Römer First Class Plus - Cadeira de carro

First Class Plus - Cadeira de carro Römer - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho First Class Plus Römer em formato PDF.

📄 151 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Römer First Class Plus - page 58
Ver o manual : Français FR Deutsch DE Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre First Class Plus Römer

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual First Class Plus - Römer e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. First Class Plus da marca Römer.

MANUAL DE UTILIZADOR First Class Plus Römer

Manual de instruções

Manual de instruções

Ficamos muito satisfeitoçãoazo facto da nossa FIRST CLASS plus acompanhar a cianca de forma segura nos primeiros mezes de vida.

Para poder proteger correctamente a crianca, a FIRST CLASS plus deve ser'utiliza e montada na forma descrita;neste manual.

Manual de instruções

Indices

1.Aptidao 6
2. Utilização no Veiculo 8

2.1 No sentido contrário ao da marcha para crianças até 13 kg.
2.2 no sentido da marcha, para crianças entre 9kg e 18kg

  1. Adaptação do assento para crínanças 11

3.1 Ajuste dos cintos para os ombros 11
3.2 Colocacao do redutor de assento para crianças até 8 kg 14
3.3 Remocao do redutor de assoento para crianças um peso superior a 8 kg.....16
3.4 Adaptar o cinto para as pernas .17

  1. Montagem no veiculo no sentido contrarão ao da marcha, para críancas até 13 kg

4.1 Montagem dacadeira de crianca para automóvel 20
4.2 A sua cadeira de crianca para automóvel está montada corretoamente para crianças até 13 kg 23
4.3 Desmontagem dacadeira decriança para automóvel 24

  1. Montagem no veiculo no sentido da marcha, para crianças entre os 9 kg e 18 kg

5.1 Montagem dacadeira de crianca para automóvel 25
5.2 A suaCADEira para cianca de automóvel está correctamente montada para cianças entre 9kg e 18kg da segunte forma 28

5.3 Montagem da cadeira decriança para automóvel (guiá do cinto alternatively) 29

Römer First Class Plus - Indices - 1

5.4 A sua cadeira para crianca de
automóvel está correctamente
montada para crianças entre 9 kg e
18 kg da segunte forma (guia do
cinto alternative) 32
Desmontagem da cadeira
de crianca para automóvel 33

  1. Posicao de repouso da

eira de crianca para

romóvel 349

eia crianca
Desapertar os cintos 35
Aperte o cinto de seguranca da
cianca
Apertar osCNTOS
A crianca está bem protegida da
sequinte forma

  1. Instruções de conservação 38

8.1 Conservacao do fecho
do cinto 39
8.2 Limpeza 41
8.3 Remoçao do revestimento 42
8.4 Colocacao do revestimento
8.5 Desmontagem dos cintos 43
8.6 Montagem dos cintos 43

  1. Indicações sobre a eliminacao 44

  2. Sequencia de assentos 45

  3. Certificado de garantia /

Verificacao da entrega 48

Manual de instruções

1. Aptidão

A FIRST CLASS plus está homologada de acordo com o ECE R44/04 quandocadeira de crianca para automóvel para as faixas etarias 0 + e1

De forma a garantir uma proteção ideal da criança em todas as vezes, a FIRST CLASS plus dispõe de das possibilidades de montagem:

Römer First Class Plus - Aptidão - 1

Cadeira de criança para automóvel BritaxVerificação e autorização de acordo com a norma ECE* R 44/04
GrupoPeso
FIRST CLASS plus0+ até 13 kg

^a ECE = Norma europeia relativa a equipoamento de segurança

Römer First Class Plus - Aptidão - 2

0-13kg

As crianças com um peso inferior a 9 kg devem ser protegidas com a FIRST CLASS plus no sentido contrario ao da marcha do veiculo. Recomendamos a utilizesao da cadeira no sentido contrario ao da marcha quando a crianca não atingir um peso de 13kg

Römer First Class Plus - Aptidão - 3

Cadeira de criadça para automóvel BritaxVerónica e autorização de acordo com a norma ECE* R 44/04
Grupo Peso
FIRST CLASS plus19 a 18 kg

^a ECE = Norma europeia relativa a equipoamento de seguranga

Römer First Class Plus - Aptidão - 4

As crianças com um peso superior a 13 kg devem ser protegidas com a FIRST CLASS plus no sentido da marcha do veloculo .

Autorização

  • A cadeira decriança para automóvel está equipada, verificada e homologada de acordo com os requisitos da norma europeia sobre dispositivos de segança para crianças (ECE R 44/04). O certificado de verificação E (numérica) e o número de homologiação encontrar-se na etiqueta de homologiação (autocolante na cadeira de criança para automóvel).

Römer First Class Plus - Autorização - 1

Manual de instruções

A FIRST CLASS plus delve ser realizada exclusivamente para a proteção da criança no veloculo. Não é, em circunestência alguma, apropriada como assento ou como brinqueudo dentro de casa.

Römer First Class Plus - Manual de instruções - 1

2. Utilização no Veiculo

2.1 No sentido contrário ao da marcha para crianças até 13 kg.

Römer First Class Plus - Utilização no Veiculo - 1

2. Utilizzo in auto

Perigo! O impacto de um airbag contra umacadeira para cianca de automóvel voltada para trás pode ferir gravemente ou mesmo provocar a morte da cianca.

Nao colocar em assentes do passageiro com airbag frontal!

