EOS Rebel SL2 - Appareil photo CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS Rebel SL2 CANON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Reflex numérique |
| Capteur | APS-C CMOS, 24,2 mégapixels |
| Processeur d'image | DIGIC 7 |
| Plage ISO | 100-25600 (extensible à 51200) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran tactile LCD de 3 pouces, orientable |
| Autofocus | 9 points de mise au point, dont 1 point de type croisé |
| Vidéo | Full HD 1080p à 60 images par seconde |
| Connectivité | Wi-Fi, NFC, Bluetooth |
| Batterie | LP-E17, environ 650 prises de vue |
| Dimensions | 122 x 92,6 x 69,8 mm |
| Poids | 453 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Maintenance | Nettoyage régulier du capteur recommandé, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Idéal pour les photographes débutants et intermédiaires, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - EOS Rebel SL2 CANON
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS Rebel SL2 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS Rebel SL2 de la marque CANON.
MODE D'EMPLOI EOS Rebel SL2 CANON
EOS REBEL SL2 / EOS 200D: DS126671
Wi-Fi button............................... W-24 Wi-Fi settings .............................. W-6The descriptions in this Instruction Manual are current as of March 2017. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.Le mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les opérations de base de l’appareil photo. Mode d’emploi de base de l’appareil photo Français www.canon.com/icpd Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés sur le site Web de Canon (p. 4, 159).2 L’EOS REBEL SL2 ou EOS 200D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 24,2 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 7 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une vitesse maximum de prise de vue en continu d’environ 5,0 photos par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition) et la fonction Wi-Fi/NFC/Bluetooth (communication sans fil). Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 15-17) et les « Précautions d’utilisation » (p. 18-20). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer au besoin. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation des images enregistrées ou bien de la musique et des images avec de la musique protégées par des droits d’auteur sur la carte mémoire dans un autre cadre que dans le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. Introduction3 Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
- Le chargeur de batterie LC-E17 ou LC-E17E est fourni. (Le LC-E17E est livré avec un cordon d’alimentation.) L’appareil photo n’est pas vendu avec le CD-ROM des logiciels, un câble d’interface ou un câble HDMI. Les modes d’emploi sont répertoriés sur la page suivante. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. Liste de vérification des éléments Batterie LP-E17 (avec couvercle de protection) Chargeur de batterie LC-E17/LC-E17E* Courroie Appareil photo (avec œilleton et bouchon du boîtier) Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4). Les modes d’emploi des objectifs (fichiers PDF) concernent les objectifs vendus séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le mode d’emploi de l’objectif. Les logiciels peuvent être téléchargés du site Web de Canon (p. 159).4 Mode d’emploi de base de l’appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) Le livret correspond au mode d’emploi de base. Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon. 1 Téléchargez les modes d’emploi (fichiers PDF). Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon suivant. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi. Modes d’emploi téléchargeables
- Mode d’emploi de l’appareil photo
- Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
- Mode d’emploi de base de l’appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
- Modes d’emploi d’objectifs
- Modes d’emploi des logiciels 2 Consultez les modes d’emploi (fichiers PDF). Double-cliquez sur le mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour l’ouvrir. Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), un logiciel pour visualiser les fichiers Adobe PDF comme Adobe Acrobat Reader DC (version la plus récente recommandée) est nécessaire. Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel, etc. Modes d’emploi Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)5 Modes d’emploi Vous pouvez également télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) au moyen du code QR. www.canon.com/icpd Une application logicielle est nécessaire pour lire le code QR. Sélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez les modes d’emploi. Le code QR peut également être affiché sous [54 : URL manuel/logiciel].6 Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 32). Après l’achat, chargez la batterie pour commencer à utiliser l’appareil photo (p. 30).
Insérez la carte (p. 32). Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Montez l’objectif (p. 41). Alignez le repère de montage blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur pour fixer l’objectif.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 41).
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <
>, puis placez la molette de sélection des modes sur
Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. Repère blanc Repère rouge7 Guide de démarrage rapide
Ouvrez le moniteur LCD (p. 34). Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/ zone, reportez-vous à la page 37.
Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 44). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi- course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet.
Le flash intégré se relève au besoin.
Prenez la photo (p. 44). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Vérifiez l’image. L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <
> (p. 89). Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 119). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 89). Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 156).8 Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 60). Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
- Cartes UHS-I prises en charge. Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une classe de vitesse d’écriture/lecture au moins aussi élevée qu’indiqué dans le tableau suivant.
- Qualité d’enregistrement des images automatiquement réglée pour l’enregistrement vidéo Time-lapse. Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement. Pour vérifier la vitesse d’écriture/lecture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Cartes compatibles Cartes capables d’enregistrer des vidéos Taille de l’enregistrement vidéo (p. 138) Formats d’enregistrement MOV MP4 ALL-I* Classe de vitesse UHS 3 ou plus rapide
IPB (Standard) L: 8 7 - Classe de vitesse SD 10 ou plus rapide Autre que celles ci-dessus
Classe de vitesse SD 6 ou plus rapide IPB (Légère) - Classe de vitesse SD 4 ou plus rapide Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
- L’appareil photo est vendu sans carte permettant l’enregistrement de photos/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.9 Chapitres Introduction
Mise en route et base de l’appareil photo
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Opérations avancées pour effets photographiques
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement des images vers un ordinateur
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <W><X><Y><Z> : Indique le sens du déplacement des touches directionnelles <V>, respectivement vers le haut, le bas, la gauche et la droite. <0> : Représente la touche de réglage. 0/9/7/8 : Indique que chaque fonction reste active pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.
- Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches de l’appareil photo et affichés sur le moniteur LCD sont également utilisés dans ce mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes. 3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> pour modifier ses réglages. O : Cette icône en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25). (p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseils pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage. Suppositions de base pour les instructions de fonctionnement et remarques sur les photos en exemple Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 35). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM. Les photos en exemple affichées sur l’appareil photo et utilisées dans ce mode d’emploi sont données à titre d’illustration uniquement afin de montrer plus clairement les effets. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi11
- Prise de vue élémentaire et lecture des images 63 A Prise de vue entièrement automatique (scène intelligente auto) p. 64
- A Techniques d’automatisme total (scène intelligente auto) p. 67
- 7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez pas utiliser le flash p. 68
- C Prise de vue en mode Créatif auto p. 69
- 8 : Mode Scène spéciale p. 70
- 2 Prise de vue de portraits p. 72
- q Prise de photos de groupe p. 73
- 3 Prise de vue de paysages p. 74
- 5 Prise de vue de sujets en mouvement p. 75
- C Prise de vue d’enfants p. 76
- 4 Prise de vue en gros-plan p. 77
- P Prise de vue d’aliments p. 78
- x Prise de portraits à la lueur d’une bougie p. 79
- 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) p. 80
- F Prise de scènes de nuit (main levée) p. 81
- G Prise de scènes en contre-jour p. 82
- v Prise de vue avec effets du filtre créatif p. 83
- Q Contrôle rapide p. 85
- Réglage de la luminosité p. 88
- x Lecture des images p. 89
- Réglage des modes autofocus et d’acquisition 91 f : Modification de l’opération autofocus p. 92
- S Sélection du collimateur AF p. 94
- MF : Mise au point manuelle p. 95
- i Sélection du mode d’acquisition p. 96
- j Utilisation du retardateur Table des matières p. 9813
- Réglages des images 99 Réglage de la qualité d’enregistrement des images p. 100
- g : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos p. 102
- A Sélection d’un style d’image p. 103
- B : Correspondance avec la source lumineuse (balance des blancs) p. 105
- Correction automatique de la luminosité et du contraste (correction auto de luminosité) p. 106
- Réglage de la réduction du bruit p. 107
- Opérations avancées pour effets photographiques 109 d : Programme d’exposition automatique s : Transmission du mouvement du sujet (priorité à l’obturation) p. 110
f : Changement de la profondeur de champ (priorité à l’ouverture)
- a : Exposition manuelle p. 113
- Réglage de la correction d’exposition souhaitée p. 114
- Bracketing d’exposition auto (AEB) p. 115
- A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition) p. 116
- D Utilisation du flash intégré p. 117
- Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 119 A Prise de vue avec le moniteur LCD p. 120
- U Prise de vue avec effets du filtre créatif p. 123
- Modification de l’opération autofocus p. 125
- Mise au point avec autofocus p. 127
- x Prise de vue avec le déclenchement tactile p. 132
- Prendre un autoportrait (Selfie) p. 133
- Enregistrement de vidéos 135 k Enregistrement de vidéos p. 136
- Prise de vue avec exposition automatique p. 136
- Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo 6Table des matières p. 138
- Fonctions pratiques 141 Géomarquage des images p. 142
- Fonctions pratiques p. 145
- Désactivation du signal sonore p. 145
- Rappel de carte p. 145
- Réglage de la durée de revue des images p. 146
- Réglage du temps d’extinction automatique p. 146
- Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo p. 147
- Lecture des images 149 x Recherche rapide d’images p. 150
- d Lecture avec l’écran tactile p. 152
- k Lecture des vidéos p. 154
- L Effacement des images p. 156
- Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement des images vers un ordinateur 157 Guide de démarrage des logiciels p. 158
- Télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) p. 160
- Téléchargement d’images sur un ordinateur p. 161
- Index Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au mode d’emploi sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.15 Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Consignes de sécurité Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. p. 169
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
- Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
- N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
- Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut déclencher un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les personnes ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de branchement de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu lorsque vous l’utilisez. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.17 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux.18 Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio- télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un autre objet, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex, le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. Précautions d’utilisation19 Précautions d’utilisation N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez- vous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire. Moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage du moniteur LCD peut sembler légèrement lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.Précautions d’utilisation
Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont visibles sur les images, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques. Contacts21 Nomenclature Flash intégré/émetteur du faisceau d’assistance autofocus (p. 117) Voyant Wi-Fi <6> Molette principale Déclencheur (p. 44) Miroir Contacts (p. 20) Monture d’objectif Griffe de verrouillage d’objectif <Y> Borne d’entrée pour microphone externe <F> Récepteur de télécommande Touche de contrôle de profondeur de champ Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 42) Lampe d’atténuation des yeux rouges/Voyant du retardateur (p. 98) Repère de montage pour objectif EF (p. 41) Microphones intégrés (p. 136) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires <D> Touche du flash (p. 117) Haut-parleur (p. 154) Œillet de courroie (p. 29) Bouchon du boîtier (p. 41) <U> Touche d’affichage (p. 61) p (Marque N)*
- Utilisé pour les connexions Wi-Fi via la fonction NFC. <V> Repère de plan focal (p. 77) Molette de sélection des modes (p. 24) Commutateur d’alimentation (p. 35) Repère de montage pour objectif EF-S (p. 41) <k> Touche Wi-Fi Poignée
> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 102)Nomenclature
Oculaire du viseur Œilleton <B> Touche d’informations (p. 89, 122, 137) <M> Touche de menu (p. 53) Moniteur LCD/ Écran tactile (p. 53/57, 152, 155) Filetage pour trépied <x> Touche de lecture (p. 89) <W><X><Y><Z> : Touches directionnelles <V> (p. 53) <Q/0> Touche de contrôle rapide/réglage (p. 51/53) <D> Borne de sortie HDMI mini <A/I> Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/ Touche d’index/de réduction (p. 150) <S/u> Touche de sélection du collimateur AF/ Touche d’agrandissement (p. 94) Voyant d’accès (p. 33) Prise du cordon CC Levier de déverrouillage du couvercle du logement de la carte/ compartiment à batterie (p. 32) <L> Touche d’effacement (p. 156) Logement de la carte (p. 32) Couvercle du logement de la carte/compartiment à batterie (p. 32) <g> Touche d’ouverture/de correction d’exposition
> Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 120/136) Compartiment de la batterie (p. 32) <D> Borne numérique (p. 161) Bouton du correcteur dioptrique (p. 42)23 Nomenclature Écran de contrôle rapide (Exemple dans le mode < d> avec le réglage [s : Écran prise de vue : Standard ] (p. 51)) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Vitesse d’obturation Ouverture z Pointeur de la molette principale Opération AF (p. 92) Mise au point manuelle (p. 95) u Correction de la balance des blancs B Bracketing de la balance des blancs Réduction du bruit multivues (p. 107) Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs Nombre de prises de vue possibles Qualité d’enregistrement des images (p. 100) 73 Grande/Fine 83 Grande/Normale 74 Moyenne/Fine 84 Moyenne/Normale 7a Petite 1/Fine 8a Petite 1/Normale b Petite 2 (Fine) 1+73 RAW+Grande/ Fine 1 RAW Correction d’exposition au flash Priorité hautes lumières Sensibilité ISO (p. 102) Compte à rebours du retardateur Mode de mesure Correction automatique de luminosité (p. 106) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 114) Plage de bracketing d’exposition auto (p. 115) Mode de prise de vue Style d’image (p. 103) Icône écran de contrôle rapide (p. 51) Niveau de la batterie (p. 36) Sélection du collimateur AF (p. 94) Fonction Wi-Fi Balance des blancs (p. 105) Intensité du signal Wi-Fi Statut de la transmission Eye-Fi Mode d’acquisition (p. 96, 98) Indicateur de connexion GPS (p. 142) Fonction BluetoothNomenclature
Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création. Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier. A : Scène intelligente auto (p. 64) 7 : Flash désactivé (p. 68) C : Créatif auto (p. 69) 8 : Scène spéciale (p. 70) v : Filtres créatifs (p. 83) 2 Portrait (p. 72) P Aliments (p. 78) q Photo de groupe (p. 73) x Lueur de bougie (p. 79) 3 Paysage (p. 74) 6 Portrait nuit (p. 80) 5 Sports (p. 75) F Scène nuit main levée (p. 81) C Enfants (p. 76) G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 82) 4 Gros-plan (p. 77) G N&B granuleux c Effet miniature W Flou artistique A Art standard HDR X Effet tr. gd angle B Art éclatant HDR Z Effet Aquarelle C Art huile HDR H Effet app. photo-jouet D Art relief HDR25 Nomenclature Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez. d : Programme d’exposition automatique (p. 110) s : Priorité à l’obturation (p. 111) f : Priorité à l’ouverture (p. 112) a : Exposition manuelle (p. 113)Nomenclature
Affichage des informations du viseur L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Vitesse d’obturation (p. 111) Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (D buSY) Avertissement d’absence de carte (Card) Erreur de carte (Card) Avertissement de carte saturée (FuLL) Code d’erreur (Err) Cercle de mesure spot Verre de visée <A> Mémorisation d’exposition Bracketing d’exposition auto en cours <D> Flash recyclé (p. 117) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <e> Synchronisation à grande vitesse <d> Mémorisation d’exposition au flash / Bracketing d’exposition au flash en cours <y> Correction d’exposition au flash Ouverture (p. 112) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 114) Plage de bracketing d’exposition auto Lampe d’atténuation des yeux rouges activée <A> Priorité hautes lumières Sensibilité ISO (p. 102) Rafale maximum <o> Indicateur de mise au point <g> Indicateur de sensibilité ISO (p. 102) Collimateur AF (p. 94) <•> Indicateur d’activation du collimateur AF <O> Correction d’exposition (p. 114) <i> Icône d’avertissement27 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E17 Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 30). Chargeur de batterie LC-E17E Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 30). Fiche Voyant de charge Voyant de charge complète Emplacement de la batterie Cordon d’alimentation Prise pour le cordon d’alimentation Emplacement de la batterie Voyant de charge complète Voyant de charge2829
Mise en route et base de l’appareil photo Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie fournie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites- la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie. Volet d’oculaire30
Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.
