung - 1

Le siège auto perd son homologation dés que vous réaliserez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant.

Römer First Class Plus - Zulassung - 2

Gebrauchsanteilung

2. Utilisation dans le vehicule

2.1 Dans le sens

contraire de la marche pour les enfants pesant jusqu'à 13 kg

Römer First Class Plus - Dans le sens - 1

Danger! Un airbag heures le siège auto installé dans le sens contraire de la marche risque de blesser gravement vous enfant ou même de le tuer.

Römer First Class Plus - Dans le sens - 2

Ne pas utiliser sur les sièges passager à airbag frontal !

Veuillez consulter à ce sujet les indications d'utilisation des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d'utilisation de votre vehicule.

Römer First Class Plus - Ne pas utiliser sur les sièges passager à airbag frontal ! - 1

Römer First Class Plus - Ne pas utiliser sur les sièges passager à airbag frontal ! - 2

Voici comment vous pouvez utiliser le siege auto :

dans le sens de la marche non
dans le sens contraire de la marche oui
avec ceinture à 2 points non
avec ceinture à 3 points1)oui
sur le siège passageroui2)
sur les sièges arrêtés latéraux oui
sur le siège arrêté central (avec ceinture à 3 points)oui3)
sur les sièges orientés latéralement non
sur les sièges orientés vers l'arrête non

(Vouiloz respecter les directives en vigueur dans cette pays)

1) La ceinture doit être homologuee selon ECE R 16 (ou une norme comparable) ce qui est par exemple signalé par la dette « E», « e » entourée d'un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.
2) Ne pas utiliser sur les sièges passager à airbag frontal!
3) Utilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture à 2 points.

Römer First Class Plus - Voici comment vous pouvez utiliser le siege auto : - 1

L'utilisation d'une céinture à 2 points augmente considérablement le risque de blessure pour votre enfant en cas d'accident.

Römer First Class Plus - Voici comment vous pouvez utiliser le siege auto : - 2

Römer First Class Plus - Voici comment vous pouvez utiliser le siege auto : - 3

Gebrauchsanleitung

2.2 dans le sens de la marche pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg

lol

Voici comment vous pouvez utiliser les siège auto :

Römer First Class Plus - lol - 1

Römer First Class Plus - lol - 2

Römer First Class Plus - lol - 3

(Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays)

dans le sens de la marche ouli
dans le sens contraire de la marchenon 1)
avec ceinture à 2 points non
avec ceinture à 3 points 2)oui
sur le siège passageroui 3)
sur les sièges arrêté latéraux ouli
sur le siège arrêté central (avec ceinture à 3 points)oui 4)
sur les sièges orientés latéralement non
sur les sièges orientés vers l'arrièrenon 1)

1)L'utilisation sur un siege orienté dos à la route (p.ex. van, minibus) n'est autorisé que si celui-ci convient également au transport d'adultes. Ce siege ne doit pas être protégé par un airbag.
2) La ceinture doit être homologuee selon ECER 16 (ou une norme comparable) ce qui est par exemple signale par la littere « E », « e » entourée d'un cercle et figurant sur l'etiquette de contrôle.
3) Avec un airbag frontal: reculez le siege passager le plus possible. Le cas échéant, respecté les consignes contenues dans le manuel d'utilisation de votre vehicule.
4) Utilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture à 2 points.

  1. Réglage du siège auto
    3.1 Adaptation des bretelles

Des bretelles bien adaptées garantissant que votre enfant est efficacement maintainu dans le siège auto.

0-13kg

Les bretelles 2 doivent passer par les fentes pour ceinture 1 du siège auto, qui se trouvent à hauteur des épaules de votre enfant ou légarement en dessous.

9-18kg

Les bretelles 2 doivent passer par les fentes pour ceinture 1 du siècle auto, qui se trouvent à hauteur des épaules de votre enfant ou au-dessus.

Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit :

Desserrez les sangles autant que possible (voir point 7.1).
Placez le siège auto en position de couchage (voir point 6).
Ouvrez les fermétures velocro situées à gauche et à droite sur la partie dos de la housse.

Römer First Class Plus - Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit : - 1

Römer First Class Plus - Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit : - 2

Römer First Class Plus - Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit : - 3

Römer First Class Plus - Pour adapter la hauteur des bretelles à la taille de votre enfant, procédez comme suit : - 4

Gebrauchsanleitung

Glissez I'elément de liaison 3 entre la coque 5 et la partie inférieure du siege 6. Astuce! L'habillage des sangles 10 (voir image a la page 10) peutetre ouvert pour simplifier l'opération.
Décrochez les bretelles 2 de l'objet de liaison 3. Attention! Une fois décroché, l'objet de liaison ne doit pas glisser dans la partie inférieure du siècle.

