CANON EOS Rebel T7i - Appareil photo

EOS Rebel T7i - Appareil photo CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS Rebel T7i CANON au format PDF.

📄 676 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice CANON EOS Rebel T7i - page 227
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : EOS Rebel T7i

Catégorie : Appareil photo

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Reflex numérique
Capteur APS-C CMOS, 24,2 mégapixels
Processeur d'image DIGIC 7
Plage ISO 100-25600
Système autofocus 45 points de type croisé
Écran Écran tactile LCD de 3 pouces, orientable
Vidéo Full HD 1080p à 60 images par seconde
Connectivité Wi-Fi, NFC, Bluetooth
Autonomie de la batterie Environ 600 prises de vue
Dimensions 131,0 x 99,9 x 76,2 mm
Poids 532 g (avec batterie et carte mémoire)
Maintenance Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif recommandé
Sécurité Utiliser un étui pour éviter les chocs et l'humidité
Accessoires inclus Batterie, chargeur, câble USB, courroie

FOIRE AUX QUESTIONS - EOS Rebel T7i CANON

Comment allumer le Canon EOS Rebel T7i ?
Pour allumer l'appareil photo, tournez le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil en position 'ON'.
Comment changer l'objectif du Canon EOS Rebel T7i ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache, puis alignez le nouvel objectif avec les repères rouges ou blancs et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé, que l'objectif est correctement fixé et que la carte mémoire est insérée. Vérifiez également que la batterie est chargée.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des photos en utilisant un câble USB pour connecter l'appareil photo à votre ordinateur, ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte sur votre ordinateur.
Comment régler la mise au point ?
Vous pouvez régler la mise au point en utilisant le mode autofocus (AF) en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Pour un contrôle manuel, passez en mode de mise au point manuelle (MF) et ajustez la bague de mise au point de l'objectif.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. La plupart des erreurs peuvent être résolues en redémarrant l'appareil ou en retirant et en réinsérant la batterie.
Comment modifier les réglages de prise de vue ?
Utilisez le bouton 'Menu' pour accéder aux paramètres de l'appareil photo. Vous pouvez naviguer à l'aide des flèches et sélectionner les options que vous souhaitez modifier.
Comment nettoyer l'objectif ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le revêtement.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Des photos floues peuvent être dues à un mouvement de l'appareil photo pendant la prise de vue, à une mauvaise mise au point ou à des réglages d'exposition inappropriés. Essayez d'utiliser un trépied et de vérifier vos réglages.
Comment mettre à jour le firmware du Canon EOS Rebel T7i ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Canon, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via une carte mémoire.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS Rebel T7i - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS Rebel T7i de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI EOS Rebel T7i CANON

Wi-Fi button..................... W-31, W-32 Wi-Fi settings................................W-6The descriptions in this Instruction Manual are current as of December 2016. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.Le Mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les opérations de base de l’appareil photo. Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 163). Mode d’emploi de base de l’appareil photo Français www.canon.com/icpd2 L’EOS REBEL T7i ou EOS 800D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 7 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs (collimateurs AF de type en croix : 45 max.). Il offre une prise de vue en continu d’environ 6,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full High- Definition) et la fonction Wi-Fi/NFC/Bluetooth (communication sans fil). Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 15-17) et les « Précautions d’utilisation » (p. 18-20). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo. Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. Introduction3 Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.

  • Le chargeur de batterie LC-E17 ou LC-E17E est fourni. (Le LC-E17E est livré avec un cordon d’alimentation.) L’appareil photo est livré sans CD-ROM du logiciel, ni câble d’interface, ni câble HDMI. Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. Liste de vérification des éléments Batterie LP-E17 (avec couvercle de protection) Chargeur de batterie LC-E17/LC-E17E* Courroie Appareil photo (avec œilleton et bouchon du boîtier) Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4). Les modes d’emploi des objectifs (PDF) concernent les objectifs vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif. Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 163) pour votre usage personnel.4 Mode d’emploi de base de l’appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) Le livret correspond au mode d’emploi de base. Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont proposés en téléchargement sur le site Web de Canon. 1 Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi. Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi. Modes d’emploi téléchargeables
  • Mode d’emploi de l’appareil photo
  • Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
  • Mode d’emploi de base de l’appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
  • Modes d’emploi des objectifs
  • Modes d’emploi des logiciels 2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi. Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF) pour l’ouvrir. Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Pour apprendre à utiliser le logiciel de visualisation des fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel. Modes d’emploi Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)5 Modes d’emploi Vous pouvez aussi télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) au moyen du code QR. www.canon.com/icpd Une application logicielle est requise pour lire le code QR. Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi. Le code QR peut aussi être affiché sous [54 : URL manuel/logiciel].6 Guide de démarrage rapide

Insérez la batterie (p. 32). Chargez la batterie à l’achat pour utiliser l’appareil photo (p. 30).