Insérez la batterie. Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie. Pour LC-E17 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur. Pour LC-E17E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. La recharge commence automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert. Il faut environ 2 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie. Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C - 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4heures). Charge de la batterie LC-E17 LC-E17E Voyant de charge complète Voyant de charge31 Charge de la batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci peut endommager le chargeur de batterie. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve. Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 5 secondes après l’avoir débranchée. Ne chargez pas de batteries autres qu’une batterie LP-E17. La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.32 Introduisez une batterie LP-E17 complètement chargée dans l’appareil photo. Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie. Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Insérez la carte. Placez l’étiquette de la carte face au dos de l’appareil photo et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.
Fermez le couvercle. Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 36) s’affiche sur le moniteur LCD. Installation et retrait de la batterie et de la carte Installation de la batterie et de la carte Taquet de protection contre l’écriture33 Installation et retrait de la batterie et de la carte
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> (p. 35).
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.
Retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 30) sur la batterie.
Retirez la carte. Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Tirez droit sur la carte pour la sortir.
Fermez le couvercle. Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Retrait de la batterie et de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
- Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
- Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise secteur (vendus séparément) sont utilisés).34 Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, filmer des vidéos ou encore visionner des photos et des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD.
Ouvrez le moniteur LCD.
Faites pivoter le moniteur LCD. Une fois le moniteur LCD déployé, vous pouvez le faire pivoter vers le haut, vers le bas ou de 180 ° pour faire face au sujet. L’angle indiqué n’est qu’une approximation.
Tournez-le vers vous. En principe, utilisez l’appareil photo avec le moniteur LCD tourné vers vous. Utilisation du moniteur LCD 175 ° 180 ° 90 °35 Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone. <k> : L’appareil photo est mis sous tension. Vous pouvez enregistrer des vidéos (p. 136). <1> : L’appareil photo est mis sous tension. Vous pouvez prendre des photos. <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur d’alimentation sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 44), le nettoyage s’arrêtera et vous pourrez prendre immédiatement une photo. Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Pour économiser la batterie, si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé sous [52 : Arrêt auto] (p. 146). Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 44). Mise sous tension Nettoyage automatique du capteur 3 Extinction automatiqueMise sous tension
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants. z : Le niveau de charge de la batterie est suffisant. x : Le niveau de charge de la batterie est faible, mais vous pouvez encore utiliser l’appareil photo. c : La batterie est presque vide. (Clignote) n : Rechargez la batterie. Nombre de prises de vue possibles avec prise de vue avec viseur (Nombre de prises de vue approx.) Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). z Indicateur du niveau de charge de la batterie Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Sans flash 840 770 Flash à 50 % 650 62037 Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [5], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire. [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Appuyez à nouveau sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche <M> puis passez à l’étape suivante pour le régler (selon le décalage horaire avec le Temps universel coordonné, UTC). Pour régler le décalage horaire par rapport à UTC, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un paramètre (+/-/heure/minute) pour [Décalage horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour le régler, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Après avoir saisi le fuseau horaire ou le décalage horaire, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour le régler, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)39 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Réglez l’heure d’été. Réglez-la au besoin. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
Quittez le réglage. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.40
Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [LangueK]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [5], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option [Langue K], puis appuyez sur <0>.
Réglez la langue souhaitée. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. La langue d’interface est modifiée. 3 Sélection de la langue d’interface41 L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. Veuillez noter que vous ne pouvez pas utiliser les objectifs EF-M.
Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l’objectif. Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de même couleur de l’appareil photo. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
Enlevez le bouchon avant de l’objectif. Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Repère blancRepère rouge Conseils pour éviter les salissures et la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.Montage et retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif.
Zoomez avant de faire la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Zoom Retrait de l’objectif Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.43 Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Opérations de base pour prise de vue Réglage de la clarté du viseur Prise en main de l’appareil Prise de vue à la verticale Prise de vue à l’horizontaleOpérations de base pour prise de vue
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). Le moniteur LCD s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
- Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente.
- Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Déclencheur45 Vous pouvez définir comment les informations sont affichées à l’écran selon vos préférences. Modifiez les réglages au besoin.
Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.
Sélectionnez l’onglet [s]. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [s], puis appuyez sur <0>. Vous pouvez sélectionner [Standard] ou [Guidé] (affichage convivial) pour l’écran de contrôle rapide lors de la prise de vue par le viseur. Il est réglé par défaut sur [Guidé].
Sélectionnez [Écran prise de vue].
Sélectionnez la méthode d’affichage.
Réglage du niveau d’affichage de l’écran Écran prise de vue3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Exemples d’écran <C> : Standard<C> : Guidé <f> : Standard<f> : Guidé Dans les modes de la zone de création, lorsque [Guidé] est réglé, seules les fonctions propres au mode de prise de vue réglé sont affichées sur l’écran de contrôle rapide. Veuillez noter que les éléments qu’il n’est pas possible de régler depuis l’écran de contrôle rapide lorsque [Guidé] est sélectionné peuvent l’être par le biais de l’écran de menu (p. 54).47 3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran Vous pouvez sélectionner le type d’affichage entre [Standard] et [Guidé]. Si vous sélectionnez [Guidé], les descriptions des onglets principaux sont fournies lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Si vous sélectionnez [Standard], vous passez directement à l’écran de menu lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Il est réglé par défaut sur [Guidé].
Sélectionnez [Affichage du menu].
Sélectionnez le type d’affichage. Affichage du menu Onglets principaux Lorsque [Guidé] est sélectionné, l’onglet [9 (Mon menu)] n’apparaît pas. Pour régler Mon menu, sélectionnez [Standard] pour le niveau d’affichage du menu.3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Vous pouvez afficher la description du mode de prise de vue (guide des modes) lorsque vous changez de mode de prise de vue pendant la prise de vue par le viseur. Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide mode].
Sélectionnez [Activé].
Tournez la molette de sélection des modes. Une description du mode de prise de vue sélectionné apparaîtra.
Appuyez sur la touche <X>. Vous voyez la fin de la description. Lorsque vous appuyez sur <0>, la description disparaît et l’écran de contrôle rapide apparaît. Dans les modes de prise de vue <8> et <v>, l’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît. Guide mode de prise de vue Aux étapes 3 et 4, si vous tapotez sur [OK] ou enfoncez le déclencheur à mi-course, la description disparaît et l’écran de contrôle rapide apparaît.49 3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran Lorsque vous utilisez Contrôle rapide ou des éléments du menu de réglage, vous pouvez afficher une brève description des fonctions et des options (guide des fonctions). Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide fonctions].
Sélectionnez [Activé]. Exemples d’écran Guide des fonctions Écran de contrôle rapide Écran de menu Guide des fonctions La description disparaît si vous tapotez sur celle-ci ou effectuez le réglage.3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Des conseils de prise de vue s’affichent lorsque [Écran prise de vue] est réglé sur [Guidé] (p. 45) et que les réglages de l’appareil photo entraînent l’une des conditions suivantes. Dans les modes de la zone élémentaire, des conseils de prise de vue s’affichent quel que soit le réglage [Écran prise de vue].
- Vous souhaitez rendre plus flou l’arrière-plan (en réglant la valeur d’ouverture la plus basse dans le mode <f>).
- L’image sera probablement surexposée.
- L’image sera probablement sous-exposée.
- Un flou de bougé se produira probablement (uniquement dans les modes de la zone élémentaire).
Tapotez sur la zone dans le cadre. Les conseils de prise de vue s’afficheront. Vous pouvez également afficher les conseils de prise de vue en appuyant sur la touche <L>.
Consultez les conseils de prise de vue. Vous pouvez faire défiler l’écran vers le haut ou le bas en tapotant dessus. Vous pouvez également faire défiler l’écran en appuyant sur les touches <W> <X>.
Tapotez sur [2]. Les conseils de prise de vue disparaissent, et l’écran de l’étape 1 réapparaît. Vous pouvez également masquer les conseils de prise de vue en appuyant sur <0>. Conseils de prise de vue51 Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD grâce aux opérations intuitives. Il s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre choix.
Appuyez sur les touches directionnelles
> pour sélectionner une fonction. Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 49) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage.
Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche.