Retirez les bretelles 2 des fentes pour ceinture 1 de la coque et de la housse.
Glissez la plaque métallique 8 des
épaullières 9 depuis l'arrière à travers
les fentes pour ceinture 1.
Astuce! Posez la plaque métallique
comme figurant sur la photo sur la
sangle et glissez-la en position
verticale à travers la fente.
Gissez les plaques métalliques 8 dans le sens inverse à travers les nouvelles fentes pour ceinture correspondantes 1.
Enfilez les bretelles 2 dans les fentes pour ceinture 1 dans lesquelles vous avez également fait passer les épaulieres 9. Attention! Veiliez a ne pas torsader ni inverser les bretelles. La bretelle doit reposer sur la sangle de l'epauliere.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Raccrochez les bretelles 2 a I'elément de liaison 3. Attention! La sangle ne doit pas etre torsadée au niveau de I'elément de liaison. La couleur du fil des coutures doit etre la meme sur les 3 sangles.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

Fermez les fermétures velocro de la housse.
Resserrez les sangles (voir point 7.3).
Fermez l'habillage des sangles 10.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 4

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 5

Gebrauchsanleitung

3.2 Mise en place du dispositif de diminution de siège pour des enfants pesant jusqu'à 8 kg

Le dispositif de diminution de siège assure le soutien requis de votre petit bébé.

  • Le siège auto doit être utilisé avec un dispositif de diminution de siège jusqu'à ce que votre bébé pese 8 kg (approx. 9 mois). Selon les proportions du corps le dispositif de diminution peut être utilisé plus longtemps, aussi longtemps que l'enfant est assisté comfortablement.
  • Le dispositif de diminution de siege ne doit être utilisé qu'avac des bretelles régles dans la position la plus BASSE (voir point 3.1).
  • En cas d'utilisation du dispositif de diminution de siege, la sangle d'entre-jambes doit être réglée sur la position « longue » (voir point 3.4).

Pour fixer le dispositif de diminution de siège dans le siège auto :

Desserrez les bretelles (voir point 7.1).
Ouvrez le fermoire de la ceinture 20 (appuyez sur la touche rouge).
Placez le dispositif de diminution desiege 33 avec I'elément en mousse vers le bas dans la coque.
Enfilez les bretelles 2 dans les évidements supérieurs 35 du dispositif de diminution de siège.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Enfilez les sangles ventrales avec les languettes dans les évidements inférieurs 34 du dispositif de diminution de siege. Attention! Veiliez à ne pas torsader ni invser les bretelles.

Reglez la sangle de l'entre-jambes 42 sur « longue » (voir point 3.4).

3.3 Retrait du dispositif de diminution de siege pour les enfants de plus de 8 kg

Le dispositif de diminution de siège ne convient pas aux enfants de plus de 8 kg. Vous vedez retirer le dispositif de diminution de siège du siège auto.

Römer First Class Plus - Retrait du dispositif de diminution de siege pour les enfants de plus de 8 kg - 1

Attention! En cas d'utilisation du siege auto sans le dispositif de diminution de siege ou l'objet en mousse, la sangle d'entre-james doit être régée sur la position « courte » (voir point 3.4).

Pour referrer le dispositif de diminution de siège du siège auto :

Desserrez les sangles (voir point 7.1).
Ouvrez le fermoir de la ceinture 20 (appuyez sur la touche rouge).
Vouspouvazapresentretirerledispositifde diminution de siege33dela coque.
Reglez la sangle de l'entre-jambes 42 sur « courte » (voir point 3.4).

Römer First Class Plus - Pour referrer le dispositif de diminution de siège du siège auto : - 1

Römer First Class Plus - Pour referrer le dispositif de diminution de siège du siège auto : - 2

Römer First Class Plus - Pour referrer le dispositif de diminution de siège du siège auto : - 3

Gebrauchsanleitung

3.4 Adaptation de la sangle d'entre-jambes

Pour régler la sangle d'entre-jambes sur « courte »:

Desserrez les sangles (voir point 7.1).
Placez le siege auto en position de couchage (voir point 6).
Retirez le dispositif de diminution de siege 33, s'il est installé (voir point 3.3).
Ouvrez la fermetre velocro du rembourse de I'entre-jambes et retirez-le.
Poussez la plaque métallique noire 25 sur la sangle d'entre-jambes 42 en position verticale, du haut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture 27 dans la housse et au travers de la coque.
Tirez fermement sur le fermoire 20 pour contrcler saonne fixation.
Fixez le rembourse de l'entre-jambes. Pour regler la sangle d'entre-jambes sur « longue »:
Desserrez les sangles (voir point 7.1).
Placez le siège auto en position de couchage (voir point 6).
Ouvre la fermetre velcro du rembourse de l'entre-jambes et retirez-le.
Poussez la plaque métallique 26, par laquelle le fervoir 20 est fixé à la coque, au travers de la fente pour ceinture 27 de la coque en position verticale et de bas en haut.
Tirez fermement sur le fermoire 20 pour controler sa bonne fixation.
Fixez le rembourse de l'entre-jambes.

  1. Einbau im Fahrzeug

entgegen der

Kinder bis 13 kg

Römer First Class Plus - Adaptation de la sangle d'entre-jambes - 1

  1. Installation in the

vehicle rearward

facing for children

up to 13 kg

Römer First Class Plus - Adaptation de la sangle d'entre-jambes - 2

  1. Montage dans le

vehicule dans le sens

contraire de la marche

pour des enfants pesant

jusqu'à 13 kg

Römer First Class Plus - Adaptation de la sangle d'entre-jambes - 3

Ne laissez pas votre enfant dans le siege

auto dans la voiture sans surveillance.

Römer First Class Plus - Adaptation de la sangle d'entre-jambes - 4

Pour protéger tous les passagers

En cas de freinage d'urgence ou

d'accident, les objets et personnes non

attaches risquent de blesser d'autres

passag ce que.