Insérez la carte (p. 33). Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil.

Montez l’objectif (p. 42). Alignez le repère de montage blanc ou rouge de l’objectif sur celui de même couleur de l’appareil photo pour fixer l’objectif.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 42).

Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>, puis placez la molette de sélection des modes sur <A> (Scène intelligente auto) (p. 66). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. Repère blanc Repère rouge7 Guide de démarrage rapide

Ouvrez le moniteur LCD (p. 35). Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/ zone, voir page 38.

Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 45). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi- course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet. Au besoin, le flash intégré se relève.

Prenez la photo (p. 45). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Vérifiez l’image. L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 90). Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 127). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 90). Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 160).8 Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 61). Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*

  • Cartes UHS-I prises en charge. Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la vitesse indiquée dans le tableau suivant.
  • Qualité d’enregistrement des images qui est réglée automatiquement pour un enregistrement vidéo Time-lapse. Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Cartes compatibles Cartes capables d’enregistrer des vidéos Taille de l’enregistrement vidéo (p. 146) Formats d’enregistrement MOV MP4 ALL-I* Classe 3 de vitesse UHS ou plus rapide

IPB (Standard) L: 8 7 - Classe 10 de vitesse SD ou plus rapide Autre que ci- dessus

Classe 6 de vitesse SD ou plus rapide IPB (Légère) - Classe 4 de vitesse SD ou plus rapide Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.

  • L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.9 Chapitres Introduction

Mise en route et base de l’appareil photo

Prise de vue élémentaire et lecture des images

Réglage des modes autofocus et d’acquisition

Opérations avancées pour effets photographiques

Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)

Enregistrement de vidéos

Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <W><X><Y><Z> : Indique le sens du déplacement des touches directionnelles <V>, respectivement vers le haut, le bas, la gauche et la droite. <0> : Représente la touche de réglage. 0/9/7/8 : Indique que chaque fonction reste active pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.

  • Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches de l’appareil photo et affichés sur le moniteur LCD sont utilisés dans ce mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes. 3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> pour modifier ses réglages. O : Cette icône en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25). (p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations.

Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage. Suppositions de base et photos en échantillon Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est réglé sur <1> (p. 36). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont à leur valeur par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM. Les photos en échantillon affichées sur l’appareil photo et utilisées dans ce manuel sont uniquement présentées à des fins d’illustration afin de montrer les effets plus clairement. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi11

Prise de vue élémentaire et lecture des images 65

Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

  • A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) p. 69
  • 7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez pas utiliser le flash p. 70
  • C Prise de vue en mode Créatif auto p. 71
  • 2 Prise de vue de portraits p. 72
  • 3 Prise de vue de paysages p. 73
  • 4 Prise de vue en gros-plan p. 74
  • 5 Prise de vue de sujets en mouvement p. 75
  • 8 : Mode Scène spéciale p. 76
  • q Prise de photos de groupe p. 77
  • C Prise de vue d’enfants p. 78
  • P Prise de vue d’aliments p. 79
  • x Prise de portraits à la lueur d’une bougie p. 80
  • 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) p. 81
  • F Prise de scènes de nuit (main levée) p. 82
  • G Prise de scènes en contre-jour p. 83
  • v Prise de vue avec effets du filtre créatif p. 84
  • Q Contrôle rapide p. 86
  • Réglage de la luminosité p. 89
  • x Lecture des images p. 90
  • Réglage des modes autofocus et d’acquisition 93 f : Modification de l’opération autofocus (Opération AF) p. 94
  • S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF p. 96
  • Modes de sélection de la zone autofocus p. 99
  • MF : Mise au point manuelle p. 101
  • i Sélection du mode d’acquisition p. 102
  • j Utilisation du retardateur 3 Table des matières p. 1031

Réglages des images 105 Réglage de la qualité d’enregistrement des images.....................106 g : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos ........108 A Sélection d’un style d’image .................................................109 B : Correspondance avec la source lumineuse (Balance blancs)