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de créationQ Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Lorsque [s : Écran prise de vue : Guidé] est sélectionné Lorsque [s : Écran prise de vue : Standard] est sélectionné
- Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec Contrôle rapide. Exemple d’écran de contrôle rapide Correction d’exposition (p. 114) Ouverture (p. 112) Opération AF (p. 92) Mode d’acquisition (p. 96) Retour Sélection du collimateur AF (p. 94) Vitesse d’obturation (p. 111) Opération AF (p. 92) Correction de la balance des blancs Priorité hautes lumières* Correction automatique de luminosité (p. 106) Style d’image (p. 103) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 114) Sensibilité ISO (p. 102) Qualité d’enregistrement des images (p. 100) Ouverture (p. 112) Correction d’exposition au flash Bracketing de la balance des blancs Sélection du collimateur AF (p. 94) Balance des blancs (p. 105) Retour Mode de mesure Mode de prise de vue* (p. 24) Mode d’acquisition (p. 96)53 Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Utilisation des menus et configurations Les onglets et les éléments de menu affichés varient selon le mode de prise de vue. Écran de menu Moniteur LCD Touche <0> Modes de la zone de création Touche <M> Modes de la zone élémentaire Enregistrement vidéo Touches directionnelles <V> Éléments de menu Réglages de menu Onglets secondaires3 Utilisation des menus et configurations
Lorsque [s : Affichage du menu : Guidé] est sélectionné
Affichez les onglets principaux. Lorsque vous appuyez sur la touche <M>, les onglets principaux et une description de l’onglet sélectionné apparaissent.
Sélectionnez un onglet principal. Chaque fois que vous appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change.
Affichez l’écran du menu. Appuyez sur <0> pour afficher l’écran du menu. Pour revenir à l’écran des onglets principaux, appuyez sur la touche <M>.
Sélectionnez un onglet secondaire. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque [4] de l’onglet z (prise de vue) est sélectionné.
Sélectionnez l’élément désiré. Appuyez sur les touches directionnelles <W> <X> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. Procédure de réglage des menus Onglets principaux55 3 Utilisation des menus et configurations
Sélectionnez le réglage. Appuyez sur les touches directionnelles <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages sont sélectionnés au moyen des touches <W> et <X> et d’autres au moyen des touches <Y> et <Z>.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Procédez au réglage. Appuyez sur <0> pour le définir. Si vous changez le réglage par défaut, il sera indiqué en bleu (disponible uniquement pour les éléments de menu sous l’onglet [z]).
Quittez le réglage. Appuyez deux fois sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. À l’étape 2, vous pouvez également utiliser la molette <6>. Vous pouvez également accéder à l’écran de menu en tapotant sur [OK] à l’étape 3. Aux étapes 2 à 8, vous pouvez également tapoter sur le moniteur LCD pour effectuer l’opération (p. 57). La description des fonctions de menu ci-après suppose que l’écran du menu est affiché. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.3 Utilisation des menus et configurations
Lorsque [s : Affichage du menu : Standard] est sélectionné
Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet. Tournez la molette <6> ou appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet principal et l’onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque [4] de l’onglet z (prise de vue) est sélectionné. Les opérations subséquentes sont les mêmes que celles pour [s : Affichage du menu : Guidé]. Reportez-vous aux étapes à la page 54, en commençant par l’étape 5. Pour quitter le réglage, appuyez une fois sur la touche <M>. Onglets principaux57 Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur le moniteur LCD (panneau tactile) avec les doigts. Exemple d’écran (Contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur le moniteur LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur le moniteur LCD. Par exemple, lorsque vous tapotez sur [ ], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [Q], vous pouvez revenir à l’écran précédent. Opérations possibles par tapotement sur l’écran Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <g> ou <S> AF tactile et Déclenchement tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran Sélection du collimateur AF dans l’enregistrement vidéo Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo Opérations de lecture
Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Tapoterd Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Exemple d’écran (Écran du menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant le moniteur LCD. Exemple d’écran (Affichage de l’échelle) Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Réglage avec affichage de l’échelle Contrôle rapide Sélection des collimateurs AF Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo Opérations de lecture Faire glisser59 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>.
Réglez la réponse de la commande tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations sur le tactile, sélectionnez [Désactivée]. 3 Réglage de la réponse de la commande tactile Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile Étant donné que le moniteur LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si le moniteur LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez les traces d’humidité avec un chiffon. Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un autocollant sur le moniteur LCD, la réponse des opérations tactiles peut être altérée. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être médiocre.60 Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>.
Formatez la carte. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. La carte est formatée. Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> pour cocher <X> la case [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK]. 3 Formatage de la carte Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.61 Le moniteur LCD peut afficher l’écran de contrôle rapide, l’écran de menu, les images capturées, etc. Lorsque vous allumez l’appareil photo, l’écran de contrôle rapide apparaît. Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi- course. Il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur. Vous pouvez également désactiver l’affichage en appuyant sur la touche <U>. Pour activer l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche. Changement de l’affichage du moniteur LCD Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran précédent. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <x>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran précédent. Fonctions du menu Image capturée6263
Prise de vue élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 86). De plus, étant donné que les réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés, vous pouvez prendre des photos sans vous inquiéter de rater une photo à la suite d’opérations erronées.
Avant la prise de vue en mode <8> ou <v> Lorsque le moniteur LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> (p. 70, 83) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue. *<8>: Scène spéciale *<v> : Filtres créatifs64 <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il peut également ajuster automatiquement la mise au point sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p. 67).
Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>.
Placez le collimateur AF sur le sujet. Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point, et l’appareil photo fera normalement la mise au point sur l’objet le plus proche. Placez le centre du collimateur AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Les éléments de l’objectif basculeront sur la mise au point. Lorsque vous obtenez la mise au point, le point à l’intérieur du collimateur AF qui a réalisé la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur. Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. Le flash intégré se relève automatiquement au besoin. A Prise de vue entièrement automatique (scène intelligente auto) Collimateur AF Indicateur de mise au point Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez sur <0> pour la masquer (p. 48).65 A Prise de vue entièrement automatique (scène intelligente auto)
Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur le moniteur LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée.
- Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 44).
- Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
- Sélectionnez le collimateur AF le plus proche du point où vous souhaitez faire la mise au point (p. 94). Le réglage par défaut est Autofocus par sélection automatique. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs qui clignotent en rouge. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé. FAQ Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez pas les teintes de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de vue (p. 103).A Prise de vue entièrement automatique (scène intelligente auto)
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 67) est inopérant dans ce cas. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique). Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 85) ou bien réglez le mode <7> (Flash désactivé) et photographiez (p. 68).
Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors de la prise de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Veuillez noter que le flash intégré émet un son lorsqu’il est déclenché en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.67 En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une meilleure perspective. En mode <
>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <
>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le collimateur AF placé sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. A Techniques d’automatisme total (scène intelligente auto) Recomposer l’image Photographier un sujet en mouvement68 L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le mode <7> (Flash désactivé). Si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur, empêchez le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le bougé de l’appareil photo même lors de la prise de vue à main levée. Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo. 7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez pas utiliser le flash Conseils de prise de vue69 <C> est un mode de prise de vue entièrement automatique d’un niveau plus avancé que <A>. Vous pouvez régler l’atmosphère de la photo, le flou d’arrière-plan, etc. avant la prise de vue. En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler 1. Prise de vue selon l’atmosphère, 2. Flou d’arrière-plan, 3. Mode d’acquisition et 4. Émission flash intégré avec Contrôle rapide. *<C> signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
Positionnez la molette de sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre choix. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner une fonction. Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 49) apparaissent.
Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. C Prise de vue en mode Créatif auto70 L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène. *<8> signifie Scène spéciale.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q>.
Sélectionnez un mode de prise de vue. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le mode de prise de vue souhaité, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également effectuer votre sélection en tournant la molette <6>. 8 : Mode Scène spéciale71 8 : Mode Scène spéciale Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8> Mode de prise de vue Page Mode de prise de vue Page 2 Portrait p. 72 P Aliments p. 78 q Photo de groupe p. 73 x Lueur de bougie p. 79 3 Paysage p. 74 6 Portrait nuit p. 80 5 Sports p. 75 F Scène nuit main levée p. 81 C Enfants p. 76 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 82 4 Gros-plan p. 7772 Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et l’arrière-plan est le plus loin. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. 2 Prise de vue de portraits Conseils de prise de vue #CH73 Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à l’avant et à l’arrière sont toutes nettes. Utilisez un objectif à grand-angle. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, servez-vous de la position grand-angle pour parvenir à ce que tout le monde dans le groupe soit net en une fois, de la rangée avant à l’arrière. De plus, si vous éloignez légèrement l’appareil photo et les sujets (de sorte que les corps entiers des sujets se trouvent dans la photo), la plage de mise au point augmente en profondeur. Prenez plusieurs photos du groupe. Il est recommandé de prendre plusieurs photos au cas où des personnes ferment les yeux. q Prise de photos de groupe Conseils de prise de vue74 Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, réglez l’objectif sur la position grand-angle pour que les objets proches et éloignés soient nets. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé. 3 Prise de vue de paysages Conseils de prise de vue75 Utilisez le mode <
> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement. Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si vous continuez à enfoncer le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique pour capturer les variations de mouvement du sujet.
Prise de vue de sujets en mouvement Conseils de prise de vue76 Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant. Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet. C Prise de vue d’enfants Conseils de prise de vue77 Pour prendre des photos de fleurs ou de petites choses en gros plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <0.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet et que la mise au point ne peut pas être obtenue, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous un peu du sujet et réessayez. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Avec un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet. 4 Prise de vue en gros-plan Conseils de prise de vue78 Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo semblera lumineuse et appétissante. De plus, selon la source de lumière, la nuance rouge sera supprimée des images prises sous un éclairage tungstène, etc. Changez la teinte de couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers [Froide] si elle est trop rouge. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par conséquent, <b> (Flash intégré désactivé) est réglé par défaut. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez dans des endroits faiblement éclairés. P Prise de vue d’aliments Conseils de prise de vue79 Lorsque vous souhaitez photographier un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de la bougie est rendue dans les teintes de couleur de la photo. Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur, empêchez le flou de bougé. Sous un faible éclairage, l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur clignotera. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo en réglant l’objectif sur la position grand-angle. Changez la teinte de couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers [Froide] si elle est trop rouge.
Prise de portraits à la lueur d’une bougie Conseils de prise de vue80 Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. De plus, étant donné que la prise de vue à main levée présente un risque de flou de bougé, utilisez un trépied. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Veuillez noter qu’il est recommandé d’afficher l’image capturée sur place pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue avec <A> et <F> est également recommandée.
Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Conseils de prise de vue81 L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode de prise de vue, quatre photos sont prises à la suite pour chaque image, et l’image obtenue avec un flou de bougé minime est enregistrée. Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Si des personnes sont présentes sur les photos, déclenchez le flash. Si vous prévoyez d’inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos consécutives ne sont pas prises. F Prise de scènes de nuit (main levée) Conseils de prise de vue82 Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos consécutives sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour. Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. G Prise de scènes en contre-jour Conseils de prise de vue83 Dans le mode <v> (Filtre créatif), vous pouvez appliquer un des dix effets de filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet tr. gd angle*, Effet Aquarelle*, Effet app. photo-jouet*, Effet miniature*, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle les effets du filtre créatif ont été appliqués. Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet ultérieurement et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <v>.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran.
Sélectionnez [Filtres créatifs] avec Contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [G] dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>.
Prise de vue avec effets du filtre créatifv Prise de vue avec effets du filtre créatif
Sélectionnez un mode de prise de vue. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur <0>. L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Modes de prise de vue disponibles dans le mode v
Ajustez l’effet. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’icône sous [Filtres créatifs] (sauf pour c, A, B, C, et D). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>.
Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Mode de prise de vue Mode de prise de vue G N&B granuleux c Effet miniature W Flou artistique A Art standard HDR X Effet tr. gd angle B Art éclatant HDR Z Effet Aquarelle C Art huile HDR H Effet app. photo-jouet D Art relief HDR85 Dans les modes de la zone élémentaire, si vous appuyez sur la touche
>, l’appareil photo passe à l’état Contrôle rapide, ce qui vous permet de régler les éléments indiqués dans les tableaux aux pages 86 à 87.
Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire.
Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre choix.