  • les dossiers des sièges du vehicule soient verrouillés (enclenchez par exemple la banquette arrêté rabatable),
  • tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,
    -toutes les personnes aient mis leur ceinture,
  • le siège auto soit toujours fixé dans la voiture même si aucun infant ne l'occupe.

Römer First Class Plus - Adaptation de la sangle d'entre-jambes - 5

Gebrauchsanleitung

Pour protégéurvotere vehicule

  • Sur certaines housses de siege de vehicule recouvertes d'une matière dedicate (par ex. velours, cui, etc.), l'utilisation de sièges auto risque de laisser des traces.

Römer First Class Plus - Pour protégéurvotere vehicule - 1

Römer First Class Plus - Pour protégéurvotere vehicule - 2

4.1 Montage du siège auto

Pour fixer votre siège auto dans le sens contraire de la marche avec la ceinture à 3 points de votre vehiclule, procédez comme suit :

Placez le siège auto en position de couchage (voir point 6).
Basculez le siege auto sur le cote et tirez vers vous le pied d'inclinaison dépliable 37 situé dans le fond de la partie inférieure du siege 6.
Rabattre le pied d'inclinaison 37 jusqu'ce qu'il s'enclanche de façon audible dans la partie inférieure du siege 6. Placez le siege auto sur le siege du vehicule dans le sens contraire de la marche (le bébé regardant vers l'armère).
Enoncez fermement le siege auto dans le siege du vehicule, de façon a ce que le pied d'inclinaison, la partie inférieure du siege et le bord avant de la coque s'agencent dans le siege du vehicule comme indiqué sur l'illustration.

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 1

Tirez la ceinture du vehicule et passezla sur le siege auto.

Attention! N'essayez pas de passer la sangle diagonale directement autour du siège auto.

Enclenche la languette dans le fermoir de la ceinture 11 du vehicule. CLIC!

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 2

Introduisez la sangle ventrale 12 dans les guidages 39 à l'extremité pied situés des deux cots de la partie inférieure du siège 6.

Astuce! Les flèches bleu clair 38 pointent dans la direction du guidage 39. Attention! Ne torsadez pas la ceinture.

Tendez la sangle ventrale 12, en tirant sur la sangle diagonale 15. Attention! Le fermoir de la ceinture du vehicule 11 ne doit en aucun cas se trouver dans le guidage de ceinture 39 reperé par un marquage bleu clair 38 ou se trouver tellement vers l'avant qu'il soit positionné devant (dans le sens de la marche) le guidage de sangle 39 reperé par un marquage bleu clair 38.

Tirez la sangle diagonale 15 derriere l'extremité tete du siège auto.

Tirezalsanglediagonale15pourtendrelaceintureduvehicule.

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 3

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 4

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 5

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 6

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 7

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 8

Gebrauchsanleitung

Passez la sangle diagonale 15 dans le guidage de sangle 45, entre le siège auto et le compartment restéve au mode d'emploi 44. Attention! Ne torsadez pas la ceinture.
Passez la sangle diagonale dans le support de sangle diagonale 40 situé sur le cote du siege auto. Attention! La sangle diagonale 15 ne doit être attachée que dans le support de sangle diagonale 40 situé en regard du fervoir de la ceinture du vehicule 11.
Maintenez fermement le siege auto de façon a ce qu'il ne glisse pas, et tirez fortement sur la sangle diagonale 15.

4.2 Comment savoir si le

siège auto est bien monti jourde.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

onfento recoert iuagul'13

en kg

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 4

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 5

Vérifiez, pour la protection de votre enfant, que...

  • le siège auto est bien fixé dans le sens contraire de la marche,
  • le siège auto n'est fixé sur le siège passager que si aucun airbag frontal ne peut agir sur le siège auto,
  • le siège auto est bien fixé au moyen d'une ceinture à 3 points,
  • le pied d'inclinaison 37 est déployé et enclenché,
    -la sangle ventrale 12 passage au travers des deux guidages repere s'd'un marquage bleu clair 39 se trouvant a I'extremite pied de la partie inférieure du siege,
  • la sangle diagonale 15 passage dans le guidage de sangle 45, entre le siège auto et le compartmentement réservé au mode d'emploi 44,
  • la sangle diagonale 15 traverse bien le support de sangle diagonal 40 situé en regard du fermoire de la ceinture du vehicule 11.
  • le fermoire de la ceinture du vehicule 11 ne se trouve ni dans le guidage de sangle repere par un marquage bleu clair 39, ni avant le guidage de sangle repere par un marquage bleu clair 39,
  • la ceinture du vehicule est bien tendue et n'est pas torsadée.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 6

Gebrauchsanteilung

4.3 Demontage du siège auto

Römer First Class Plus - Demontage du siège auto - 1

Ouvrez le fermoir de la ceinture du vehicule 11.
Retirez la ceinture du vehicule des guidages.

5. Montage dans le vehicule dans le sens de la marche pour des enfants de 9 à 18 kg

Römer First Class Plus - Montage dans le vehicule dans le sens de la marche pour des enfants de 9 à 18 kg - 1

Römer First Class Plus - Montage dans le vehicule dans le sens de la marche pour des enfants de 9 à 18 kg - 2

Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voiture sans surveillance.