Preste atenção às indicações sobre a'utilisation decadeiras de criança para automóvel no manual do seu automóvel.

Römer First Class Plus - Nao colocar em assentes do passageiro com airbag frontal! - 1

Pode utiliser a suaCADEira de crianca para automóvel do segunte modo:

no sentido da marcha do Veúculo não
no sentido contrário ao da marcha sim
com cinto de 2 pontos de fixação não
com cinto de 3 pontos de fixação 1)sim
no banco do passagierosim 2)
nos bancos traseiros laterais sim
no banco traseiro central (com cinto de 3 pontos de fixação)sim 3)
nos bancos laterais não
nos bancos voltados para这只是 não

(Tenha em consideração as prescrições do seu País.)

1) Ointo delve estar homologado conforme a norma ECE R 16 (ou normala semelhante) p. ex. reconhecido no "E" em redor, "e" na etiqueta deverification no cinto.

2) Não instalar em bancos do passagiero com airbag frontal!

3) Autilização não é posível caso exista aposenas um cimento de 2 pontos de fixação.

Autilização de um cimento de 2 pontos de fixação augmente consideravelmente o risco de ferimentos da crânca em caso de accidente.

Römer First Class Plus - Pode utiliser a suaCADEira de crianca para automóvel do segunte modo: - 1

Manual de instruções

2.2 no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg

Pode utiliser a sua cadeira decriança para automóvel do seguito modo:

Römer First Class Plus - no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg - 1

Römer First Class Plus - no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg - 2

no sentido da marcha do célico sim
no sentido contrário ao da marchanão 1)
com cinto de 2 pontos de fixação não
com cinto de 3 pontos de fixação 2)sim
no banco do passagierosim 3)
nos bancos traseiros laterais sim
no banco traseiro central (com cinto de 3 pontos de fixação)sim 4)
nos bancos laterais não
nos bancos voltados paraTRSnão 1)

(Preste atenção as prescrições do seu País)

1) Autilização sé é permitida num assento do车身 virado paraolesterol (p. ex. carinha, minibus) que quando estação autorizada para o transporte de adolescentes. Nesse lugar não deve estar correual qualquer airbag.
2) Ointo deprve estar homologado conforma a norma ECE R 16 (ou forma semelhante) p.ex. reconhecido no "E" em redor, "e" na etiqueta de verificacao no cinto.
3) no caso de albag frontal: deslocar o banco do passageiro o mais para fras possivel, se necessario, seguir indicatores no manual de instruções do veloculo.
4) Autilização não é posível caso exista apenas um cimento de 2 pontos de fixação.

  1. Adaptação do assento para crianças
    3.1 Ajuste dosCNTOS para os ombros

OsCNTOSPOSSOBCORRECTAMENTAJAUSTADOSproporcionamacriancauma optima postura na caedeira de crianca para automóvel.

Os cintos para os ombros 2 devem passar pelas ranhuras do cinto 1 daCADEira de crianca para automóvel que se encontrar à alta dos ombros ou acima.

0-13kg

Römer First Class Plus - no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg - 3

OsCNTOS para os ombros 2 devem passar pelas ranhuras do cinto 1 da cadeira de crianca para automóvel que se encontrar à ultura dos ombros ou acima.

9-18kg

Römer First Class Plus - no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg - 4

Desaperte osCNTOS para o mais distante possivel (ver 7.1).
Cologne a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.).

Abra os fechos devemento lado esquerdo e direito na parte das costas do revestimento.

Puxe a peça de ligaçao 3 entre a
concha do assento 5 e a parte inferior
do assento 6.
Dica! Para tal, a cobertura do cinto 10
pode ser aberta (ver ilustracao na
pagina 10).
Levante osCNTOS para os ombros 2 da peça de ligaçao 3. Cuido!Apeza de ligacao solta nao deve escorregar para a parte inferior do assento.
Puxe osCNTOS para os ombros 2 para fora das ranhuras do cinto 1 da concha do assento e do revestimento.
Desloque a placacde metal 8 da protecao para os ombros 9 porTRS, atraves das ranhuras do cinto 1. Dica! Coloque a placacde metal conforme ilustrado no cinto e insira esta atraves da ranhura.
Desloque as placas de metal 8 na direcção inversa atraves das novas ranhuras do cinto 1.

Römer First Class Plus - no sentido da marcha, para crianças entre 9 kg e 18 kg - 5

Insira osCNTOS para os ombros 2 nas ranhuras do cinto 1,atraves das masmas ranhuras nas quais insertu as protecOs para os ombros 9.

Cuidado! Não torcer ou trocar os cintos. O cinto para os ombros deve situar-se sobre o cinto das proteções para os ombros.

Engate novamente o cinto para os ombros 2 na pegao de ligation 3. Cuido! O cinto nao deve estar torcido na pegao de ligation. A cor da LINHA DE COSTURA DEVE SER IDENTICA em todos os 3CNTOS.

Feche a cobertura do cinto 10.

Manual de instruções

3.2 Colocacao do reductor de assento para crianças até 8 kg

O reductor de assento proportiona a proteção necessária ao seu bebe.