Appuyez sur les touches directionnelles <
> pour sélectionner une fonction. (Cette procédure n’est pas nécessaire dans le mode
Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 49) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>. Lorsque [s : Écran prise de vue : Standard] est réglé, un écran comme celui-ci apparaît. Q Contrôle rapide Exemple : <C> Exemple : <C>Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
- Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs par défaut (à l’exception du retardateur). Fonction A 7 C
2 q 3 5 Mode d’acquisition (p. 96) u : Vue par vue o o o k o o k i : Prise de vue en continu k k k o k k o m/Q : Retardateur : 10 sec/ télécommande k k k k k k k l : 2 sec. k k k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o o D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k b : Flash désactivé k o k k k o o Prises de vue selon l’atmosphère
Luminosité (p. 88) k k k k Fonction
C 4 P x 6 F G Mode d’acquisition (p. 96) u : Vue par vue k o o o o o o i : Prise de vue en continu o k k k k k k m/Q : Retardateur : 10 sec/ télécommande k k k k k k k l : 2 sec. k k k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k b : Flash désactivé k k o o o o Luminosité (p. 88) k k k k k k Teinte de couleur (p. 78, 79) k k87 Q Contrôle rapide o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
- Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs par défaut (à l’exception du retardateur). Fonction
G W X Z H Mode d’acquisition (p. 96) u : Vue par vue o o o o o i : Prise de vue en continu m/Q : Retardateur : 10 sec/ télécommande k k k k k l : 2 sec. k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o o o D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k k b : Flash désactivé k k k k k Réglage des effets (p. 83) k k k k k Fonction
c A B C D Mode d’acquisition (p. 96) u : Vue par vue o o o o o i : Prise de vue en continu k k k k m/Q : Retardateur : 10 sec/ télécommande k k k k k l : 2 sec. k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours)
b : Flash désactivé o o o o o Réglage des effets (p. 83)88 Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que <A>, <7>, <C>, <8 : G>, ou <v> est réglé, vous pouvez ajuster la luminosité pour la prise de vue. Vous pouvez régler la luminosité et l’obscurité en trois étapes, 0 étant l’étape standard.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <8 : 2q35C4Px6F>. Choisissez n’importe quel mode sauf <G>.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran (sauf <x>).
Avec Contrôle rapide, sélectionnez la luminosité souhaitée. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [wLuminosité], puis appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la luminosité souhaitée.
L’image ayant le réglage de luminosité sélectionné et appliqué apparaît. 4 Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [0] (standard). Réglage de la luminosité89 Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir page 149.
Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît.
Sélectionnez une image. Pour lire les images à partir de la dernière image capturée, appuyez sur la touche <Y>. Pour lire les images à partir de la première image capturée, appuyez sur la touche <Z>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage change. x Lecture des images Aucune information Affichage des informations élémentaires Affichage des informations de prise de vuex Lecture des images
Quittez le mode de lecture d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 89), vous pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Affichage des informations de prise de vue Informations détaillées Informations sur l’objectif / l’histogramme Informations sur la balance des blancs Informations de style d’image 1 Informations de correction des aberrations de l’objectif Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit Informations de style d’image 291
Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25). Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus est automatiquement réglée. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.92 Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération AF (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Tournez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone de création.
Sélectionnez [Opération AF]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Opération AF], puis appuyez sur <0>. [Opération AF] apparaît.
Sélectionnez l’opération autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’opération autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans l’opération autofocus sélectionnée.
: Modification de l’opération autofocus N93 f : Modification de l’opération autofocusN Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Le point à l’intérieur du collimateur AF permettant la mise au point s’allume brièvement en rouge, et l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume également. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous continuez d’enfoncer le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 94) est automatique, l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF. Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois que le sujet est net avec la fonction Autofocus One-Shot, s’il se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement, bascule automatiquement l’opération autofocus sur Autofocus AI Servo et se met à suivre le sujet en mouvement. Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Indicateur de mise au point Collimateur AF Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus94 Lorsque le mode <8 : x> ou <v : Xc> est réglé, étant donné que l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche dans les cas normaux, la mise au point peut ne pas toujours être effectuée sur le sujet souhaité. Dans tout autre mode, vous pouvez sélectionner un collimateur AF pour faire la mise au point uniquement sur le sujet sur lequel le collimateur AF est dirigé.
Appuyez sur la touche <S> (9). Le collimateur AF sélectionné s’affiche sur le moniteur LCD et dans le viseur.
Sélectionnez le collimateur AF. Utilisez les touches directionnelles
V> pour sélectionner le collimateur AF. Pour sélectionner le collimateur AF tout en regardant dans le viseur, tournez la molette <6> pour basculer le collimateur allumé en rouge. Lorsque tous les collimateurs AF s’allument, la sélection automatique du collimateur AF est définie. Le collimateur AF est automatiquement sélectionné pour faire la mise au point sur le sujet. Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur AF entre le collimateur AF central et la sélection automatique du collimateur AF.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sélectionné sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. S Sélection du collimateur AF95
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. MF : Mise au point manuelle Bague de mise au point96 Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.
Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez [ ]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [ ], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le mode d’acquisition. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le mode d’acquisition souhaité, puis appuyez sur <0>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. i : Prise de vue en continu (Environ 5,0 images maxi. par sec.) Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, l’appareil photo prend les photos en continu tant que vous le maintenez enfoncé. B : Vue par vue silencieuseN Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, une seule photo est prise silencieusement. M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 2,5 images maxi. par sec.)N Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, l’appareil photo prend silencieusement les photos en continu tant que vous le maintenez enfoncé. i Sélection du mode d’acquisition97 i Sélection du mode d’acquisition m/Q: Retardateur 10 sec./Télécommande (lorsque la télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément) est utilisée) l : Retardateur 2 sec. q : Retardateur : En continu Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 98.98
Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez [ ]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [ ], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le retardateur. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le retardateur, puis appuyez sur <0>. m/Q : Retardateur 10 sec./ Télécommande La prise de vue par télécommande avec la télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément) est également possible. l : Retardateur 2 sec. q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en continu Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à
10) qui seront prises avec le
Prenez la photo. Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le moniteur LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. j Utilisation du retardateur99
Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité et réduction du bruit. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25).100 Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et sa qualité d’image. Vous disposez de neuf réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b , 1+73, 1.
Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. [Qualité image] apparaît.
Réglez la qualité d’enregistrement des images. Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images en vous reportant au nombre de pixels de la qualité pertinente et au nombre de prises de vue possibles affiché sur l’écran, puis appuyez sur <0>.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Pixels enregistrés (nombre de pixels) Nombre de prises de vue possibles101 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ)
- La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
- Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de classe UHS-I conforme aux normes d’essai de Canon. « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte n’ait plus d’espace libre (la carte est pleine). Qualité d’image Pixels enregistrés Taille de fichier (Mo) Prises de vue possibles Rafale maximum
Qualité élevée JPEG 24M 7,6 950 Full (Full) 83 3,9 1840 Full (Full)
Qualité moyenne 11M 4,1 1790 Full (Full) 84 2,0 3480 Full (Full)
Qualité faible 5,9M 2,6 2730 Full (Full) 8a 1,3 5260 Full (Full) b 3,8M 1,8 3810 Full (Full) 1+73 Qualité élevée 24M 29,4+7,6 170 6 (6) 1 29,4 210 6 (6)102 Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
Appuyez sur la touche <g> (9).
Réglez la sensibilité ISO. Tout en regardant dans le viseur ou sur le moniteur LCD, appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner la sensibilité ISO souhaitée, puis appuyez sur <0>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 25600 ISO. Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. Lorsque vous effectuez le réglage sous [z2: zSensibilité ISO] (illustré à gauche), vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour régler la sensibilité ISO sur [AUTO]. Guide de sensibilité ISO
- Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
: Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) Portée du flash 100 ISO - 400 ISO Extérieur ensoleillé La portée effective du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO (p. 117). 400 ISO - 1600 ISO Ciel couvert ou soir 1600 ISO - 25600 ISO, H Intérieur sombre ou nuit103 Il vous suffit de sélectionner un style d’image prédéfini pour obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant bien à votre expression photographique ou au sujet.
Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection du style d’image apparaît.
Sélectionnez un style d’image. Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur <0>. Le style d’image sera réglé. D Auto La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.A Sélection d’un style d’imageN
Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur], vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes. S Neutre Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. U Fidèle Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière ambiante à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. W Défini par l’utilisateur 1-3 Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc. et le configurer à votre guise. Avec l’un des styles d’image définis par l’utilisateur pas encore réglés, les images sont prises avec les mêmes réglages de caractéristiques que les réglages par défaut de [Auto].105 La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est automatiquement réglé. (Dans le mode <P>, [Qw] (Priorité blanc) est réglé.)
Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. [Balance blancs] apparaît.
Sélectionnez un réglage de balance des blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> correspond aux températures de couleur à régler. Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur naturelles.
: Correspondance avec la source lumineuse
Balance des blancs106 Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
Sélectionnez [Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Prenez la photo. L’image sera enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés, au besoin. 3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN107 Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>.
Réglez le niveau. Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. [M : Réduct. bruit multivues] Applique la réduction du bruit avec une qualité d’image supérieure à [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 1 ou 1+73, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
Prenez la photo. L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées3 Réglage de la réduction du bruitN
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus.
Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.
Définissez le réglage désiré. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Auto] La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est suffisamment efficace dans la plupart des cas. [Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
Prenez la photo. L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Réduction du bruit pour les expositions longues109
Opérations avancées pour effets photographiques Dans les modes de la zone de création, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition resteront affichés dans le viseur pendant 4 secondes environ (0) par la fonction de délai mesure. L’icône du pointeur <
> qui s’affiche conjointement au réglage de vitesse d’obturation ou d’ouverture indique que vous pouvez tourner la molette <
> pour ajuster le réglage pertinent. z Pointeur de la molette principale
n110 L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». *<d> signifie « Program » (programme).
- AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est obtenue, le point à l’intérieur du collimateur AF permettant la mise au point s’allume brièvement en rouge, et l’indicateur de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode Autofocus One-Shot). La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.
Vérifiez l’affichage. L’exposition standard sera obtenue à condition que les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture ne clignotent pas.
Prenez la photo. Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. d : Programme d’exposition automatique Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez sur <0> pour la masquer (p. 48).111 Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. *<s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>.
Réglez la vitesse d’obturation souhaitée. En tournant la molette <6> dans le sens des aiguilles d’une montre, vous pouvez régler une vitesse d’obturation plus rapide et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, une vitesse plus lente.
Prenez la photo. Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez complètement le déclencheur, la photo est prise selon la vitesse d’obturation réglée.
: Transmission du mouvement du sujet Mouvement flou(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)Mouvement figé(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)112 Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
> signifie valeur d’ouverture (la taille de l’ouverture du diaphragme de l’objectif).
Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>.
Réglez l’ouverture souhaitée. Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur de champ est ample du premier plan à l’arrière-plan de la zone sur laquelle la mise au point est effectuée. Tournez la molette <6> dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler un nombre-f supérieur (plus petite ouverture) et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler un nombre-f inférieur (plus grande ouverture).
Prenez la photo. Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez complètement le déclencheur, la photo est prise avec l’ouverture réglée.
: Changement de la profondeur de champ Premier plan et arrière-plan nets(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)Arrière-plan flou(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)113 Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». *<a> signifie Manuelle.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <a>.
Réglez la sensibilité ISO (p. 102).
Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pou régler l’ouverture, tournez la molette <6> tout en maintenant enfoncée la touche <g>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur. Vérifiez le repère de niveau d’exposition <h> pour voir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard. 5 Réglez l’exposition et prenez la photo. Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera < I> ou <J> dans le viseur. (Sur le moniteur LCD, si le niveau d’exposition dépasse ±3 valeurs, < ou < J> s’affiche.) a : Exposition manuelle <6><g> + <6> Repère de niveau d’expositionRepère d’exposition standard114 Réglez la correction d’exposition si les résultats de la prise de vue sans utiliser le flash ne sont pas aussi clairs qu’escompté. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs*, par paliers d’1/3 de valeur.
- Avec la prise de vue avec Visée par l’écran/l’enregistrement vidéo, ou lorsque [s : Écran prise de vue] est réglé sur [Guidé], la correction d’exposition peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs.
Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Enfoncez à mi-course le déclencheur (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition dans le viseur ou sur le moniteur LCD.
Réglez la valeur de correction. Si l’exposition est trop sombre, tournez la molette <6> dans le sens des aiguilles d’une montre tout en maintenant enfoncée la touche <g> (pour une surexposition). Si l’exposition est trop claire, tournez la molette <6> dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant enfoncée la touche <g> (pour une sous- exposition).
Prenez la photo. Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>. Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN Surexposition pour une image plus claire Sous-exposition pour une image plus sombre115 Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue dans une plage de ±2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur comme indiqué ci- dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
], sélectionnez [ Corr. expo/AEB ], puis appuyez sur <
Réglez la plage du bracketing d’exposition auto (AEB).
> pour régler la plage du bracketing d’exposition auto. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour définir la valeur de correction d’exposition. Si le bracketing d’exposition auto est associé à la correction d’exposition, il sera appliqué en centrant sur le degré de correction d’exposition. Appuyez sur <0> pour le définir. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la plage du bracketing d’exposition auto s’affiche dans le viseur.
Prenez la photo. Faites la mise au point et enfoncez complètement le déclencheur. Les photos seront prises dans l’ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition. 3 Bracketing d’exposition autoN Exposition standard Exposition plus sombre (Sous-exposition) Exposition plus claire (Surexposition) Plage de bracketing d’exposition auto116 Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque vous souhaitez régler la mise au point et l’exposition séparément ou lorsque vous devez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <
> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A> (0). L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé.
Recomposez l’image et prenez la photo.
Lorsque vous devez prendre plusieurs photos tout en conservant la mémorisation d’exposition, continuez à maintenir enfoncée la touche <
et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.
- Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition est mise en œuvre avec la mesure pondérée centrale de l’exposition sur le collimateur AF central. A Verrouillage de l’expositionN Effets de la mémorisation d’exposition Mode de mesureMéthode de sélection des collimateurs AF (p. 94)Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF qui a réalisé la mise au point.La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF sélectionné. wre La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.117 À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour à la lumière du jour, relevez le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre facilement de magnifiques photos. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 secondes) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
Appuyez sur la touche <D>. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <D> à tout moment pour prendre des photos au flash.
Pendant la recharge du flash,
DbuSY » s’affiche dans le viseur et
BUSYD ] s’affiche sur le moniteur LCD.
Enfoncez le déclencheur à mi- course.
Vérifiez que l’icône <
> s’affiche dans le coin inférieur gauche du viseur.
Prenez la photo. Lorsque la mise au point est obtenue et que vous enfoncez complètement le déclencheur, le flash se déclenche tout le temps. Portée effective du flash intégré (Approx. en mètres / pieds)
- Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon les conditions du sujet, etc. D Utilisation du flash intégré Sensibilité ISO (p. 102) EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM Grand-angle Téléobjectif f/4 f/5,6
100 ISO 1 - 2,5 / 3,3 - 8,2 1 - 1,8 / 3,3 - 5,9
400 ISO 1 - 4,9 / 3,3 - 16,1 1 - 3,5 / 3,3 - 11,5
1600 ISO 1,2 - 9,8 / 3,9 - 32,2 1 - 7,0 / 3,3 - 23,0
6400 ISO 2,5 - 19,6 / 8,2 - 64,3 1,8 - 14,0 / 5,9 - 45,9118119
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant le moniteur LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans les cas suivants. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 158) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’EOS Utility.120
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’image de Visée par l’écran s’affichera au niveau de luminosité le plus proche de celui de l’image réelle qui sera capturée.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 127). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 132).
Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond. La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD. Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. A Prise de vue avec le moniteur LCD121 A Prise de vue avec le moniteur LCD Réglez [z4 : Visée par l’écran] (l’onglet [z1] dans les modes de la zone élémentaire) sur [Activée]. Nombre de prises de vue possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran (Nombre de prises de vue approx.) Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Avec une batterie LP-E17 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran est possible sans interruption pendant environ 2 h 15 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F). 3 Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Sans flash 290 260 Flash à 50 % 260 240 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les personnes ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.A Prise de vue avec le moniteur LCD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.
- Le nombre est affiché lorsque la rafale maximum passe à neuf ou moins. Affichage des informations Sensibilité ISO Mode de mesure Collimateur AF (Direct 1 collim. AF) Bracketing d’exposition auto/Bracketing d’exposition au flash/ Réduction du bruit multivues Affichage de l’histogramme Mode d’acquisition Flash recyclé/Flash désactivé Correction automatique de luminosité Indicateur de connexion GPS Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition/Plage de bracketing d’exposition auto Vue agrandie Déclenchement tactile Contrôle rapide Balance des blancs/Correction de la balance des blancs Filtres créatifs Niveau de batterie Style d’image Qualité d’enregistrement des images Priorité hautes lumières Simulation d’exposition Méthode AF Nombre de prises de vue possibles Opération autofocus Ouverture Rafale maximum* Fonction Bluetooth Fonction Wi-Fi Vitesse d’obturation Correction d’exposition au flash Intensité du signal Wi-Fi/statut de transmission de la carte Eye-Fi Mémorisation d’exposition123 Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer un effet de filtre parmi sept (N&B granuleux, flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet appareil photo-jouet et Effet miniature) pour la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer un effet ultérieurement et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue.
Tournez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone de création.
Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez [x ]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [x] (filtre créatif) sur la droite de l’écran.
Sélectionnez un effet de filtre. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un effet de filtre. L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.
Prise de vue avec effets du filtre créatif NU Prise de vue avec effets du filtre créatif N
Ajustez l’effet du filtre. Appuyez sur la touche <B> (sauf pour c). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet, puis appuyez sur <0>.
Prenez la photo. L’image est prise avec l’effet de filtre appliqué.125 Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération AF (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez [X]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [X] (opération autofocus) sur la gauche de l’écran.
Sélectionnez l’opération autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’opération autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>. X : Autofocus One-Shot K : AF Servo
Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans l’opération autofocus sélectionnée. Modification de l’opération autofocusNModification de l’opération autofocusN
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. La mise au point reste verrouillée pendant que vous maintenez enfoncé à mi-course le déclencheur, ce qui vous permet de recadrer l’image avant de prendre la photo. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de vue en continu, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 5,0 photos par seconde. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente (environ 1,4 images max. par sec.). Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de vue en continu, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 3,5 photos par seconde. Les images sont prises avec la priorité donnée au suivi du sujet. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente (environ 1,4 images max. par sec.). Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi], la mise au point continue tant que le cadre de la zone autofocus peut suivre le sujet. Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Autofocus Servo pour les sujets en mouvement127 Vous pouvez sélectionner une méthode autofocus convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes autofocus suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi] (p. 128), [Zone fluide] (p. 129) et [Dir. 1 coll. AF] (p. 131). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point. Sélectionnez la méthode autofocus. Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z2] dans les modes de la zone élémentaire), sélectionnez [Méthode AF]. Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour sélectionner la méthode AF sur l’écran de contrôle rapide. 3 Mise au point avec autofocus Sélection de la méthode autofocus3 Mise au point avec autofocus
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Le cadre de la zone autofocus apparaît.
Vérifiez le collimateur AF. Lorsqu’un visage est détecté, <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <Y> <Z> pour déplacer <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si vous tapotez sur un sujet autre qu’un visage humain, le collimateur AF basculera sur <z>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous ne tapotez rien sur l’écran, la mise au point est effectuée dans le cadre de la zone autofocus. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. u(visage)+Suivi : c Cadre de la zone autofocus129 3 Mise au point avec autofocus
Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 120). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain Si vous appuyez sur la touche <L>, le collimateur AF <z> apparaît au centre de l’écran, et vous pouvez utiliser les touches directionnelles <V> pour le déplacer. Une fois que le collimateur AF <z> obtient la mise au point, il se déplace également pour suivre le sujet si vous modifiez la composition ou si le sujet bouge. Le cadre Zone AF sélectionné sert à faire la mise au point. La zone AF est plus grande qu’avec [Dir. 1 coll. AF].
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Zone fluide : o Cadre Zone AF3 Mise au point avec autofocus
Sélectionnez le collimateur AF. Utilisez les touches directionnelles <V> pour sélectionner une zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez sur la touche <L>. Vous pouvez également toucher l’écran du moniteur LCD pour déplacer le cadre Zone AF.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le cadre Zone AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas obtenue, le cadre Zone AF devient orange.
Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 120).131 3 Mise au point avec autofocus L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Le collimateur AF < > apparaît.
Pendant l’enregistrement vidéo, si [
Servo vidéo ] est réglé sur [ Activer
un collimateur AF plus grand s’affichera.
Déplacez le collimateur AF.
Appuyez sur les touches directionnelles
> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé sur le bord de l’écran.)
Si vous appuyez sur la touche <
>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également toucher l’écran du moniteur LCD pour déplacer le collimateur AF.
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.
Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 120). Direct 1 collim. AF : d Collimateur AF132 Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.
Activez le déclenchement tactile.
] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [
[x] (Décl. tactile : Validé) L’appareil photo fera la mise au point sur le point que vous touchez, puis la photo sera prise.
] (Décl. tactile : Dévalidé) Vous pouvez toucher un point pour effectuer la mise au point sur ce dernier (AF tactile). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Tapotez sur l’écran pour photographier.
Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran. L’appareil photo fera la mise au point avec la méthode autofocus réglée sur le point où vous avez tapoté (p. 127- 131). Lorsque [Zone fluide] est réglé, la méthode bascule sur [Dir. 1 coll. AF]. Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet à l’écran.
Prise de vue avec le déclenchement tactile133 Le mode autoportrait traite l’image pour convenir aux sujets humains. Dans ce mode, vous pouvez également régler le flou d’arrière-plan et la luminosité lors de la prise de vue.
Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.
Tournez le moniteur LCD vers l’avant de l’appareil photo. Comme illustré, ouvrez le moniteur LCD et tournez-le vers l’avant de l’appareil photo (p. 34).
Tapotez [ ] sur l’écran. Activez l’autoportrait.
Prenez la photo. Lorsque vous utilisez le déclenchement tactile : Réglez l’option sur [x] (Déclenchement tactile : Activer) (p. 132). Tapotez sur le point où vous souhaitez faire la mise au point, puis prenez la photo. g Prendre un autoportrait (Selfie)g Prendre un autoportrait (Selfie)
Lorsque vous utilisez le déclencheur : Enfoncez à mi-course le déclencheur pour effectuer la mise au point, puis enfoncez-le à fond pour prendre la photo.135
Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le commutateur d’alimentation sur <k>. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 8. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Le cas échéant, il est recommandé d’utiliser un trépied. Full-HD 1080 Full-HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).136 Il est recommandé de connecter l’appareil photo à un téléviseur pour lire les vidéos filmées. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <
>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>. Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur le moniteur LCD.
Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <8>, <v> ou <a>.
Effectuez la mise au point sur le sujet. Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 127). Par défaut, [AF Servo vidéo : Activer] est réglé de sorte que l’appareil photo fasse continuellement la mise au point.
Enregistrez la vidéo. Appuyez sur la touche <A> pour commencer à filmer. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <A>. Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous enregistrez. Le son est enregistré par les microphones intégrés. k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Enregistrement vidéo en cours Microphones intégrés137 k Enregistrement de vidéos Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.