  • Correction automatique de la luminosité et du contraste (Correction auto de luminosité) p. 112
  • Réglage de la réduction du bruit p. 113
  • Réduction du scintillement p. 115
  • Opérations avancées pour effets photographiques 117 d : Programme d’exposition automatique s : Transmission du mouvement du sujet (Priorité à l’obturation) p. 118

f : Changement de la profondeur de champ (Priorité à l’ouverture)

  • a : Exposition manuelle p. 121
  • Réglage de la correction d’exposition souhaitée p. 122
  • Bracketing d’exposition auto (AEB) p. 123
  • A Verrouillage de l’exposition (Mémorisation d’exposition) p. 124
  • D Utilisation du flash intégré Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) p. 125
  • A Prise de vue avec le moniteur LCD p. 128
  • U Prise de vue avec les effets de filtres créatifs p. 131
  • Modification de l’opération autofocus (Opération AF) p. 133
  • Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) p. 136
  • x Prise de vue avec le déclenchement tactile p. 141
  • Enregistrement de vidéos 143 k Enregistrement de vidéos p. 144
  • Prise de vue avec exposition automatique p. 144
  • Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Table des matières p. 146
  • Fonctions pratiques 149 Fonctions pratiques p. 150
  • Désactivation du signal sonore p. 150
  • Rappel de carte p. 150
  • Réglage de la durée de revue des images p. 151
  • Réglage du temps d’arrêt automatique p. 151
  • Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo p. 152
  • Lecture des images 153 x Recherche rapide d’images p. 154
  • d Lecture avec l’écran tactile p. 156
  • k Lecture des vidéos p. 158
  • L Effacement des images p. 160
  • Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur 161 Guide de démarrage des logiciels p. 162
  • Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) p. 164
  • Téléchargement d’images sur un ordinateur p. 165
  • Index Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.15 Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Consignes de sécurité Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. p. 173

Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :

  • Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
  • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
  • N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
  • Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
  • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.

Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut déclencher un incendie ou une explosion.

Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.

Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures.

Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.

Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.

Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.Consignes de sécurité

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentelles. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.

Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :

  • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
  • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
  • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
  • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
  • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
  • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.

Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.

Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu lorsque vous l’utilisez. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.

N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.17 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux.18 Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio- télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex, le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. Précautions d’utilisation19 Précautions d’utilisation N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez- vous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire. Moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage du moniteur LCD peut sembler légèrement lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.Précautions d’utilisation

Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil photo, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont visibles sur l’image, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques. Contacts21 Nomenclature Flash intégré / Faisceau d’assistance autofocus (p. 125) <k> Voyant Wi-Fi <g> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 108) <6> Molette principale Déclencheur (p. 45) Capteur de télécommande Poignée Miroir Contacts (p. 20) Monture d’objectif Griffe de verrouillage d’objectif <Y> Borne d’entrée (IN) pour microphone externe <F> Récepteur de télécommande <D> Borne de sortie HDMI mini Contrôle de profondeur de champ Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 43) Lampe d’atténuation des yeux rouges/ Voyant du retardateur (p. 103) Repère de montage pour l’objectif EF (p. 42) Microphones intégrés (p. 144) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires <D> Touche du flash (p. 125) Haut-parleur (p. 158) Œillet de courroie (p. 29) Bouchon du boîtier (p. 42) Repère de montage pour l’objectif EF-S (p. 42) Cache- connecteurs <B> Touche de sélection de la zone autofocus (p. 97) <U> Touche d’affichage (p. 62) p (Marque N)* <I> Borne numérique (p. 165)

  • Pour les connexions Wi-Fi avec la fonction NFC. <V> Repère de plan focal (p. 74) Molette de sélection des modes (p. 24) Commutateur d’alimentation (p. 36)Nomenclature

Oculaire du viseur Œilleton <B> Touche d’informations (p. 62, 90, 130, 145) <M> Touche de menu (p. 54) Moniteur LCD / Écran tactile (p. 54, 151/58, 156, 159) Filetage pour trépied <x> Touche de lecture (p. 90) <W><X><Y><Z>: <V> Touches directionnelles (p. 54) <WB> Touche de sélection de la balance des blancs (p. 111) <XA> Touche de sélection du style d’image (p. 109) <YQi> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 102, 103) <Zf> Touche de sélection d’opération autofocus (p. 94) <Q> Touche de contrôle rapide (p. 52) Bouton du correcteur dioptrique (p. 44) <A> Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 128/144) <A/I> Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction (p. 124/154) <S/u> Touche de sélection du collimateur AF/ Touche d’agrandissement (p. 98) Voyant d’accès (p. 34) Prise du cordon