  • A cadeira de crianca para automóvel delve ser realizada com reduzor do assento até o seu(be)atingir um peso de 8kg, o que corresponde a aproximadamente 9 vezes. Conforme aspropocêsdo corpo,o apoio pode serutilizando durante um periodode tempo mais longo, enquanto o seu filho se possa sentido de forma comfortável.
  • O redutor de assento deve serutilizzato apenas com o cimento para os ombros na sua posicao mais baixa (ver 3.1).
  • Aquando dautilização do redutor de assento, o cimento para as pernas deve estar ajustado para "longo" (ver 3.4).

Römer First Class Plus - Colocacao do reductor de assento para crianças até 8 kg - 1

Pode fixar o reductor de assento na cadeira decriança de automóvel da segunte forma:

Solte osCNTOS para os ombros (ver 7.1).
Abra o fecho do cinto 20 (premir a tecla vermelha).
Coloque o reductor do assento 33 com a peça em material cellular para baixo na concha do assento.
Passos cintos para os ombros 2 atraves das ranhuras superiores 35 do reductor de assento.
Passos cintos para a cintura com as linguetas do fecho atraves das ranhuras inferiores 34 do redutor de assento. Cuido! Não torcer ou trocar os cintos.
Ajuste o cinto para as pernas 42 para "longo"(ver 3.4).

Manual de instruções

3.3 Remoção do reductor de assento para crianças com um peso superior a 8 kg

O reductor de assento com peça em material cellular não é adequado para crianças com um peso superior a 8 kg. Nesse caso, deverá remover o reductor de assento ou apenas a peça em material cellular.

Cuido! A uso da cadeira de cnia para automóvel sem o redutor de assento ou sem a peça em material cellular implica o ajuste do cinto para as pernas para "curto" (ver 3.4).

Römer First Class Plus - Manual de instruções - 1

Pode remover o reductor de assento da cadeira decriança para automóvel da segunte forma:

Desaperte os cintos (ver 7.1).
Abra o fecho do cinto 20 (premir a tecla vermelha).
Abra ofeito de feltro na proteção daança dos cintos 30 e retire-o.
Retire o fecho do cinto 20 do reductor de assento.
Agora pode退市ir o reductor de assento 33 da concha do assento.
Ajuste o cinto para as pemas 42 para a. "curto"(ver 3.4).
Fixe novamente novamente a proteção daança dos cintos 30 no fecho do cinto.

Para ajustar o@cinto para pernas para "curto":

Desaperte osCNTOS (ver 7.1).
Cologne a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.)
Retire o redutor de assento 33, caso esteja colocado (ver 3.3).
Abra ofeito de feltro na protecao da uniao dos cintos 30 e retireo.
Desloque a plac de metal negra 25 no cinto para pernas 42 na diagonal de cima para baixo, atraves da ranhura do cinto 27 no revestimento e atraves da concha do assento.
Puxo fecho do cinto com firmeza 20, para verificar a fixacao.
Fixe a proteção daança dos cintos 30.

Para ajustar o cinco para pernas para "longo":

Desaperte osCNTOS (ver 7.1).
Cologne a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.)
Abra o fecho de feltro na protecao da uniao dos cintos 30 e retire-o.
Desloque a plac de metal 26, com a qual o fecho do cinto 20 está fixo à concha do assento, na diagonal de baixo para cima, atraves da ranhura do cinto 27 da concha do assento.
Puxo fecho do cinto com firmeza 20, para verificar a fixacao.
Fixe a proteção daança dos cintos 30.

Römer First Class Plus - Manual de instruções - 2

  1. Montagem no
    vecido no sentido
    contrário ao da
    marchinga, para crianças até
    13 kg

Römer First Class Plus - Manual de instruções - 3

Nunca deixe a crianca sem vigilancia na cadeira de crianca para automóvel.

Para asseguar a proteção de todos os Occupation of the vehicle

Em caso de uma travagem de emergência ou em caso de acidente, objects e pessoas não seguros podem ferir outros Occupation. Por isto, preste sempre atençao para que...

  • os encostos do assento do conductor estejam fixos (p. ex. encaixar o encosto do banco rebátivel).
  • no veiculo (p. ex. na chapeleira) todos os objectos pesados ou de arestas afiadas estejam seguros.
  • todas as pessoas tenham o cimento de segurarça colocado.
  • acadeira de crianca para automóvel esteja sempre fixa, mesmo quando não transporte nenhuma criança.

Römer First Class Plus - Para asseguar a proteção de todos os Occupation of the vehicle - 1

Manual de instruções

Para proteção do seu automóvel

  • Em algunos revestimientos dos assentos do automóvel em material delicado (p. ex. veludo, pele, etc.) poder aparecer vestigios de desgaste devido às cadeiras para críanças.

Römer First Class Plus - Manual de instruções - 1

4.1 Montagem da cadeira de criança para automóvel

Fixe o seu assento para crianca com o cinto de 3 pontos de fixacao do seu veiculo da segunte forma:

Cologne a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.).
Coloque a cadeira de crianca para automóvel para o lado e puxe a base de inclinação 37 nouve da parte inferior do assento 6 na direção.
Rode a base de inclinação 37 até encaixar na parte inferior do assento 6 de forma audível. Coloque a cadeira decriança para automóvel no sentido contrário ao da marcha (bebé direcionado para trás) sobre o assento do veiculo.

Pressione firmamente a cadeira de cnia para automóvel no assento, para que a base de inclinação, a parte inferior e a extremidade dianteira da boa do assento se adapém ao veçulo conforme ilustrado.