- S’applique à un seul clip vidéo. Affichage des informations Style d’image Contrôle rapide Collimateur AF (Direct 1 collim. AF) Indicateur de niveau d’exposition Ouverture Vitesse d’obturation Balance des blancs Mode d’enregistrement vidéo/Icône de scène y : Exposition automatique (Modes de la zone élémentaire) k : Exposition automatique (Modes de la zone de création) M : Exposition manuelle u : Vidéo HDR l : Filtres créatifs N : Vidéo Time-lapse Taille de l’enregistrement vidéo Mémorisation d’exposition Méthode AF
- d : Direct 1 collim. AF Niveau de batterie Cadence d’enregistrement des images Sensibilité ISO Niveau d’enregistrement (manuel) Intensité du signal Wi-Fi/ statut de transmission de la carte Eye-Fi Correction automatique de luminosité Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo Fonction Wi-Fi Filtre anti-vent : Désactiver Atténuateur Zoom numérique AF Servo vidéo Indicateur de connexion GPS Agrandir/Zoom numérique Correction d’exposition Format d’enregistrement vidéo Filtres créatifs Priorité hautes lumières Instantané vidéo Fonction Bluetooth138 Avec [z1 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images et méthode de compression) et d’autres fonctions. Les vidéos seront enregistrées au format MP4. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Qualité d’enregistrement HD (High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. x 640x480 Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3. Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par seconde) 6 29,97 im/s/8 59,94 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 5 25,00 im/s/7 50,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 23,98 im/s Principalement pour les films.
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo139 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Xv IPB (Légère) La vidéo étant enregistrée à un débit binaire bas permettant sa lecture sur différents dispositifs, la taille de fichier sera plus petite qu’avec la méthode IPB (standard). Par conséquent, vous pouvez filmer pendant plus longtemps qu’avec IPB (Standard). Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les personnes ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée.140141
Fonctions pratiques Géomarquage des images (p. 142) Désactivation du signal sonore (p. 145) Rappel de carte (p. 145) Réglage de la durée de revue des images (p. 146) Réglage du temps d’extinction automatique (p. 146) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 147)142 L’utilisation d’un récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) ou d’un smartphone compatible Bluetooth vous permet d’annexer des informations sur l’emplacement aux images.
Fixez le GP-E2 à l’appareil photo. Fixez le GP-E2 à la griffe porte- accessoires de l’appareil photo (p. 21) et allumez-le. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du GP-E2.
Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. Sous l’onglet [52], sélectionnez [Réglages dispositif GPS].
Sélectionnez [Récepteur GPS]. Sélectionnez [Récepteur GPS] dans [Sél. disp. GPS].
Prenez la photo. Les informations sur l’emplacement obtenues avec le GP-E2 seront annexées aux images. Pour en savoir plus sur [Réglages], consultez le mode d’emploi du GP-E2. 3 Géomarquage des images Si vous utilisez le GP-E2143 3 Géomarquage des images L’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone. Pour savoir comment installer Camera Connect, consultez le mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil). Configuration du smartphone sur le dispositif GPS
Activez la fonction d’informations sur l’emplacement du smartphone.
Démarrez Camera Connect. Tapotez sur l’icône Camera Connect du smartphone pour la démarrer.
Connectez-vous au Bluetooth. Connectez l’appareil photo et un smartphone via Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du Wi-Fi.
Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. Sous l’onglet [52], sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. Si vous utilisez un smartphone3 Géomarquage des images
Sélectionnez [Smartphone]. Sélectionnez [Smartphone] dans [Sél. disp. GPS]. Il est maintenant possible d’obtenir les informations sur l’emplacement du smartphone. Sur l’écran [Réglages dispositif GPS], sélectionnez [Aff. info GPS] pour vérifier les informations de géomarquage obtenues (latitude, longitude, altitude et Temps universel coordonné : UTC).
Prenez la photo. Les informations sur l’emplacement obtenues par le smartphone seront annexées à l’image.145 Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur tactile. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Pour désactiver le signal sonore uniquement pendant les opérations tactiles, sélectionnez [Tactile n]. Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de carte dans l’appareil. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore 3 Rappel de carteFonctions pratiques
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste après la prise de vue. Avec [ Arrêt ] réglé, l’image n’est pas affichée immédiatement après la prise de vue. Si [ Maintien ] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à ce que la durée de [ Arrêt auto ] soit écoulée. Veuillez noter que pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi- course, la revue des images prend fin. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Lorsque l’appareil photo est mis hors tension par d’extinction automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur, etc. Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou appuyez sur la touche <U> pour éteindre le moniteur LCD et économiser la batterie. Même si [Désactiver] a été sélectionné, le moniteur LCD s’éteindra au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. Pour rallumer le moniteur LCD, appuyez sur la touche <U>. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. 3 Réglage de la durée de revue des images 3 Réglage du temps d’extinction automatique147 Fonctions pratiques Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. Cette option est disponible dans les modes de la zone de création.
Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK]. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Réinitialiser tous les réglages Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Lecture des images Ce chapitre décrit les procédures de base pour lire les images et les vidéos capturées. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.150 Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche <x>, la dernière image capturée s’affiche.
Affichez l’index. Appuyez sur la touche <I>. L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est entourée d’un cadre orange.
Si vous appuyez sur la touche <
l’affichage changera comme suit : 9 images
100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage changera comme suit : 100 images 9 36 images 9 9 images 9 4 images 9 1 image.
Sélectionnez une image.
Appuyez sur les touches directionnelles
> pour déplacer le cadre orange afin de sélectionner l’image. Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique. x Recherche rapide d’images
Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
x Recherche rapide d’images Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.
Sélectionnez [ Saut image par 6
Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Saut image par 6], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la méthode de saut.
Appuyez sur les touches directionnelles
> pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <
Parcourez les images par sauts. Appuyez sur la touche <x> pour lire des images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez parcourir les images selon la méthode choisie. I Saut des images (affichage de saut) Position de lecture Méthode de saut152 Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez le moniteur LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne).
Avec l’affichage de l’index, touchez également le moniteur LCD avec
doigt . Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Balayez avec deux doigts. Touchez le moniteur LCD avec deux doigts . Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [ Saut image par 6 ] sous l’onglet [
d Lecture avec l’écran tactile Parcours des images Saut des images (affichage de saut)153 d Lecture avec l’écran tactile Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index.
Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. À mesure que vous écartez vos doigts, l’image est agrandie. L’image peut être agrandie jusqu’à environ 10x. Double-touchez. Lorsque vous tapotez deux fois sur l’image avec le doigt, les pixels de l’image enregistrée s’affichent à 100 % environ centrés autour du point touché. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tapotez à nouveau deux fois sur l’image. Réduire l’image (affichage de l’index) Agrandir l’image154
Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image.
Sélectionnez une vidéo. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône <O1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, <Ot> s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique.
Dans l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <g>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.
Lisez la vidéo. Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>. La lecture de la vidéo commence. Vous pouvez suspendre la lecture en appuyant sur <0>. Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur les opérations de lecture, reportez-vous à la page suivante. k Lecture des vidéos Haut-parleur155 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo
- Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée. Tapotez [7] au centre de l’écran. La lecture de la vidéo commence. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <O1> sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également. Élément Opérations de lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera rembobinée. 6 Image suivante Lit la vidéo image par image chaque fois que vous appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo avancera rapidement. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. v Musique de fond* La vidéo est lue avec la musique de fond sélectionnée. X Éditer Affiche l’écran d’édition. Position de lecture mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes) 9 Volume Tournez la molette <6> pour régler le volume du haut- parleur intégré (p. 154).
Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage d’une image unique. Lecture avec l’écran tactile156 Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées.
Procédez à la lecture de l’image à effacer.
Appuyez sur la touche <L>. Le menu Effacer apparaît.
Effacez l’image. Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. L Effacement des images Effacement d’une image unique Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image prise au format RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.157
Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement des images vers un ordinateur Ce chapitre explique les points suivants : Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS DIGITAL Comment télécharger et installer les logiciels sur un ordinateur Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) Comment télécharger des images depuis l’appareil photo vers un ordinateur158 Cette section décrit les différentes applications logicielles pour les appareils photo EOS DIGITAL. Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans connexion Internet. EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte.
- Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
- Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. Map Utility Bien que cet appareil photo n’ait pas de fonctions GPS intégrées, vous pouvez géomarquer les images sur l’appareil photo avec les informations GPS enregistrées sur un smartphone au moyen de l’application dédiée Camera Connect et afficher les informations sur une carte sur un ordinateur. Guide de démarrage des logiciels Vue d’ensemble des logiciels159 Guide de démarrage des logiciels 1 Téléchargez les logiciels. Connectez-vous à Internet depuis un ordinateur et accédez au site Web de Canon suivant. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur. Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour lancer le programme d’installation. Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le programme d’installation. (1) Double-cliquez sur le fichier dmg. Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront sur le bureau. Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du lecteur pour l’afficher. (2) Double-cliquez sur le fichier d’installation. Le programme d’installation démarre. 2 Suivez les instructions d’installation à l’écran. Téléchargement et installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à un ordinateur avant d’installer le logiciel. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Même si une version antérieure du logiciel est installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.)160 Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas possible dans des environnements sans connexion Internet. 1 Téléchargez les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon suivant. www.canon.com/icpd 2 Consultez les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Double-cliquez sur un mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour l’ouvrir. Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus récente recommandée) doit être installé. Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel. Télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF)161 Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images depuis l’appareil photo vers un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.
Installez les logiciels (p. 159).
Utilisez un câble d’interface (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Connectez le câble à la borne numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.
Utilisez EOS Utility pour transférer les images. Consultez le mode d’emploi d’EOS Utility. Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur Pendant l’établissement d’une connexion Wi-Fi, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur avec un câble d’interface.Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur.
Installez les logiciels (p. 159).
Insérez la carte dans le lecteur de cartes.