Couvercle du logement de la carte (p. 33) Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie (p. 32) <L> Touche d’effacement (p. 160) Logement de la carte (p. 33) Couvercle du compartiment de la batterie (p. 32) <0> Touche de réglage (p. 54) Numéro de série <g> Touche d’ouverture/ correction d’exposition <k> Touche Wi-Fi23 Nomenclature Écran de contrôle rapide (Exemple dans le mode <

> avec le réglage [ s: Écran prise de vue : Standard ] (p. 52)) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Vitesse d’obturation Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 122) Plage de bracketing d’exposition auto (p. 123) Mode de prise de vue Style d’image (p. 109) Ouverture z Pointeur de la molette principale Opération AF (p. 94) Mise au point manuelle (p. 101) u Correction de la balance des blancs B Bracketing de la balance des blancs Réduction du bruit multivues (p. 113) Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs Nombre de prises de vue possibles Qualité d’enregistrement des images (p. 106) 73 Grande/Fine 83 Grande/Normale 74 Moyenne/Fine 84 Moyenne/Normale 7a Petite 1/Fine 8a Petite 1/Normale b Petite 2 (Fine) 1+73 RAW+Grande/ Fine 1 RAW Correction d’exposition au flash Priorité hautes lumières Sensibilité ISO (p. 108) Indicateur du retardateur Réglages du flash intégré Correction automatique de luminosité (p. 112) Icône de contrôle rapide (p. 53) Niveau de la batterie (p. 37) Balance des blancs (p. 111) Puissance du signal Wi-Fi Statut de la transmission Eye-Fi Mode d’acquisition (p. 102, 103) Mode de mesure Mode de sélection de la zone autofocus (p. 96) Indicateur de connexion GPS Fonction Bluetooth Fonction Wi-FiNomenclature

Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création. Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier. A : Scène intelligente auto (p. 66) 7 : Flash désactivé (p. 70) C : Créatif auto (p. 71) 2 : Portrait (p. 72) 3 : Paysage (p. 73) 4 : Gros-plan (p. 74) 5 : Sports (p. 75) 8: Scène spéciale (p. 76) v : Filtres créatifs (p. 84) q Photo de groupe (p. 77) 6 Portrait nuit (p. 81) C Enfants (p. 78) F Scène nuit main levée (p. 82) P Aliments (p. 79) G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 83) x Lueur de bougie (p. 80) G N&B granuleux c Effet miniature W Flou artistique A Art standard HDR X Effet très grand angle B Art éclatant HDR Z Effet Aquarelle C Art huile HDR

Effet appareil photo jouet D Art relief HDR25 Nomenclature Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez. d : Programme d’exposition automatique (p. 118) s : Priorité à l’obturation (p. 119) f : Priorité à l’ouverture (p. 120) a : Exposition manuelle (p. 121)Nomenclature

Informations dans le viseur L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Vitesse d’obturation (p. 119) Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (D buSY) Avertissement d’absence de carte (Card) Erreur de carte (Card) Avertissement de carte saturée (FuLL) Code d’erreur (Err) Cercle de mesure spot Verre de visée Cadre de la zone autofocus (p. 96) Niveau électronique (p. 64) <A> Mémorisation d’exposition (p. 124) Bracketing d’exposition auto en cours (p. 123) <D> Flash recyclé (p. 125) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <e> Synchronisation à grande vitesse <d> Mémorisation d’exposition au flash / Bracketing d’exposition au flash en cours <y> Correction d’exposition au flash Ouverture (p. 120) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 122) Plage de bracketing d’exposition auto (p. 123) Lampe d’atténuation des yeux rouges activée <A> Priorité hautes lumières Sensibilité ISO (p. 108) Rafale maximum <o> Indicateur de mise au point <g> Indicateur de sensibilité ISO (p. 108) Détection du scintillement (p. 115) Quadrillage Collimateur AF (p. 96) Cadre Zone large AF (p. 96) Ligne du ratio d’aspect Sélection du collimateur AF (MAF, SEL N, SEL AF) <O> Correction d’exposition (p. 122) <i> Icône d’avertissement27 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E17 Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 30). Chargeur de batterie LC-E17E Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 30). Fiche Voyant de charge Voyant de charge complète Emplacement de la batterie Cordon d’alimentation Prise du cordon d’alimentation Emplacement de la batterie Voyant de charge Voyant de charge complète2829

Mise en route et base de l’appareil photo Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie fournie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites- la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie. Volet d’oculaire30

Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.