Römer First Class Plus - Montagem da cadeira de criança para automóvel - 1

Puxe o cinto do automóvel para fora e colque-o atraves dacadeira de criança para automóvel. Cuidado! Procure não passar o cinto diagonal imeditamente em torno dacadeira para criança de automóvel.
Encaixe as linguetas de fecho no fecho do cinto do automóvel 11. CLIQUE!

Coloque o cinto para a cintura 12 nas guias de cinto 39 na extremidade para os pes em ambos os lados da parte inferior do assento 6. Dica! As setas azuis claras 38 indicam a guia do cinto 39. Cuido! Não torcer o cinto.
Estique o cinto para a cintura 12, puxando o cinto diagonal 15. Cuido! O fecho do cinto do automóvel 11 não pode, em caso algo, estar colocado na guía do cinto 38 marcada a azul claro 39 ou ser puxado para arente de forma a que alcance (no sentido da marcha) a guía do cinto 38 azul claro 39.
Puxo cinto diagonal 15 por tras da extremidade daCADEira de crianca para automóvel.
Puxe o cinto diagonal 15 para esticar o cinto.

Manual de Instruções

Passo o cimento diagonal atraves da guia do cimento 15 entre a cadeira de criança para automóvel e o compartmento para o manual de instrções 44. Cuidado! Não torcer o cimento

Römer First Class Plus - Manual de Instruções - 1

Coloque o cinto diagonal no suporte do cinto diagonal 40 no lado da cadeira de crianca para automóvel.

Cuido! O cinto diagonal 16 apenas.
podser colocado no fecho do cinto do
automóvel 11que se encontra àrente
do suporte do cinto diagonal 40.

Prenda aCADEira de crianca para automóvel de forma a que não deslize, e puxo ointo diagonal com firmeza 15.

4.2 A suaCADEira de crianca para automóvel está montada correctamente para crianças até 13 kg

Para a segurarca da crianca, verifique se...

o assento para cianca está instalado no sentido contrario ao da marcha,
o assento paracriança se encontrar instalado no banco do passageiro caso não exista nenhum airbag dianteiro,
o assento para crianca está fixo com um cinto de 3 pontos de fixacao,
a base de inclinação 37 está desdobrada e encaixaada,
o cinto para a cintura 12 atravessa ambas as guias do cinto marcadas a azul claro 39 na extremidade para os pés da parte inferior do assento,
o cinto diagonal passa atraves da guia do cinto 15 entre acadeira de crianca para automóvel o compartmento para o manual de instruções 44,
o cinto diagonal 15 atravessa o suporte do cinto diagonal 40 que se encontra a frente do fecho do cinto do automóvel 11,
o cinto diagonal 11 nao se encontrar na guia do cinto marcada a azul claro 39, nem arente da guia do cinto marcada a azul claro 39.
o cinto do automóvel está esticado e não torcido.

A

Manual de instruções

4.3 Desmontagem da cadeira de criança para automóvel

Römer First Class Plus - Desmontagem da cadeira de criança para automóvel - 1

Abra o fecho do cinto do automóvel 11.

Retire o cinto do automóvel das guias do cinto.

Römer First Class Plus - Desmontagem da cadeira de criança para automóvel - 2

veiculo no sentido da marcha, para crianças entre os 9 kg e 18 kg

Römer First Class Plus - Desmontagem da cadeira de criança para automóvel - 3

Nunca deixe a criança sem vigilência nacadeira de criança para automóvel.

Römer First Class Plus - Desmontagem da cadeira de criança para automóvel - 4

Para assegurar a proteção de todos os Occupation do Veiculo

Em caso de uma travagem de emergência ou em caso de acidente, objectos e pessoas não seguros podem ferir outros occupantes. Por isso, prese sempre atençao para que...

  • os encostos do assento do conductor estejam fixos (p. ex. encaixar o encosto do banco rebativel).
  • no veiculo (p. ex. na chapeleira) todos os objectos pesados ou de arestas afiadas estejam seguros.

Römer First Class Plus - Para assegurar a proteção de todos os Occupation do Veiculo - 1

  • todas as pessoas tenham o cinto de segurarça colocado.
  • acadeira de crianca para automóvel esteja sempre fixa, mesmo quando não transporte nenhuma criança.

Para proteção do seu automóvel
- Em algunos revestimientos dos assentos do automóvel em material delicado (p. ex. veludo, pele, etc.) poder aparecer vestigios de desgaste devido às cadeiras para críanças.

5.1 Montagem da cadeira decriança para automóvel

Römer First Class Plus - Montagem da cadeira decriança para automóvel - 1

Esta possibillidade de montagem requer sempre a utilização da guia do cinto alternativa (ver 5.3).

Fixe o seu assento para crianca de forma padrão no sentido da marcha com o cinto de 3 pontos de fixacao do seu veiculo da segunte forma:

Coloque a cadeira de crianca para automóvel no assento do automóvel no sentido da marcha.
Coloque acadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.).
Puxe o cinto do automóvel para fora e introduza-o entre a conta do assento 5 e a parte inferior do assento 6.