Römer First Class Plus - Montage dans le vehicule dans le sens de la marche pour des enfants de 9 à 18 kg - 3

Pour protéger tous les passagers

En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de bleisser d'autres passagers. Veuillez donc toujours veiller a ce que...

  • les dossiers des sièges du vehicule soient verrouillés (enclenchez par exemple la banquette arrêté rabattable),
  • tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette arrrière) soient bien fixés,
  • toutes les personnes aient mis leur ceinture,
  • le siège auto soit toujours fixé dans la voiture même si aucun enfant ne l'occappe.

Pour protégé votre vehicule

  • Sur certaines housses de siege de vehicule recouvertes d'une matière delicante (par ex. velours, cur, etc.), l'utilisation de sièges auto risque de laisser des traces.

Römer First Class Plus - Pour protégé votre vehicule - 1

Römer First Class Plus - Pour protégé votre vehicule - 2

5.1 Montage du siège auto

Cette méthode de montage doit toujours être préféroye au guidage de sangle alternatif (voir point 5.3).

Pour fixer votre siège auto de façon standard dans le sens de la marche avec la ceinture à 3 points de votre vehicule, procédez comme suit :

Placez le siege auto sur le siege du vehicule en l'orientant vers la route.
Placez le siège auto en position de couchage (voir point 6).
Tirez sur la ceinture du vehicule et passez-la entre la coque 5 et la partie inférieure du siege 6.
Enclenanche la languette dans le fermoir de la ceinture 11 du vehicule. CLIC!

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 1

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 2

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 3

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 4

Römer First Class Plus - Montage du siège auto - 5

Gebrauchsanleitung

Introduisez la sangle ventrale 12 dans les guidages 13 situés des deux cots de la partie inférieure du siege 6. Astuce! Les flèches rouge clair 14 marquées de la dette « A » pointent dans la direction du guidage 13. Attention! Ne torsadez pas la ceinture.
Tendez la sangle ventrale 12, en tirant sur la sangle diagonale 15. Attention! Le fermoir de la ceinture du vehicule 11 ne doit en aucun cas se trouver dans le guidage 13. Astuce! Consultez le point 5.3, si le fermoir de la ceinture du vehicule 11 se trouvait dans le guidage de sangle.
Maintenez la touche 16 du fervoir rouge 17 enfoncée pour ouvir ce dernier.
Placez la sangle diagonale 15 dans le fermoir 17 et attachez la ceinture. Attention! Ne torsadez pas la ceinture. La ceinture doit reposer dans le fermoir selon le bon angle, affin d'éviter qu'elle ne gondole ou qu'elle s'échappe.
Posez un genou sur le siege auto pour le pousser dans le siege du vehicule.
Tirez fermement sur la sangle
diagonale 15.
Attention La sangle diagonale 15 ne
doit etre attachee qu'vec le fermoir 17
situe en regard du fermoir de la
ceinture du vehicule.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Passez la sangle diagonale 15 dans le support de sangle diagonale 40 situé sur le cote du siège auto.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

Poussez la poignee de réglage 18 vers le haut et poussez la coque 5 de nouveau vers l'arrière. Astuce! Vous pouze bien sur aussi utiliser le siège auto dans la position de couchage (voir point 6).

Tirez sur le siège auto pour vérifier la solidité du montage.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 4

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 5

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 6

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 7

Gebrauchsanleitung

5.2 Comment savoir si le siege auto est bien monté pour des enfants de 9 à 18 kg

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

Verifiez, pour la protection de vous enfant, que...

  • le siege auto est bien fixé dans le vehicule dans le sens de la marche,
  • le siècle auto est bien fixé au moyen d'une ceinture à 3 points,
  • la ceinture du vehicule est bien tendue et n'est pas torsadée,
  • le pied d'inclinaison 37 n'est pas déployé,
  • la sangle ventrale 12 passé par les deux guidages 13 repérés par un marquage rouge clair 14 et par la dette A.
  • la sangle diagonale 15 n'est attachée qu'avec le fermoir rouge foncé 17 situé en regard de la ceinture du vehicule 11,
  • la sangle diagonale 15 traverse bien le support de sangle diagonal 40 situé en regard du fermoire de la ceinture du vehicule 11.
    la languette et le femoir 11 de la ceinture du vehicule ne se trouvent pas dans le guidage 13 du siège auto.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 4

5.3 Montage du siège auto (guidage de sangle alternatif)

Cette méthode de montage ne doit être utilisé que si le montage standard (voir point 5.1) est rendu impossible par la longueur de l'ancrage de la ceinture de sécurité. Contactez-nous si vous avez le moindre doute quant à la méthode de montage que vous doivent utiliser.

Pour fixer votre siège auto dans lesens de la marche avec la ceinture à 3points de votre vehicule, vous pouzeegèlement proceder comme suit :

Placez le siege auto sur le siege du vehicule en l'orientant vers la route.
Placez le siege auto en position de couchage (voir point 6).
Tirez la ceinture du vehicule.
Passe la ceinture du vehicule entre la coque 5 et la partie inférieure du siege 6 jusqu'à l'habillage de la sangle 10 puis à nouveau à travers le guidage de la sangle 43 jusqu'au fermoire de la ceinture du vehicule.

Astuce! Une flèche rouge clair 14
marquee de la dette B pointe dans la direction du guidage 43.
Attention! Ne torsadez pas la ceinture.