Insérez la batterie.

Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.

Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.

Rechargez la batterie. Pour LC-E17 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur. Pour LC-E17E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. La recharge commence automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert. Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F), pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à 10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures). Charge de la batterie LC-E17 LC-E17E Voyant de charge complète Voyant de charge31 Charge de la batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation.

Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci peut endommager le chargeur de batterie. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve. Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 5 secondes après l’avoir débranchée. Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E17. La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.32 Introduisez une batterie LP-E17 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de batterie, l’image dans le viseur devient floue et vous ne pouvez pas effectuer la mise au point.

Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

Insérez la batterie. Insérez l’extrémité dotée de contacts électriques. Insérez la batterie jusqu’au déclic.

Fermez le couvercle. Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 30) sur la batterie. Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Retrait de la batterie33 Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.

Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches.

Insérez la carte. Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.

Fermez le couvercle. Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur l’écran LCD. Installation et retrait de la carte Installation de la carte Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement. Taquet de protection contre l’écriture Nombre de prises de vue possiblesInstallation et retrait de la carte

Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

Retirez la carte. Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. Retrait de la carte Voyant d’accès Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.

  • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
  • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise secteur (vendus séparément) sont utilisés).35 Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou visionner des photos ou des vidéos. Vous pouvez modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD.

Ouvrez le moniteur LCD.

Faites pivoter le moniteur LCD. Une fois le moniteur LCD déployé, vous pouvez le faire pivoter vers le haut, vers le bas ou de 180° pour faire face au sujet. L’angle indiqué n’est qu’une approximation.

Tournez-le vers vous. En principe, utilisez l’appareil photo avec le moniteur LCD tourné vers vous. Utilisation du moniteur LCD 180° 90° 175°36 Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît, voir page 38 pour régler la date, l’heure ou la zone. <k> : L’appareil photo est mis sous tension. Vous pouvez enregistrer des vidéos (p. 144). <1> : L’appareil photo est mis sous tension. Vous pouvez prendre des photos. <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur d’alimentation sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>. Même au cours du nettoyage du capteur, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45), l’opération de nettoyage s’arrête et vous pouvez prendre une photo immédiatement. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> pourrait ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Pour économiser la batterie, si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 151). Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 45). Mise sous tension Nettoyage automatique du capteur 3 Arrêt automatique37 Mise sous tension Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants. z : Le niveau de charge de la batterie est suffisant. x : Le niveau de charge de la batterie est faible, mais vous pouvez encore utiliser l’appareil photo. c : La batterie est presque vide. (Clignote) n : Rechargez la batterie. Nombre de prises de vue possibles avec le viseur (Nombre de prises de vue approx.) Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). z Indicateur du niveau de charge de la batterie Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Sans flash 820 770 Flash à 50 % 600 55038 Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.

Dans l’onglet [52], sélectionnez [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> pour sélectionner l’onglet [5], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>.

Réglez le fuseau horaire. [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>.

Réglage de la date, de l’heure et de la zone39 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Appuyez de nouveau sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche <M> puis passez à l’étape suivante pour le régler (selon le décalage horaire avec le Temps universel coordonné, UTC). Pour régler le décalage horaire par rapport à UTC, appuyez sur les touches <Y> <Z> et sélectionnez (+/-/heure/minute) pour [Décalage horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Après avoir saisi le fuseau horaire ou le décalage horaire, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.

Réglez la date et l’heure. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Réglez l’heure d’été. Réglez-la au besoin. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

Quittez le réglage. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.41

Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.

Dans l’onglet [52], sélectionnez [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> pour sélectionner l’onglet [5], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option [Langue K], puis appuyez sur <0>.

Réglez la langue souhaitée. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. La langue d’interface est modifiée. 3 Sélection de la langue d’interface42 L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. N’oubliez pas que vous ne pouvez pas utiliser les objectifs EF-M.

Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.

Montez l’objectif. Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de même couleur de l’appareil photo. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie « autofocus ». <MF> signifie « mise au point manuelle ».

Enlevez le bouchon avant de l’objectif. Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Repère blancRepère rouge Astuces pour éviter les taches et la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.43 Montage et retrait de l’objectif Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Zoom Retrait de l’objectif Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.44 Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil photo afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.

3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.

Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.

Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.

6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.

Opérations de base pour prise de vue Réglage de la clarté du viseur Prise en main de l’appareil photo Prise de vue à la verticale Prise de vue à l’horizontale45 Opérations de base pour prise de vue Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :

  • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente.
  • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Déclencheur46 Vous pouvez définir comment les informations sont affichées à l’écran selon vos préférences. Modifiez les réglages au besoin.

Affichez les onglets principaux. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux.

Sélectionnez l’onglet [s]. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [s], puis appuyez sur <0>. Vous pouvez sélectionner [Standard] ou [Guidé] (affichage convivial) pour l’écran de contrôle rapide dans la prise de vue avec viseur. Par défaut, le réglage est [Guidé].

Sélectionnez [Écran prise de vue].

Sélectionnez le mode d’affichage.

Réglage du niveau d’affichage de l’écran Écran de prise de vue47 3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran Exemples d’écran <C> : Standard<C> : Guidé <f> : Standard<f> : Guidé Dans les modes de la zone de création, lorsque [Guidé] est le réglage utilisé, seules les fonctions propres au mode de prise de vue réglé sont affichées dans l’écran Contrôle rapide. Prenez note que les éléments qu’il n’est pas possible de régler dans l’écran Contrôle rapide, lorsque le réglage est [Guidé], peuvent l’être dans l’écran du menu (p. 55).3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran

Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage [Standard] ou [Guidé]. Si vous sélectionnez [Guidé], les descriptions de l’onglet principal sont fournies quand vous appuyez sur la touche <M>. Si vous sélectionnez [Standard], vous passez directement à l’écran de menu si vous appuyez sur la touche <M>. Par défaut, le réglage est [Guidé].

Sélectionnez [Affichage du menu].

Sélectionnez le mode d’affichage. Affichage du menu Onglets principaux Si [Guidé] a été sélectionné, l’onglet [9 (Mon menu)] n’apparaît pas. Pour régler Mon menu, changez le niveau d’affichage du menu à [Standard].49 3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran Vous pouvez afficher la description du mode de prise de vue (guide mode) lorsque vous changez le mode de prise de vue durant une prise de vue avec viseur. Par défaut, le réglage est [Activé].

Sélectionnez [Guide mode].

Sélectionnez [Activé].

Tournez la molette de sélection des modes. Une description du mode de prise de vue sélectionné apparaît.

Appuyez sur la touche <X>. Vous voyez la fin de la description. Si vous appuyez sur <0>, la description disparaît et l’écran Contrôle rapide apparaît. Dans les modes de prise de vue <8> et <v>, l’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît. Guide mode de prise de vue Dans les étapes 3 et 4, si vous tapotez sur [OK] ou enfoncez à mi-course le déclencheur, la description disparaît et l’écran Contrôle rapide apparaît.3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran

Lors de l’utilisation d’éléments de contrôle rapide ou du menu de réglage, vous pouvez afficher une courte description des fonctions et des options (Guide des fonctions). Par défaut, le réglage est [Activé].

Sélectionnez [Guide fonctions].

Sélectionnez [Activé]. Exemples d’écran Guide des fonctions Écran Contrôle rapide Écran de menu Guide des fonctions La description disparaît si vous tapotez sur celle-ci ou effectuez le réglage.51 3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran Des conseils de prise de vue s’affichent lorsque [Écran prise de vue] est réglé à [Guidé] (p. 46) et que le paramètre de l’appareil photo est dans l’un ou l’autre des cas suivants. Dans les modes de la zone élémentaire, des conseils de prise de vue s’affichent quel que soit le réglage [Écran prise de vue].

  • Pour rendre l’arrièr plan plus flou (avec la valeur d’ouverture la plus faible sélectionnée dans le mode <f>).
  • L’image sera probablement surexposée.
  • L’image sera probablement sous-exposée.
  • Un flou de bougé se produira probablement (seulement dans les modes de la zone élémentaire).