Manual de Instruções

Encaixe as linguetas de fecho no fecho do cinto do automóvel 11. CLIQUE!
Cologne o cimento para a cintura 12 nas guias de cimento 13 emondheim os lados da parte inferior do assento 6. Dica! As setas vermelhas claras 14 com a letra A indicam a guía do cimento 13. Cuido! Não torcer o cimento.
Estique o cinto para a cintura 12, puxando o cinto diagonal 15. Cuidado! O fecho do cinto do automóvel 11 não se deve encontrar, em caso algoum, na guía do cinto 13. Dica! Ver 5.3, caso o fecho do cinto do automóvel 11 se deva encontrar na guía do cinto.
Mantenha premido o botao 16 da pinca vermelha do cinto 17 para a partir.
Insira o cinto diagonal 15 na pinca do cinto 17 e aperte o cinto. Cuido! Não torcer o cinto. O cinto deve estar inserido na pinca em ângulo recto, para que não dobre ou escorregue.
Ajoelhe-se no assento para crianca, para o pressionar no assento do automóvel.
Puxo cinto diagonal 15 com firmeza.

Römer First Class Plus - Manual de Instruções - 1

Cuidado! O cinto diagonal 15 apenas pode ser fixo com a pinça do cinto 17 que se encontrar àrente do fecho do cinto do automóvel 11.

Coloque o cinto diagonal 15 no suporte do cinto diagonal 40 no lado dacadeira decriança para automóvel.
Pressione o cabo de ajuste 18 para cima e desloque a concha de assento 5 novamente paraTRS. Dica! Naturalmente,tembemodeutilizar o assento para crianca na posicao de repouso (ver6.).

Puxe o asiento para cianca para verificar a montagem segura.

5.2 A suaCADEira para crianca de automóvel está correctamente me para crianças ent 18 kg da segunte

Römer First Class Plus - Manual de Instruções - 2

Römer First Class Plus - Manual de Instruções - 3

Para a segurarca da crianca, verifique se...

  • a céira decriança para automóvel está montada de forma fixe e não sentido da marcha no veloculo,
    o assento para cianca está fixo com um cinto de 3 pontos de fixação,
    o cinto do automóvel está esticado e não torcido,
  • a base de inclinação 37 não está tão boa como o normal.
    o cinto para a cintura 12 atravessa ambas as 14 guias do cinto marcadas a vermelho claro 13 com a letra A,
    o cinto diagonal 15 apenas está fixo com a pinça do cinto vermelha escura 17 que se encontra em fronte do fecho do cinto do automóvel 11,
    o cinto diagonal 15 atravessa o suporte do cinto diagonal 40 que se encontra a fronte do fecho do cinto do automóvel 11,
  • as linguetas de fecho e o fecho do cinto 11 do cinto do automóvel não se encontrar na guía do cinto 13 da cadeira decriança para automóvel.

#

5.3 Montagem da cadeira de crianca para automóvel (guiá do cinto alternatively)

Esta可能性 de montagem apenas deve ser selecionada caso a montagem padrão (ver 5.1) não sera possivel devo ao comprimento da patilha do fecho do cinto. Em caso de duvidas relativamente à montagem adequada para o seu caso, consultenos.

Fixe o seu assento para crianca de forma alternativa no sentido da marcha com o cinto de 3 pontos de fixacao do seu veiculo da segunte forma:

Coloque acadeira de crianca para automóvel no assento do automóvel no sentido da marcha.
Coloque a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.).
Puxe o cinto do automóvel para fora.
Coloque o cinto do automóvel entre a
concha do assento 5 e a parte inferior
do assento 6 ate à cobertura do cinto
10, e posteriormentePGA do
cinto 43 ate ao fecho do cinto do
automóvel.
Dica! A seta vermelha clara 14 com a
letra B indica a guía do cinto 43.
Cuido! Não torncer o cinto.
Encaixe as linguetas do fecho no fecho do cinto do automóvel 11- CLIQUE!

Coloque o cimento para a cintura 12 no lado oposito ao fecho do cimento do automóvel, na guía do cimento 13 na parte inferior do assento.
Dica! A seta vemelha clara 14 com a
letra A indica a guia do cinto 13.
Cuido! Nao torcer o cinto.
Estique o cinto para a cintura 12,
puxando no cinto diagonal 15.
Cuido! O fecho do cinto do
automóvel 11 não se delve encontrar,
em caso algoqum, sobre ou fora da guia
do cinto B (43).
Dica! Ver 5.1, caso o fecho do cinto do automóvel 11 se encontrar sobre ou fora da guía do cinto B (43).
Mantenha premido o botao 16 da pinca vermelho do cinto 17 para a partir.

Cuido! Nao torcer o cinto. O cinto delve estar inserido na pinca em angulo recto, para que nao dobre ou escorregue.

Römer First Class Plus - Montagem da cadeira de crianca para automóvel (guiá do cinto alternatively) - 1

Ajoelhe-se no assento para cianca, para o pressionar no assento do automóvel.

Puxo o cinto diagonal 15 com firmeza. Cuido! O cinto diagonal 15 apenas delve ser fixo com a pinca do cinto 17 que se encontra arente do fecho do cinto do automóvel 11.

Coloque o cinto diagonal no suporte e cinto diagonal 40 no lado da cadeira de crianca para automóvel.

Pressione o cabo de ajuste 18 para cima e desloque a concha de assento 5 novamente paraTRS. Dica! Naturalmente,tembemodeutilizar o assento para crianca na posicao de repouso (ver6.).

Puxe o asiento para cianca para verificar a montagem segura.

5.4 A suaCADEira para crianca de automóvel está correctamente me para crianças ent 18 kg da segunte (guia do cinto alto

Römer First Class Plus - Montagem da cadeira de crianca para automóvel (guiá do cinto alternatively) - 2

Para a segurarca da crianca, verifique se...