Enclenchez la languette dans le fermoire de la ceinture du vehicule 11-CLIC!

Römer First Class Plus - Montage du siège auto (guidage de sangle alternatif) - 1

Römer First Class Plus - Montage du siège auto (guidage de sangle alternatif) - 2

Römer First Class Plus - Montage du siège auto (guidage de sangle alternatif) - 3

Römer First Class Plus - Montage du siège auto (guidage de sangle alternatif) - 4

Gebrauchsanleitung

Introduise la ceinture ventrale 12 dans le guidage 13 situé en regard du fermoir de la ceinture du vehicule, sur la partie inférieure du siège.

Astuce! Une flèche rouge clair 14
marquée de la dette A pointe dans la direction du guidage 13.

Attention! Ne torsadez pas la ceinture.

Tendez la sangle ventrale 12, en tirant sur la sangle diagonale 15.

Attention! Le fermoir de la ceinture du vehicule 11 ne doit en aucun cas se trouver sur ou en dehors du guidage B (43).

Astuce! Consultez le point 5.1, si le fermoir de la ceinture du vehicule 11 se trouvait sur ou en dehors du guidage B (43).

Maintenez la touche 16 du fermoir rouge 17 enfoncée pour ouvrir ce dernier.
Placez la sangle diagonale 15 dans le fermoir 17 et attachez la ceinture. Attention! Ne torsadez pas la ceinture.

La ceinture doit reposer dans le fermoire selon le bon angle, afin d'éviter qu'elle ne gondole ou qu'elle s'échappe.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Posez un genou sur le siège auto pour le pousser dans le siège du vehicule.
Tirez fermement sur la sangle
diagonale 15.
Attention! La sangle diagonale 15 ne
doit etre attachee qu'veac le fermoir 17 situé en regard du
fermoir de la ceinture du vehicule.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

Passez la sangle diagonale dans le support de sangle diagonale 40 situé sur le côte du siège auto.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

Poussez la poignee de réglage 18 vers le haut et poussez la coque 5 de nouveau vers l'arrière. Astuce I Vous pouze bien sur aussi utiliser le siège auto dans la position de couchage (voir point 6.).
Tirez sur le siège auto pour vérifier la solidité du montage.

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 4

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 5

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 6

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 7

Gebrauchsanleitung

5.4 Comment savoir si le siège auto est bien monté pour des enfants de 9 à 18 kg (guidage de sangle alternatif)

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 1

Vérifiez, pour la protection de vous enfant, que...

  • le siège auto est bien fixé dans le vehicule dans le sens de la marche,
  • le siège est bien fixé au moyen d'une ceinture à 3 points,
  • la ceinture du vehicule est bien tendue et n'est pas torsadée,
    le pied d'inclinaison 37 n'est pas déployé,
  • la sangle ventrale 12 passé du côte du fervoir de la ceinture du vehicule à travers le guidage repéré par un marquage rouge clair et par la dette B (14),
  • la sangle ventrale 12 passé sur le côte opposé au fermoir de la ceinture du vehicule à travers le guidage 13 repéré par un marquage rouge clair et par la dette A,

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 2

la sangle diagonale 15 n'est attachée qu'vec le fermoir rouge fonced 17 situé en regard de la ceinture du vehicule 11,
- la sangle diagonale 15 traverse bien le support de sangle diagonal 40 situé en regard du fermoire de la ceinture du vehicule 11,

Römer First Class Plus - Gebrauchsanleitung - 3

la languette et le fermoir 11 de la ceinture du vehicule ne se trouvent pas sur ou en dehors du guidage de la sangle du siège auto.

5.5 Demontage du siege auto

Römer First Class Plus - Demontage du siege auto - 1

Ouvrez le fermoir de la ceinture du vehicule 11.
Maintenez la touche 16 du fermoir rouge 17 enfoncée pour ouvir ce dernier.
Sortez la sangle diagonale 15 du fermoir 17.
Retirez la ceinture du vehicule des guidages.

Römer First Class Plus - Demontage du siege auto - 2

Römer First Class Plus - Demontage du siege auto - 3

Römer First Class Plus - Demontage du siege auto - 4

Gebrauchsanteilung

6. Position de couchage du siège auto

Römer First Class Plus - Position de couchage du siège auto - 1

Pour incliner la coque vers l'arriere:

Poussez la poignée de réglage 18 vers le haut et tirez la coque 5 vers l'avant.

Attention! La coque 5 doit

s'enclencher correctement dans toutes les positions. Tirez sur la coque 5 afin de vérifier que celle-ci est correctement fixée.

7. Protection de votre enfant

Römer First Class Plus - Protection de votre enfant - 1

Pour protégger votre enfant

  • Les principales suivants sont à respecter : Plus la ceinture est proche du corps de votre enfant, plus celui-ci est en sécurité.
  • Ne laïsez pas votre enfant dans le siège auto dans la voiture sans surveillance.
  • Utilisation sur le siège arrêté : avancez le siège avant de manière à ce que les pieds de votre enfant ne touchent pas le dossier de celui-ci (risques de blessures).
    Les parties en matière plastique du siege infant se rechauffent en plein soleil.

Attention! Notre enfant risque de se brûr. Protégez le siege auto des rayons du soleil lorsque vous ne l'utilise pas.