Utilisez Digital Photo Professional pour télécharger les images. Consultez le mode d’emploi de Digital Photo Professional. Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser le logiciel EOS, copiez le dossier DCIM sur la carte vers l’ordinateur.163 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. La marque verbale et les logos Bluetooth
sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Canon Inc. les utilise sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc., provoqués par la défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que les réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine ne seront pas couvertes par la garantie pour les réparations, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.166 Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.167168169
Nombres 1280x720 (vidéo) ..........................138 1920x1080 (vidéo)........................138 640x480 (vidéo) ............................138
C (Créatif auto) ............................ 69 Câble ............................................ 161 Cadence d’enregistrement des images
- Cartes p. 8
- , 20, 32, 60 Formatage p. 60
- Taquet de protection contre l’écriture p. 32
- Cartes mémoire 9 Cartes Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes Chargeur de batterie p. 27
- , 30 Collimateur AF p. 94
- Conseils de prise de vue p. 50
- Correcteur dioptrique Correction automatique de luminosité p. 43
- Filetage pour trépied p. 22
- Filtres créatifs p. 83
- , 123 Fine (Qualité d’enregistrement des images) p. 23
- Flash (Speedlite) Contacts de synchronisation du flash p. 21
- Flash désactivé p. 68
- , 86, 87 Flash intégré p. 117
- Portée efficace p. 117
- Flash intégré Formatage (réinitialisation de la carte) p. 117
Haut-parleur ................................. 154 HD (vidéo).................................... 138 Heure d’été..................................... 39
- Mode d’acquisition p. 23
- , 96 Mode Scène spéciale (SCN) p. 70
- Modes de la zone de création p. 25
- Modes de la zone élémentaire p. 24
- Modes de prise de vue p. 24
- Av (Priorité à l’ouverture) p. 112
- M (Exposition manuelle) p. 113
- P (Programme d’exposition automatique) p. 110
- TV (Priorité à l’obturation) p. 111
- A (Scène intelligente auto) p. 64
- 7 (Flash désactivé) p. 68
- C (Créatif auto) p. 69
- 8 (Scène spéciale) p. 70
- 2 (Portrait) p. 72
- q (Photo de groupe) p. 73
- 3 (Paysage) p. 74
- 5 (Sports) p. 75
- C (Enfants) p. 76
- 4 (Gros-plan) p. 77
- P (Aliments) p. 78
- x (Lueur de bougie) p. 79
- 6 (Portrait de nuit) p. 80
- F (Scène nuit main levée) G (Ctrl rétroéclairage HDR) p. 81
- v (Filtres créatifs) p. 83
- Molette p. 21
- , 109 Molette de sélection des modes p. 24
- Moniteur LCD p. 19
- , 34 Affichage du menu p. 53
- Ajuster l’angle p. 34
- Lecture des images , 149 Moniteur LCD à angle variable p. 89
- P (Programme d’exposition automatique) p. 110
- PAL p. 138
- Paysage p. 74
- , 104 Petite (Qualité d’enregistrement des images) p. 23
- Photo de groupe p. 73
- Portrait p. 72
- , 104 Portrait de nuit p. 80
- Priorité à l’obturation p. 111
- Priorité à l’ouverture Prise de vue avec Visée par l’écran p. 112
Q (Contrôle rapide) ..................................................51, 85 Qualité d’enregistrement des images
- Rafale maximum p. 101
- RAW p. 23
- , 100, 101 RAW+JPEG p. 100
- , 101 Recharge p. 30
- Réduction du bruit Expositions longues p. 108
- Sensibilité ISO élevée p. 107
- Réduction du bruit multivues p. 107
- Réduction du bruit pour les expositions longues p. 108
- Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées p. 107
- Réglages par défaut p. 147
- Réinitialisation des réglages de l’appareil photo p. 147
- Retardateur p. 98
- Retardateur 10 sec. ou 2 sec p. 98
- Scène intelligente auto p. 64
- Scène nuit main levée p. 81
- Scènes de nuit p. 80
- , 81 Sélecteur de mode de mise au point p. 41
- , 95 Sélection automatique des 9 collimateurs AF p. 94
- Sélection automatique du collimateur AF Sélection manuelle (Collimateur AF) p. 94
Sensibilité 9 Sensibilité ISO Sensibilité ISO.............................. 102173 Index Signal sonore................................145 Signal sonore avec opérations tactiles
- Taille de fichier p. 101
- Teinte de couleur p. 78
- , 79 Température de couleur p. 105
- Touche DISP p. 21
- , 61, 146 Touche INFO p. 89
- , 122, 137 Tv (Priorité à l’obturation) p. 111
- Verrouillage de la mise au point p. 67
- Vidéos p. 135
- Affichage des informations p. 137
- Cadence d’enregistrement des images p. 138
- Exposition automatique p. 136
- Lecture p. 154
- Mémorisation d’exposition p. 116
- Méthode de compression p. 139
- Microphone p. 136
- Taille d’enregistrement vidéo p. 138
- Viseur p. 26
- Correcteur dioptrique p. 43
- Volet d’oculaire p. 29
- Volume (lecture vidéo) p. 155
- Voyant d’accès p. 33
- Vue par vue p. 96
Zone fluide ....................................129Les descriptions dans ce mode d’emploi datent d’avril 2017. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.Mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (Communication sans fil) Le mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) décrit les procédures de base pour « Communiquer avec un smartphone » faciles à utiliser. FrançaisW-2 Avant d’utiliser cet appareil photo Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou tout dommage découlant de réglages erronés de la communication sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre, Canon ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages occasionnés par l’utilisation de l’appareil photo. Lorsque vous utilisez les fonctions de communication sans fil, vous devez assurer la sécurité appropriée à votre seule discrétion et à vos risques et périls. Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage causés par un accès non autorisé ou d’autres failles de sécurité. Introduction Possibilités offertes par les fonctions Wi-Fi
(Communication sans fil) (CANON iMAGE GATEWAY) (6) Envoyer des images à un service Web (1) Communiquer avec un smartphone (5) Imprimer les images avec une imprimante Wi-Fi (3) Sauvegarder des images sur Canon Connect Station (4) Commander l’appareil à distance avec le logiciel EOS Utility (2) Envoyer des images entre appareils photoW-3 Introduction (1)q Communiquer avec un smartphone (P. W-9) Connectez l’appareil photo par liaison Wi-Fi à un smartphone ou une tablette et utilisez l’application dédiée « Camera Connect » pour commander l’appareil photo à distance ou visionner des images stockées dans l’appareil photo. Dans ce mode d’emploi et sur le moniteur LCD de l’appareil photo, « smartphone » fait référence aux smartphones et tablettes. (2)z Envoyer des images entre appareils photo Connectez par liaison Wi-Fi cet appareil photo à d’autres appareils photo Canon intégrant les fonctions sans fil et envoyez des images entre les appareils. (3)Sauvegarder des images sur Connect Station Approchez l’appareil photo de Connect Station (vendu séparément) pour établir la connexion par liaison Wi-Fi et sauvegarder les images. (4)D Commander l’appareil à distance avec le logiciel EOS Utility Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à un ordinateur et commandez l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel EOS Utility (logiciel EOS). (5)l Imprimer les images avec une imprimante Wi-Fi Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge (LAN sans fil) pour imprimer les images. (6)w Envoyer des images à un service Web Partagez des images avec votre famille et vos amis ou partagez des images au moyen de divers services Web via CANON iMAGE GATEWAY, un service photo en ligne pour les utilisateurs Canon (inscription gratuite nécessaire).W-4
Introduction W-2 Possibilités offertes par les fonctions Wi-Fi (Communication sans fil)..............................................................W-2 Mise en route W-5 Réglage des paramètres Wi-Fi.....................................................W-6 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi W-9 Sélection de la méthode de connexion Wi-Fi ............................W-10 Préparatifs pour un smartphone ................................................ W-11 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi ..........................................................................................W-12 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi ..........................................................................................W-20 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k>...............................................................................W-24 Commande de l’appareil photo avec un smartphone ................W-29 Fin de la connexion Wi-Fi ..........................................................W-30 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo.....W-31 Reconnexion par liaison Wi-Fi W-37 Reconnexion par liaison Wi-Fi....................................................W-38 Connexion par liaison Wi-Fi à un smartphone connecté en Bluetooth ...................................................................................W-39 Précautions à prendre pour les fonctions de communication sans fil ........................................................................................W-41 Index...........................................................................................W-43 Table des matières Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.W-5
Mise en route Cette section explique comment préparer une connexion Bluetooth ou une connexion Wi-Fi.W-6 Suivez tout d’abord les étapes ci-dessous pour régler les paramètres Wi-Fi.
Appuyez sur la touche <k>.
Sélectionnez [Paramètres Wi-Fi].
Sélectionnez [Wi-Fi].
Sélectionnez [Activer]. Réglage des paramètres Wi-Fi Vous pouvez aussi régler les paramètres Wi-Fi au moyen de l’option [Paramètres Wi-Fi] dans [51 : Réglages communication sans fil].W-7 Réglage des paramètres Wi-Fi
Enregistrez un [Pseudo]. Lorsque l’écran de gauche s’affiche, appuyez sur <0>. L’écran de gauche va s’afficher. Lorsque vous utilisez le pseudo affiché, appuyez sur la touche <M>. Sinon, entrez un nombre de caractères compris entre 1 et 8. Lorsque vous avez terminé de saisir les caractères, appuyez sur la touche <M>.
Quittez le réglage. Lorsque l’écran de gauche s’affiche, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.W-8W-9
Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi Cette section explique comment connecter directement l’appareil photo à un smartphone via Wi-Fi. La connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
- Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone.
- Commander à distance l’appareil photo pour prendre une photo ou modifier ses réglages au moyen d’un smartphone.
- Envoyer des images de l’appareil photo à un smartphone. Vous pouvez également suivre les instructions du « Guide pour une connexion facile » de Camera Connect pour connecter l’appareil photo à un smartphone via Wi-Fi. Réglez à l’avance [Wi-Fi] à [Activer] dans l’écran [Paramètres Wi-Fi] (p. W-6). Installer Camera Connect sur le smartphone avant de configurer une connexion (p. W-29).W-10 Vous pouvez sélectionner les méthodes de connexion Wi-Fi suivantes selon les fonctions et le statut d’utilisation du smartphone. En connectant au préalable par Bluetooth un smartphone compatible Bluetooth, vous pouvez vous connecter via Wi-Fi simplement en exécutant une opération sur l’appareil photo et le smartphone. Vous pouvez connecter automatiquement un smartphone compatible NFC via Wi-Fi en le mettant en contact avec l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le Wi-Fi pour connecter un smartphone non compatible Bluetooth ou NFC ou encore un smartphone ne pouvant pas utiliser sa fonction Bluetooth ou NFC. Sélection de la méthode de connexion Wi-Fi Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi (p. W-12) Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi (p. W-20) Connexion à un smartphone via Wi-Fi depuis la touche <k> (p. W-24)W-11 Pour connecter l’appareil photo à un smartphone, Android ou iOS doit être installé sur le smartphone. De plus, l’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone. Si vous mettez un smartphone compatible NFC en contact avec l’appareil photo avant d’installer Camera Connect, l’écran de téléchargement de Camera Connect s’affiche sur le smartphone. Vous pouvez installer Camera Connect à partir de Google Play ou de l’App Store. Vous pouvez également accéder à Google Play ou l’App Store au moyen des codes QR qui s’affichent lors de l’enregistrement de l’appareil photo sur un smartphone (p. W-14, W-25). Préparatifs pour un smartphone iOSAndroidW-12 Cette section explique comment utiliser la fonction Bluetooth pour connecter un smartphone compatible Bluetooth via Wi-Fi. Si vous connectez l’appareil photo à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Bluetooth, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi en utilisant seulement l’appareil photo ou le smartphone. Prenez note qu’une synchronisation de l’appareil photo et du smartphone est requise pour connecter l’appareil photo à un smartphone par Bluetooth. Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Connexion BluetoothW-13 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Opérations sur l’appareil photo-1
Sélectionnez l’onglet [Réglages fonction]. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux. Sélectionnez l’onglet [Réglages fonction], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Fonction Bluetooth].
Sélectionnez [Fonction Bluetooth]. Établissement d’une connexion BluetoothConnexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi W-14
Sélectionnez [Smartphone].
Sélectionnez [Synchronisation].
Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé, sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>. Si Camera Connect n’est pas installé, sélectionnez [Android] ou [iOS] dans l’écran de gauche, balayez le code QR affiché au moyen du smartphone, puis accédez à Google Play ou à l’App Store et installez Camera Connect. L’écran de gauche s’affichera et la synchronisation démarrera.W-15 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Opérations sur le smartphone
Activez la fonction Bluetooth. Activez la fonction Bluetooth sur l’écran des réglages du smartphone.
Démarrez Camera Connect. Tapotez sur l’icône Camera Connect pour démarrer l’application.
Sélectionnez l’appareil photo avec lequel vous voulez effectuer la synchronisation. Appuyez sur le pseudo de l’appareil photo à synchroniser. Si vous utilisez un smartphone Android, passez à l’étape 12.
Appuyez sur [Jumeler] (iOS uniquement). Lorsque l’écran de gauche s’affiche, appuyez sur [Jumeler].Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi W-16 Opérations sur l’appareil photo-2
Appuyez sur <0>. La synchronisation sera effectuée et l’appareil photo sera connecté au smartphone par liaison Bluetooth. Une illustration indiquant qu’une connexion Bluetooth a été établie apparaîtra dans la fenêtre principale de Camera Connect. Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour envoyer des images au smartphone. Voir page W-31 pour plus de détails.W-17 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, suivez les étapes ci- dessous pour établir une connexion Wi-Fi. Android
Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera Connect que vous désirez utiliser. Pour connaître les fonctions de Camera Connect, voir page W-29. Une connexion Wi-Fi sera établie automatiquement. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. L’écran [qWi-Fi activé] sera affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Une illustration indiquant qu’une connexion Wi-Fi a été établie apparaîtra dans la fenêtre principale de Camera Connect. La connexion Wi-Fi à un smartphone compatible Bluetooth est maintenant terminée. Établissement d’une connexion Wi-FiConnexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi W-18 iOS
Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera Connect que vous désirez utiliser. Pour connaître les fonctions de Camera Connect, voir page W-29.
Vérifiez le SSID et le mot de passe. Vérifiez le SSID (nom du réseau) et le mot de passe affichés sur l’appareil photo.