  • a céira decriança para automóvel está montada de forma fixe e não sentido da marcha no veloculo,
    o assento está fixo com um cimento de 3 pontos de fixação,
    o cinto do automóvel está esticado e não torcido,
  • a base de inclinação 37 não está tão boa?
    o cinto para cintura 12 atravessa a a guia marcada a vermelho claro, do lado do fecho do cinto do automóvel, com a letra B (14),
    o cinto para a cintura 12 atravessa a guia marcada a vermelho claro que se encontra em fronte ao fecho do cinto do automóvel 13 com a letra A,

Römer First Class Plus - Montagem da cadeira de crianca para automóvel (guiá do cinto alternatively) - 3

o cinto diagonal 15 apenas está fixo com a pinca do cinto vermelha escura 17 que se encontra emrente do fecho do cinto do automóvel 11,

o cinto diagonal 15 atravessa o suporte do cinto diagonal 40 que se encontra a frente do fecho do cinto do automóvel 11,

as linguetas do fecho e o fecho do cinto 11 do cimento do automóvel não se encontrar sobre ou fora da guía do cimento daCADEira de criança para automóvel.

5.5 Desmontagem da cadeira de crianca para automóvel

Römer First Class Plus - Desmontagem da cadeira de crianca para automóvel - 1

Abra o fecho do cinto do automóvel 11.
Mantenha premido botao 16 da pinca vermelha do cinto 17 para a partir.
Retire o cinto diagonal 15 da ping cinto 17.
Retire o cinto do automóvel das guias do cinto.

Manual de instruções

6. Posicao de repouso da cadeira de crianca para automóvel

Pode inclinar para这只是 a concha do assento da segunte forma:

Pressione o cabo de ajuste 18 para cima e puxe a concha do assento 5 para arente.

Cuidado! A concha do assento 5 deve encaixar bem em qualquer posicao. Puxe a concha do assento 5, para verificar o encaixe.

Römer First Class Plus - Posicao de repouso da cadeira de crianca para automóvel - 1

7. Proteja a crianca

Römer First Class Plus - Proteja a crianca - 1

Para proteção da crânca

  • Regras tíbasicas: Quanto mais muito ao corpo dacriança estiver o cinto, maior sera a seguranca.
  • Nunca deixe a crianca sem vigilancia na cadeira de crianca para automóvel.
  • Utilização no banco traseiro: Coloque o assento dianteiro o mais para arente possível de forma que a criança não bata com os pés no encosto do assento dianteiro (perigo de ferimentos).
  • As peças em material sintêctico do assento para criança aquecem quando expostas ao sol.

Cuido! A crianca pode, por isso, queimar-se. quando não estiver a serutilido, proteja o assento para crianca contra uma exposicao solar intensa.

  • Deixe acriança entrada e sair apenas peloazo do passio.
  • Faça pausas em grandes viagens, para que acriança possa exercitar os seu movimentos.
  • Acadeira de crianca para automóvel ocupa apenas um lugar. Porém, esta vantagez obliga a um positionalo semi-deitado do bebé. Retire o bebé dacadeira de crianca para automóvel ou mais frequentlyneste possível, a fim de relaxar a sua coluna. Para isso, faça intervalos em viagens longas.
  • Caso o seu(be) acreda-seja muito pouco, o mesmo reduzor de assento fornecido proportiona-lhe uma melhor ergonomia. Cuidado! Utilize o reduzor de assento com a peça em material cellular apenas com o cimento para os umbros na sua posicao mais baixa (ver 3.1).

Prima a tecla de ajuste 19 e puxe, simultaneamente,?), ), para os ombros 2 para a frete. Cuido! Nao puxe pelas protecções para os ombros 9.

7.2 Aperte o cimento de segurarca dacrianca

Solte osCNTOS para os ombros (ver 7.1).
Abra o fecho do cinto 20 (premira tecla vermelha).

Coloque a cianca nacadeira de cianca para automóvel.
Levante novamente as linguetas de fecho 22.
Coloque osCNTOS para os ombros 2 por cima dos ombros da crianca. Cuido!Nao torca 2 ou troque osCNTOS para os ombros.
Una ambas as linguetas de fecho 22...
...e encaixe-as de forma audivel no fecho do cinto 20. CLIQUE!
Estique os cintos até que estejam
ajustados ao corpo da criança. (ver
7.3)
Cuido! Os cintos para a cintura 2
devem passar o mais juste possivel p
cima da região inguinal da criança.

Römer First Class Plus - Aperte o cimento de segurarca dacrianca - 1

Puxe o cinto de ajuste até ouvir um clique nítido do regulador do cinto 41. Dica! Puxe o cinto de ajuste o mais para fora possível.
Alise novamente a proteção para os ombros 9.
Puxe osCNTOS para os ombros 2,para garantir que o Conjunto deCNTos está fixo de modo uniforme.
Puxe novamente o cinto de ajuste 24 até ouvir um clique.

7.4 Acrianca está bem protegida da segunte forma

#

Para a segurarca da crianca, verifique se...

  • osCNTOS da cadeira de cianca para automóvel se encontrarajustados ao corpo,sem suspender a cianca,
  • osCNTOS para os ombros 2 estao ajustados correcamente,
  • osCNTOSnãoestao torcedos,
  • as linguetas do fecho 22 no fecho do cinto 20 está encaixadas.
    as protecfoes para os ombros 9 se encontrarcorrectamente ajustadas ao corpo.