Le siège auto n'occupe qu'un seul siège. Cet avantage présuppose cependant la position semi-couchee du bébé en cas de montage dans le sens contraire de la marche.

Retirez votre bébé aussi souvent que possible du siège auto pour soulager ainsi sa colonne vertébrale. Pour ce faire, prévoyez des pauses lors de longs trajets.

Lorsquevoirebéestencoretrespetit,notrendispositifdiminutiondesiège,livere aveclesiège,améliorerl'ergonomieauprofitdevonteinfant.

Attention! N'utilisez le dispositif de diminution de siège doté d'un élément en mousse qu'avac les bretelles dans la position la plus BASSE (voir 3.1).

Römer First Class Plus - Pour protégger votre enfant - 1

7.1 Desserrage des sangles

Appuyez sur la touche de réglage 19 et tirez les deux bretelles 2 en même temps vers l'avant.

Attention! Ne tirez pas sur les épaulières 9.

Römer First Class Plus - Desserrage des sangles - 1

Römer First Class Plus - Desserrage des sangles - 2

Römer First Class Plus - Desserrage des sangles - 3

Römer First Class Plus - Desserrage des sangles - 4

Römer First Class Plus - Desserrage des sangles - 5

Gebrauchsanleitung

7.2 Attacher votre enfant

Desserrez les bretelles (voir point 7.1).
Ouvrez le fermoir de la ceinture 20 (appuyez sur la touche rouge).

Placez-vous enfant dans le siège auto.
Decrochez les languettes 22.
Passez les bretelles 2 sur les epaules de votre enfant. Attention! Veillez a ne pas torsader ni inverser les bretelles 2.
Rapprochez les deux languettes 22 l'une de I'autre...

...et enclenchez-les dans le fermoir 20 de maniere audible. CLIC!
Tendez les sangles jusqu'à ce qu'elles soient ajustées aussi pres que possible du corps de votre enfant. (voir point 7.3)
Attention à la sangles ventrales.

doivent passer le plus bas possible, au-dessus de l'aine de votre enfant.

Römer First Class Plus - Attacher votre enfant - 1

Römer First Class Plus - Attacher votre enfant - 2

7.3 Serrage des sangles

Tirez sur la sangle de réglage jusqu'à ce que vous entendiez le dispositif de réglage de la ceinture 41 émettre un clic distinct.
Astuce! Tirez la sangle de serrage le plus horizontally possible.
Tendez a nouveau les épaulières 9.
Tirez sur les bretelles 2 afin de vous assurer que la sangle exerce un maintien homogène.
Tirez a nouveau sur la sangle de réglage 24, jusqu'à ce que vous entendiez distinctement un clic.

7.4 Comment savoir si vous enfant est bien protégé

Römer First Class Plus - Comment savoir si vous enfant est bien protégé - 1

Vérifiez, pour la protection de vous infant, que...

les sangles du siège auto sont bien ajustées contre le corps de leur enfant, sans le comprimer.
les bretelles 2 sont correctement ajustees,
les sangles ne sont pas torsadées,
les languettes 22 sont enclenchées dans le fermoire 20,
les épaulières 9 sont bien en contact avec le corps de vous enfant.

Römer First Class Plus - Comment savoir si vous enfant est bien protégé - 2

Römer First Class Plus - Comment savoir si vous enfant est bien protégé - 3

Gebrauchsanleitung

8. Pflegeanleitung

Römer First Class Plus - Pflegeanleitung - 1

8. Consignes d'entretien

Römer First Class Plus - Consignes d'entretien - 1

Pour conserver l'efficacité de la protection

(voir point 9).

  • En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, il est possible que le siège auto soit endommage, les dégats n'étant pasforcément visibles. Dans ce cas, le siège auto doit être remplace. Veuillez eliminer l'ancien siège auto de manière appropriée
  • Contrôlez régulierement l'etat de toutes les pièces importantes. Assurez-vous du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
    Veillez a ce que le siège auto ne soit pas coincide entre des objets durs (porte du vehicule, glissiere du siège, etc.), ce qui risquerait de l'endommager.
  • Faites impérativement contrôler un siècle auto endommage (par exemple, après une chute) par le fabricant.
  • Ne graisssez, ni ne huilez jamais les pièces du siècle auto.
  • Conservez le siège auto dans un lieu approprié lorsqu vous ne l'utilise pas. Ne posez aucun objet lourd sur le siège auto. Ne l'entrepose jamais à proximé de sources de chaleur ou exposé à la lumière directe du soleil.

8.1 Entretien du fermoire de ceinture

Le bon fonctionnement du fervoir contribue de maniere essentiale à la sécurité. Dans la plupart des cas, les dysfonctionnements du fervoir sont causés par l'encrassement.

Dysfonctionnement

L'éjection des languettes est ralentie lors de l'actionnement de la touche rouge.
- Les languettes ne s'enclenchent plus (rejet hors du fermoire).
- Les languettes s'enclenchent sans « clic » audible.
- Les languettes sont freinées lors de l'introduction (impression de blocage pâteux).
Lefermoirenepeutetreouvertqu'en appliquant une grande force.