Utilisez le smartphone pour établir une connexion Wi-Fi. Dans l’écran de la fonction Wi-Fi du smartphone, sélectionnez le SSID que vous avez vérifié à l’étape 2. La mention « _Canon0A » est affichée à la fin du SSID. Entrez le mot de passe que vous avez vérifié à l’étape 2. Affichez l’écran Camera Connect. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. Mot de passe SSID (nom du réseau)W-19 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi L’écran [qWi-Fi activé] sera affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Une illustration indiquant qu’une connexion Wi-Fi a été établie apparaîtra dans la fenêtre principale de Camera Connect. La connexion Wi-Fi à un smartphone compatible Bluetooth est maintenant terminée. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-30). Mettre fin à la connexion Wi-Fi fera passer l’appareil photo à la connexion Bluetooth. Écran [qWi-Fi activé] Couper,quit. Met fin à la connexion Wi-Fi. Confirm. rég. Vous pouvez vérifier les réglages. Détails erreur Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu.W-20 Vous pouvez connecter un smartphone compatible NFC via Wi-Fi en le mettant en contact avec l’appareil photo. Cette section explique comment connecter un smartphone compatible NFC via Wi-Fi. Les smartphones affichant la marque p sont compatibles NFC. Certains smartphones sont compatibles NFC même s’ils n’affichent pas la marque p. Dans un tel cas, vérifiez la position de l’antenne NFC en vous référant au mode d’emploi du smartphone. Réglez au préalable [Wi-Fi] sur [Activer] et [Connexion NFC] sur [Activer] sur l’écran [Paramètres Wi-Fi] (p. W-6). Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi Il est possible que la connexion Wi-Fi ne puisse pas être établie avec la fonction NFC, même si le smartphone est compatible NFC. Le cas échéant, établissez une connexion Wi-Fi en suivant la procédure « Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k>» (p.W-24).W-21 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi
Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le smartphone.
Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Si le site de téléchargement de Camera Connect s’affiche sur le smartphone, installez Camera Connect (p. W-29). Si une image est en cours de lecture sur l’appareil photo, fermez-la en appuyant sur la touche <3>. Faites coïncider la marque p sur le smartphone avec celle sur l’appareil photo, de façon à ce que les deux dispositifs se touchent. Lorsque le moniteur LCD de l’appareil photo affiche un message indiquant que l’établissement de la connexion est en cours, éloignez le smartphone de l’appareil photo. Camera Connect est lancé sur le smartphone et établit la connexion. Établissement d’une connexion Wi-FiConnexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi W-22
Établissez une connexion Wi-Fi. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Lorsque vous vous reconnectez au même smartphone via la fonction NFC, cet écran ne s’affiche plus. Si vous sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>, un message indiquant que la connexion a été établie apparaît et l’écran [qWi-Fi activé] s’affiche.W-23 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée. Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-29. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-30). Écran [qWi-Fi activé] Couper,quit. Met fin à la connexion Wi-Fi. Confirm. rég. Vous pouvez vérifier les réglages. Détails erreur Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu.W-24 Opérations sur l’appareil photo-1
Appuyez sur la touche <k>.
Sélectionnez [q] (Connexion au smartphone). Si l’historique (p. W-38) est affiché, changez d’écran au moyen des touches <Y> <Z>.
Sélectionnez [Enregistrer périph pour connexion]. Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k>W-25 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k>
Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé, sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>. Si Camera Connect n’est pas installé, sélectionnez [Android] ou [iOS] dans l’écran de gauche, balayez le code QR affiché au moyen du smartphone, puis accédez à Google Play ou à l’App Store et installez Camera Connect.
Vérifiez le SSID et le mot de passe. Vérifiez le SSID (nom du réseau) et le mot de passe affichés sur le moniteur LCD de l’appareil photo. La mention « _Canon0A » est affichée à la fin du SSID. Mot de passe SSID (nom du réseau)Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> W-26 Opérations sur le smartphone
Utilisez le smartphone pour établir une connexion Wi-Fi. Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis sélectionnez le SSID (nom du réseau) que vous avez vérifié à l’étape 5. Entrez le mot de passe que vous avez vérifié à l’étape 5.
Démarrez Camera Connect. Une fois que l’écran [En attente de connexion] est affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo, démarrez Camera Connect sur le smartphone.
Sélectionnez l’appareil photo auquel vous souhaitez vous connecter par liaison Wi-Fi. Sélectionnez et appuyez sur l’appareil photo auquel vous souhaitez vous connecter par liaison Wi-Fi dans [Appareils photo] sur Camera Connect. Exemple d’écran de smartphoneW-27 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> Opérations sur l’appareil photo-2
Établissez une connexion Wi-Fi. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Si vous sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>, un message indiquant que la connexion a été établie apparaît et l’écran [qWi-Fi activé] s’affiche.Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> W-28 La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée. Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-29. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-30). Écran [qWi-Fi activé] Couper,quit. Met fin à la connexion Wi-Fi. Confirm. rég. Vous pouvez vérifier les réglages. Détails erreur Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, vous pouvez envoyer des images à un smartphone à partir du menu de l’appareil photo ([Envoyer images à smartphone]) ou depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture. Voir page W-31 pour plus de détails.W-29 Vous pouvez utiliser un smartphone avec Camera Connect installé pour visionner des images stockées dans l’appareil photo ou prendre des photos à distance, etc. Les principales fonctions de Camera Connect sont décrites ci-dessous. Images sur l’appareil photo Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être visionnées. Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être sauvegardées sur un smartphone. Les opérations comme l’effacement peuvent être effectuées sur les images stockées dans l’appareil photo. Prise de vue en direct à distance L’image de Visée par l’écran de l’appareil photo peut être visionnée sur un smartphone. Vous pouvez photographier au moyen de la commande à distance. Informations sur l’emplacement Fonction non prise en charge sur cet appareil photo. Paramètres de l’appareil photo Les réglages de l’appareil photo peuvent être modifiés. Commande de l’appareil photo avec un smartphone Fenêtre principale de Camera ConnectW-30 Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, effectuez l’une des opérations suivantes. Sur l’écran Camera Connect du smartphone, appuyez sur [ ]. Sur l’écran [qWi-Fi activé] de l’appareil photo, sélectionnez [Couper,quit.]. Si l’écran [qWi-Fi activé] n’est pas affiché, appuyez sur la touche <k>. Sélectionnez [Couper,quit.], puis [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation pour mettre fin à la connexion Wi-Fi. Fin de la connexion Wi-FiW-31 Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour envoyer des images à un smartphone depuis l’appareil photo. (1) Sélection de [Envoyer images à smartphone] pour envoyer des images (2) Envoi d’images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture (p. W-33) (3) Utilisation de la fonction NFC pour envoyer des images pendant la lecture des images (p. W-35) Sélectionnez [Envoyer images à smartphone] dans le menu de l’appareil photo et envoyez les images.
Connectez l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi (p. W-17).
Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Envoyer images à smartphone]. Si vous effectuez cette étape en étant connecté via Bluetooth, un message s’affiche et la connexion bascule sur la connexion Wi-Fi. Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo (1) Sélection de [Envoyer images à smartphone] pour envoyer des imagesEnvoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo W-32
Sélectionnez une image à envoyer. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.
Sélectionnez [Env. img affi.]. Pour sélectionner la taille à laquelle l’image sera envoyée, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Env. img affi.] et appuyez sur <0> pour envoyer l’image affichée. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’étape 4 réapparaît. Pour envoyer une autre image, répétez les étapes 4 et 5.W-33 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Envoyez des images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture.
Connectez l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi (p. W-17).
Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images.
Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez [q]. Si vous effectuez cette étape en étant connecté via Bluetooth, un message s’affiche et la connexion bascule sur la connexion Wi-Fi. (2) Envoi d’images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lectureEnvoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo W-34
Sélectionnez une image à envoyer. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.
Sélectionnez [Env. img affi.]. Pour sélectionner la taille à laquelle l’image sera envoyée, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Env. img affi.] et appuyez sur <0> pour envoyer l’image affichée. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’étape 5 réapparaît. Pour envoyer une autre image, répétez les étapes 5 et 6.W-35 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo En mettant en contact un smartphone compatible NFC avec l’appareil photo pendant la lecture d’une image sur l’appareil photo, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi automatiquement et envoyer l’image au smartphone, même si aucune connexion Bluetooth ou Wi-Fi n’avait été établie au préalable.
Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images.
Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Faites coïncider la marque p sur le smartphone avec celle sur l’appareil photo, de façon à ce que les deux dispositifs se touchent. Lorsqu’un message indiquant que la connexion est établie s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo, éloignez le smartphone.
Sélectionnez une image à envoyer. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>. (3) Utilisation de la fonction NFC pour envoyer des images pendant la lecture des imagesEnvoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo W-36
Sélectionnez [Env. img affi.]. Pour sélectionner la taille à laquelle l’image sera envoyée, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Env. img affi.] et appuyez sur <0> pour envoyer l’image affichée. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’étape 3 réapparaît. Pour envoyer une autre image, répétez les étapes 3 et 4.W-37
Reconnexion par liaison Wi-Fi Cette section décrit comment reconnecter l’appareil photo à un smartphone pour lequel vous avez déjà établi une connexion Wi-Fi.W-38 Reconnectez l’appareil photo via Wi-Fi à un smartphone auquel vous vous êtes déjà connecté et sur lequel vous aviez enregistré les paramètres de connexion.
Appuyez sur la touche <k>.
Sélectionnez un élément. Sélectionnez l’élément auquel se connecter par liaison Wi-Fi dans l’historique affiché. Si l’élément n’est pas affiché, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour changer d’écran. Après avoir sélectionné l’élément, appuyez sur <0>.
Effectuez les opérations sur le dispositif connecté. Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis lancez Camera Connect. Si la destination de connexion du smartphone a été modifiée, rétablissez le réglage pour vous connecter par liaison Wi-Fi à l’appareil photo. Lors de la connexion directe de l’appareil photo à un smartphone via Wi-Fi, « _Canon0A » s’affiche à la fin du SSID. Reconnexion par liaison Wi-FiW-39 Avec une connexion Bluetooth établie entre l’appareil photo et un smartphone, suivez les étapes ci-dessous pour reconnecter le smartphone par liaison Wi-Fi.
Démarrez Camera Connect. Tapotez sur l’icône Camera Connect sur le smartphone pour démarrer l’application.
Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera Connect que vous désirez utiliser. Une connexion Wi-Fi sera établie automatiquement. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. Pour connaître les fonctions de Camera Connect, voir page W-29. Connexion par liaison Wi-Fi à un smartphone connecté en Bluetooth AndroidConnexion par liaison Wi-Fi à un smartphone connecté en Bluetooth W-40
Sélectionnez une fonction Camera Connect.
Vérifiez le SSID. Vérifiez le SSID (nom de réseau) de l’appareil photo, qui est affiché sur le smartphone.
Utilisez le smartphone pour établir une connexion Wi-Fi. Dans l’écran de la fonction Wi-Fi du smartphone, sélectionnez le SSID que vous avez vérifié à l’étape 3. La mention « _Canon0A » est affichée à la fin du SSID. Affichez l’écran Camera Connect. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. iOS Exemple d’écran de smartphoneW-41 9Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction de communication sans fil L’utilisation de la fonction de communication sans fil est restreinte dans certains pays et régions, et une utilisation illégale peut être punissable en vertu des réglementations locales ou nationales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur la fonction de communication sans fil, consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction de communication sans fil dans d’autres pays ou régions. 9Numéro de modèle
EOS REBEL SL2 / EOS 200D : DS126671
(y compris le modèle du module WLAN : ES200, modèle du module Bluetooth : WM500) Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Ce modèle a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Précautions à prendre pour les fonctions de communication sans filW-42 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation Gamme de fréquence Wi-Fi : 2 401 MHz - 2 473 MHz Puissance de sortie maximale Wi-Fi : 13,64 dBm Gamme de fréquence Bluetooth : 2 402 MHz - 2 480 MHz Puissance de sortie maximale Bluetooth : 7,14 dBm CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Marques commerciales Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo Wi-Fi CERTIFIED et la marque Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales de la Wi-Fi Alliance. WPS tel qu’il apparaît sur les écrans de réglage de l’appareil photo et dans ce mode d’emploi est l’acronyme de Wi-Fi Protected Setup (Configuration Wi-Fi sécurisée). UPnP est une marque commerciale de UPnP Implementers Corporation. La marque verbale et les logos Bluetooth
sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Canon Inc. doit faire l’objet d’une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le Repère N est une marque ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.W-43
Notice Facile