Manual de instruções

8. Instruções de conservação

Römer First Class Plus - Instruções de conservação - 1

Para garantir uma proteção eficaz

  • Em caso de acidente a uma velocidade de colisão superior a 10km / h ,podem ocorro danos no assento para crianca que podem não ser evidentes. Neste caso, acadeira de crianca para automóvel delve ser substituidia. Elimine-a de forma adequada (ver 9.).
  • Verifique regularamente todas as peças importantes quando a danos.
    Certifique-se que os componentes mecânicosFUNCTIONAM corRECTAMENTE.
  • Tenha atenção para que a cadeira de crânca para automóvel não fique presa entre das peças duras (porto do voécido, calha do assento etc.) e sera danificada.
  • Umacadeira de crianca para automóveldanificada (p.ex.apósumaque)deve ser reparadapelob Fabricante.
  • Nunca lubrifique as peças do assento para crianças.
  • Guarde o assento para crianca num local seguro quando este não estiver a ser utilizado. Não colque objectos pesados sobre a cadeira. Nunca a guarde nas proximas de fontes de calor ou sob a luz solar directa.

Römer First Class Plus - Para garantir uma proteção eficaz - 1

8.1 Conservação do feço do cinto

O funciona do fecho do cinto contribui substancialemente para a segurar. Avarias de funciona no fecho do cinto atruuem-se, na maior das vezes, a suidades:

  • As linguetas do fecho são ejectadas ao premir lentamente a tecla vermelha.
  • As linguetas do fecho não encaixam (encontram-se de novo ejectadas).
  • As linguetas do fecho encaixam sem um "clique" nítido.
  • As linguetas do fecho são travadas ao introduzir (pastoso).
  • O besoin do cinto so abre exercedo muita forca.

Manual de instruções

Coloque o fecho do cinto 20 durante pelo menos 1 hora em água quente com uma solucao de fazer suave. De seguida, enxague e deixe-o secar bem.
3. Montar fecho do cinto
Desloque a plac de metal 25 na diagonal de cima para baixo, através da ranhura do cinto 27 no revestimento e através da concha do assento.
Puxo fecho do cinto com firmeza 20, para verificar a fixacao.
Fixe a protecao da uniao dos cintos 30.

Avaria de funciona

  • João é possivel inserir as linguetas do fecho 22 no fecho do cinto 20.

Solução

Prima a tecla vermelha para desbloquear o fecho do cinto 20.

Römer First Class Plus - Solução - 1

  • Puede retiring la funda y lavarla con un detergente suave a 30^ C en la lavadora. Preste atencion a las instrucciones en la etiqueta con las instrucciones de lavado de la funda. Si lava a mas de 30^ C possible decolorarse la tela de la funda. No centrifugue la funda y no la seque nunca en una secadora electrica (la funda podriaSeparated del acolchado).
  • Las piezas de plástico peuvent lavarse con una solución jabonosa. No utilise products agresivos (p. ej. disolventes).
    L os cinturones mueben lavarse con abrasivos (como p. ex. solventes).
  • Pode triturar o revestimento e lavá-lo na区内a com detergente suave no modo delicado a 30^ C. Siga as instruções na etiqueta de lavagem do revestimento. Se lavar a mais de 30^ C, é possivel que ocorro o tingimento do tecido do revestimento. Não centrífugar o revestimento e nunca oscar numa区内a de secar roupa (o tecido pode soltar-se doestofo).
  • A s peças em material sintéticos podem ser lavadas com uma solução de sabão. Não utilizes produits con abrasivos (como p. ex. solventes).

Certifique-se de que utilizes apenas um revestimento sobressalente, o redutor de assento e as protecções para os ombros originais Britax. O revestimento representa uma parte essencial do funcionaamento doSYSTEMA. Pode obter as peças sobressalentes num revendador especializzato.

Römer First Class Plus - Solução - 2

A cadeira de crianca para automóvel não pode ser'utilizada sem as proteções para os ombros ou sem o revestimento, nem por bebés com um peso inferior a 8 kg sem redutor de assento.

  • O s cintos podem ser lavados con uma solucao de fazer morna. Cuidado! Nunca retire as linguetas do fecho 22 dos cintos.
  • A s proteções para os ombros podem ser lavadas com uma该怎么 de fazer morna.

8.2 Pulizia

Manual de instruções

8.3 Remocao do revestimento

Desaperte os cintos para o mais distante possivel (ver 7.1).
Abra o fecho do cinto 20 (pressionar a tecla vermelha).
Retire o reductor de assento, caso esteja colocado (ver 3.3).
Abra o fecho de feltro na protecção da uniao dos cintos 30 e retire-o.
Abra os botões de pressão e os fechos de feltro 31 do lado esquerdo e direito na parte traseira do revestamento.
Introduza osCNTOS nas ranhuras no revestimento.
Solte o rebordo do revestimento elastico por boaixo do rebordo da concha do assento.
Puxe o revestimento a partir de cima, sobre a abertura de passagem do regulador do cinto 41.
Retire ofeito do cinto 20 e o cinto de ajuste 24 do revestimento.