Remede

Vous pouvez laver le fermoire pour qu'il fonctionne de nouveau parfaitement :

  1. Demontage du fermoire
    Desserrez les sangles (voir point 7.1).
    Ouvrez la fermetre velocro du rembourse de l'entre-jambes 30 et retirez-le.
    Placez le siège auto en position de couchage (voir point 6).
    Poussez la plaque métallique 25, par laquelle le fermoir 20 est fixé à la coque du siège au travers de la fente pour ceinture 27 en position verticale et de bas en haut.

Römer First Class Plus - Remede - 1

Römer First Class Plus - Remede - 2

Römer First Class Plus - Remede - 3

Römer First Class Plus - Remede - 4

Gebrauchsanleitung

  1. Lavage du fermoire
    Faites tremper le fermoir 20 dans de l'eau chaude savonneuse (savon doux) pendant au moins 1 heures. Rincez-le, puis laissez-le secher.
  2. Remontage du fermoire
    Poussez la plaque métallique 25 en position verticale, du haut vers le bas, au travers de la fente pour ceinture 27 dans la housse et au travers de la coque de siège.
    Tirez fermement sur le fermoire 20 pour controller saonne fixation.
    Fixez le rembourse de l'entre-jambes 30.

Funktionstörung

  • Les languettes 22 ne peuvent plus être introduites dans le fermoire 20.

Remede

Appuyez sur la touche rouge afin de déverrouiller le fermoire 20.

8.2 Reinigung

Veillez à utiliser uniquement une housse de rechange, le dispositif de diminution de siège et des épaullières d'origine Britax. La housse représenté un élément fonctionnel essentiel du système. Les éléments de rechange sont disponibles dans les magasins spécialisés.

#

Le siège auto ne doit pas être utilisé sans épaullières ou sans housse et, pour les bébés de moins de 8 kg, sans dispositi de diminution de siège.

  • L a housse peut être enlevée et lavé en machine à 30^ avec une lessive pour linge délicat. Respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse. Si vous lavez la housse à des températures supérieures à 30^ , le tissu risque de déteindre. N'essorez pas la housse et ne la mettez en aucun cas dans un seche-linge (le tissu risque de se
  • Vous pouvez laver les éléments en matière plastique à l'eau savonnue.
    N'utilise pas de détergents ou de produits corrosifs (des solvants, par exemple).
  • L'es sangles peuvent être lavées à l'eau savonnue tiège. Attention! N'enlevez jamais les languettes 22 des sangles.
  • Les épaulières 9 peuvent être lavées à l'eau savonnée tiège.

Römer First Class Plus - # - 1

Römer First Class Plus - # - 2

Gebrauchsanleitung

8.3 Retrait de la housse

Desserrez les sangles autant que possible (voir point 7.1).
Ouvrez alors le fermoire 20. (appuyez sur la touche rouge).
Retirez le dispositif de diminution desiège, s'il est installé (voir point 3.3).
Ouvrez la fermeture velocro du rembourse de l'entre-jambes 30 et retirez-le.
Enfilez les sangles dans les évidements de la housse.
Décrochez les bords élastiques de la housse situés sous le rebord de la coque.
Tirez la housse depuis le bas audessus du cache du dispositif de réglage de la ceinture 41.
Faibles passer le fermoire de la ceinture 20 et la sangle de réglage 24 hors de la housse.

Procedez simplement en sens inverse, comme décrit au point 8.3.

Attention! Assurez-vous que les sangles ne sont pas torsadées et qu'elles ont bien été passées dans les évidements de la housse.

Römer First Class Plus - Retrait de la housse - 1

Römer First Class Plus - Retrait de la housse - 2

8.5 Demontage des sangles

Décrochez les bretelles 2 (voir point 3.1) et retirez la housse (voir point 8.3).
Retirez de l'évidiment la pièce métallique 28 avec laquelle les sangles ventrales 23 sont attachées à gauche et à droite de la coque 5.

Glissez la piece métallique 28 en position verticale et de haut en bas à travers la fente laterale interieure, puis glissez-la de bas en haut à travers la fente laterale extérieure 29.
Répétez l'opération avec la seconde pièce métallique.

Römer First Class Plus - Demontage des sangles - 1

Römer First Class Plus - Demontage des sangles - 2

Römer First Class Plus - Demontage des sangles - 3

Gebrauchsanleitung

8.6 Montage des sangles

Placez le siege auto en position de couchage (voir point 6).
Enclenchez les languettes 22 dans le fermoire de la ceinture 20 (voir point 7.2).
Glissez la piece métallique 28 de haut en bas à travers la fente latérale extérieure 29, puis glissez-la vers de bas en haut à travers la fente latérale interieure.

Attention! Ne torsadez pas les sangles.

Römer First Class Plus - Montage des sangles - 1

Tirez sur la sangle et enforcez I'elément metallique 28 a plat dans I'evidement de la coque 5.
Recommencé les deux dernières étapes avec la seconde sangle.
Rouvrez alors le fermoire 20.
Accrochez les bretelles 2 (voir point 3.1) et installez la housse (voir point 8.4).

9. Remarques relatives à l'élimination

Veuillez respecter les directives d'élimination en vigueur dans vos跪 pays.