Römer First Class Plus - Remocao do revestimento - 1

8.4 Colocacao do revestimento

Proceda simplemente pela ordem inversa, como descripto no punto 8.3. Cuido! Certificque-se de que osCNTOS nao estao torcidos e estacorrectamente introduzidos nas ranhuras do revestamento.

8.5 Desmontagem dos cintos

Levante osCNTOS para os ombros 2 como descririto (ver 3.1) e retire o revestimento (ver 8.3).
Retire uma das peças em metal 28, com a qual os cimento para a cintura está fixos 23 no lugar esquerdo e direito da concha de assento 5 da ranhura.
Desloque a peça em metal 28 na diagonal para baixo, atraves da ranhura lateral interior, e(before para cima atraves da ranhura lateral exterior 29.
Repita o processo com a segunda peça em metal.

8.6 Montagem dosCNTOS

Cologne a cadeira de crianca para automóvel na posicao de repouso (ver 6.)
Encaixe as linguetas do fecho 22 no fecho do cinto 20 (ver 7.2).
Desloque a peça em metal 28 na diagonal para baixo, atraves da ranhura lateral exterior 29, e(depais para cima, atraves da ranhura lateral interior.

Puxe o cinto e pressione a peça em metal 28 de forma plana na ranhura da concha do assento 5.

Repita osinous passos com o segundo cinto.
Abra novamente o fecho do cinto 20.
Engate osCNTOS para os ombros 2 como descripto (ver 3.1) e puxe o revestimento para cima (ver 8.4).

Römer First Class Plus - Montagem dosCNTOS - 1

9. Indicações sobre a eliminação

Preste atenção às determinações de eliminação do seu pais.

Eliminação da embalagem
Contentor para cartão
Eliminação de peças soltas
Revestimento Lixoresidual, aproveitamento témico
Peças em material sintêlicoconformé marcação no contentor previsto para o efeito
Peças de metal Contentor para metals
Cinto Contentor para políster
Fecho & lingueta Lixo residual

10. Sequência de assentes

Cadeira de criança para automóvel Britax / RÖMERVerificação e autorização conforme a norma ECE R 44/04
Grupo Peso
KIDII + III 15 -36 kg
KID plusII + III 15 -36 kg
KIDFIXII + III 15 -36 kg
ADVENTUREII + III 15 -36 kg

Para estaCADEira de crianca para automóvel/bicicleta/carrinho de passelo, disponiblezmama garantia de 2 anos para erros de fabrico ou de material. O tempo de garantia é iniciado a partir da data de compra. Para efeitos comprovátivos, guarde o certificado de garantia preenchido, a verificacao de transferencia por si assinada, bem como a prova de compra durante o tempo de garantia.

Em caso de reclamação, deve anexar o certificado de garantia ao assento para ciança. A garantia está limitada a assentes de ciança para automóvel/ bicicleta/carrinho de passagei manuseadas corretamente e fornecidas num estado limpo e correto.

A garantia não se aplica a:

  • desgaste natural e danos resultantes de um esforco excessivo
  • danos devidos a uma'utilisation impropriaria ou Incorrecta

Manual de instruções

Casode garantia ou nao?

Materiais: Todos os nosos materiais preenchem os mais altos requisitos relativamente a resistencia da cor contra radiacao UV. Porém, todos os tecidos desbotam quando são expostos à radiacao UV. Neste caso, não se tratate de nenhum erro no material, mas sim de fenomenos normais de desgaste, para os quais não é assumida qualquer garantia.

Campo: Se ocorrerrém avarias de funcção no fecko do cinto, estas atriuem-se muitas vezes a sujidas, podendo ser lavadas. Preste atençao ao modo de procedimento no manual de instruções.

Em caso da garantia, dirija-se de immediato ao seu revendedor especializzato, o qualo esclarecer e aconsehara. Noprocessamento de reclamações sãoempregues taxas de amortizaçãoespecíficas do produits. Aqui, remetemonos às condições gerais de vendexpostas pelo vendedor.

Römer First Class Plus - Casode garantia ou nao? - 1

Utilização, conservação e manutenção

A cadeira de criança para automóvel/ bicicletá deve ser manuseada conforme o manual de instruções. Recomendamos vivamente autilização exclusiva de acessórios ou peças sobressalentes originals.

Cadeira de crianca para automóvel/ bicideta / carrinho de passelo:

Número de artigo:

Cor do tecido (Dessin):

Acessórios:

Data de compra:

Comprador (assinatura):

Vendedor:

Verónica de transferência:

  1. Integridade O verificado em condições

  2. Verificacao da funcionalidade

  3. mecanismo de ajuste do assento
    -Ajuste do Conjunto de cintos

verificado em condições
verificado em condições

Verifiqueia cadeira de crianca para automóvel/ bicicleta / carrinho de passelo e certifiquei-me de que o assento foi entregue completeness e que todas as funções funcionam na sua totalidade.
Obtive informacoes deficientes acerca do produits e das suas funções antes da compra e tomeineckecimento das instruções de conservacao e manutenção.

  1. Integridade

  2. Verificar assento O verificado em condições
    -Verificar peças do verificado tecido em condições
    -Verificar peças ✓icido em material em condições

Carimbo do vendedor

Römer First Class Plus - Verónica de transferência: - 1

PT Nós he enviamos com prazer estemanual em portugues. Dirija-se, sf. ao endereço indentado abaixo.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Römer

Modelo : First Class Plus

Categoria : Cadeira de carro