Élimination de l'emballage
Contneur pour le carton
Élimination des pièces détachées
Housse Déchets résiduents, recyclage thermique
Éléments en matière plastiqueSuivant le marquage, dans le conteneur spécifique prévu à cet usage
Pièces métalliques Conteneur pour métaux
Sangle Conteneur pour polyester
Fermoir & languette Déchets résiduents

10. Folgesitze

10. Sièges ultérieurs

Sièges auto Britax/RÖMERVérification et homologation selon ECE R 44/04
Groupe Poids
KIDII + III 15 -36 kg
KID plusII + III 15 -36 kg
KIDFIXII + III 15 -36 kg
ADVENTUREII + III 15 -36 kg

Römer First Class Plus - Sièges ultérieurs - 1

Gebrauchsanleitung

11.2 Jahre Garantie

11.2 ans de garantie

Pour ce siège auto / bicyclette nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériel. La garantie début le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserveverpendant touta duréede la garantie:la carte de garantie remplie,le procés-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.

Pour toute réclamation, le bon de garantie doit être joint au siege infant. La prestation de garantieest limitée aux sièges auto / bicyclettes qui ont été traités comme il convient et qui sont renvoyés propres et complets.

La garantie ne couvre pas les défautsuivants:

  • usure naturelle et dommages dus à une solicitation excessive
  • dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme

Cas de garantie ou non?

Tissus : tous nos tissus répondent à des exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de début de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.

Fervoir: au cas où le fervoir désenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être éliminé par un simple lavage. Veuillez vous conformer aux instructions de votre mode d'emploi. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immeditatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volunteers. Lors du traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifique au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.

Utilisation, entretien et maintenance

Le siège auto/bicyclette doit être traité conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressement que seulement les accessoires et les pieces de rechange d'origine doivent être utilisés.

Römer First Class Plus - Utilisation, entretien et maintenance - 1

12. Garantiekarte / Übergabe-Check

Name:

Adresse:

Postleitzahl:

Ort:

12. Carte de garantie / Proces-verbal de remise

Nom :

Adresse :

Code postal :

Ville :

Telephone (avec

préfixe) :

E-mail:

Siège auto / bicyclette / poussette :

Référence :

Couleur du tissu (dessin) :

Accessoires:

Date de I'achat :

Acheteur (signature):

Revendeur :

Proces-verbal de remise :

  1. Intégralité O contrôle

en ordre

  1. Contrôle fonctionnel

  2. Mécanisme de réglage siège O contrôle

en ordre

  • Réglage des ceintures O contrôle

en ordre

  1. Absence de dommages

  2. Contrôle du siège O contrôle

en ordre

  • Contrôle des éléments textiles © contrôlé

en ordre

  • Contrôle des pièces en

matiere plastique

O contrôle

en ordre

Cachet du revendeur

FIRSTCLASS plus

Römer First Class Plus - FIRSTCLASS plus - 1

Römer First Class Plus - FIRSTCLASS plus - 2

Le siège auto perd son homologation dés que vous réaliserez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant.

Römer First Class Plus - FIRSTCLASS plus - 3

Römer First Class Plus - FIRSTCLASS plus - 4

ECE = norme europeenne pour les équipements de sécurité

Römer First Class Plus - FIRSTCLASS plus - 5

IЯ obecneuehenia bezonaacnoTneTei,
mmeouxBec Tea CbIe 13 Kr, cndeHbe
FIRST CLASS plus cneyet
yctaHaBnBaTbNo hAnpaBHeHHo
DINKHeHH.

Pa3peeHne Ha 3KcπIyatauio

  • ABTOMOBINBHOE DetCKOE CnDEHBe
    KCHCTPyrPOBAHO, NcblTaHO n pa3peUeHO
    DnA 3KnPnyatauN B COOTBETCTBN C
    Tpe6OBaHmN EbponeckO CTAnapTA NO
    06OpYBaHMO DnA 6eOnaHocTN DeTeB V
    ABTOMOHNE (ECE R 44/04).
    3NaK npOBepkN (6yKBa E B kpyKke) n HOMep
    pa3peHNeMn DnA 3KnPnyatauN pnpBeHeb
    Ha donNyCKe K 3KnPnyatauN (hakneKe Ha
    CnDEHBe).

Römer First Class Plus - Pa3peeHne Ha 3KcπIyatauio - 1

6e30nacnoctn pe6eHka

Römer First Class Plus - Pa3peeHne Ha 3KcπIyatauio - 2

J3aunbBawerope6eHa

B npHnue DeIcTByeT: Yem nnoTheepeMeHb npnereraet K teny BaWero pe6eHa, TEM Biiwe ypoBeHb o6ecneueHHa 63onachOCTN.
HnKOrJa He octabIaIe pe6eHa B yCTaHOBIIeHHOM BA bTOMo6NIe DeTcKOM CnDEHe 6e3 npncMOTpa.
IcnoIb3oBaHHe Ha 3aHem CnEhBe: OToBnHtfe nepeHHee CnEhBe HactonbKO Bnepd, TTo6bB Bau pe6eHok He 3aDeBaN CnHKy nepeHrero CnEhB (OnacHocTb TpaBMPOBaHn).
PiactMaCCOBBieyAcTHNeTeTCKOTo CnDeHbHarpeBaKOTcHaCoHHe.

7. Sādan sikres barnet

Römer First Class Plus - Sādan sikres barnet - 1

Beskyt barnet

FR Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français. Veillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Römer

Modèle : First Class Plus

Catégorie : Siège de voiture