Tapotez sur la zone dans le cadre. Les conseils de prise de vue s’afficheront. Vous pouvez aussi afficher les conseils de prise de vue en appuyant sur la touche <L>.

Consultez les conseils de prise de vue. Vous pouvez faire défiler l’écran vers le haut ou le bas en appuyant sur l’écran. Vous pouvez aussi faire défiler l’écran en appuyant sur les touches <W> <X>.

Tapotez sur [2]. Les conseils de prise de vue disparaissent et l’écran de l’étape 1 réapparaît. Vous pouvez aussi masquer les conseils de prise de vue en appuyant sur <0>. Conseils de prise de vue52 Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD grâce aux opérations intuitives. Il s’agit du contrôle rapide.

Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.

Réglez les fonctions de votre choix. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner une fonction. Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 50) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage.

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche.

Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création53 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Lorsque le réglage sélectionné est [s : Écran prise de vue : Guidé] Lorsque le réglage sélectionné est [s : Écran prise de vue : Standard] Exemple d’écran Contrôle rapide Correction d’exposition (p. 122) Ouverture (p. 120) Opération AF (p. 94) Mode d’acquisition (p. 102) Retour Mode de sélection de la zone autofocus (p. 97) Vitesse d’obturation (p. 119) Opération AF (p. 94) Correction de la balance des blancs Mode de prise de vue* (p. 24) Priorité hautes lumières* Correction automatique de luminosité (p. 112) Style d’image (p. 109) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 122/123) Sensibilité ISO (p. 108) Qualité d’enregistrement des images (p. 106) Ouverture (p. 120) Correction d’exposition au flash Réglages du flash intégré Bracketing de la balance des blancs Mode de sélection de la zone autofocus (p. 97) Balance des blancs (p. 111) Retour Mode de mesure Mode d’acquisition (p. 102)

  • Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide.54 Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.

Opérations du menu et configurations Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode de prise de vue. Écran de menu Moniteur LCD Touche <0> Modes de la zone de création Touche <M> Modes de la zone élémentaire Enregistrement vidéo Touches directionnelles <V> Éléments de menu Réglages de menu Onglets secondaires55 3 Opérations du menu et configurations

Lorsque le réglage sélectionné est [s : Affichage du menu : Guidé]

Affichez les onglets principaux. Quand vous appuyez sur la touche <M>, les onglets principaux et une description de l’onglet sélectionné apparaissent.

Sélectionnez un onglet principal. Chaque fois que vous appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change.

Affichez l’écran du menu. Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’onglet principal.

Sélectionnez un onglet secondaire. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque l’onglet secondaire [3] est sélectionné dans l’onglet z (Prise de vue).

Sélectionnez l’élément désiré. Appuyez sur les touches directionnelles <W> <X> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. Procédure de réglage des menus Onglets principaux3 Opérations du menu et configurations

Sélectionnez le réglage. Appuyez sur les touches directionnelles <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages sont sélectionnés au moyen des touches <W> et <X> et d’autres au moyen des touches <Y> et <Z>.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.

Procédez au réglage. Appuyez sur <0> pour le définir. Si vous changez le réglage par défaut, il est indiqué en bleu (disponible uniquement pour les éléments du menu dans l’onglet [z]).

Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <M> deux fois pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. À l’étape 2, vous pouvez également utiliser la molette <6> ou la touche <Q>. Vous pouvez aussi accéder à l’écran de menu en tapotant sur [OK] à l’étape 3. Aux étapes 2 à 8, vous pouvez également tapoter sur le moniteur LCD pour effectuer l’opération (p. 58). La description des fonctions de menu ci-après suppose que l’écran du menu est affiché. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.57 3 Opérations du menu et configurations Lorsque le réglage sélectionné est [s : Affichage du menu : Standard]

Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.

Sélectionnez un onglet. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque l’onglet secondaire [3] est sélectionné dans l’onglet z (Prise de vue). Les opérations subséquentes sont les mêmes que celles pour [s : Affichage du menu : Guidé]. Consultez les étapes à la page 55 en commençant par l’étape 5. Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton <M> une fois. Onglets principaux58 Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur le moniteur LCD (panneau tactile) avec les doigts. Exemple d’écran (Contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur le moniteur LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur le moniteur LCD. Par exemple, si vous tapotez sur [Q], l’écran Contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [Q], vous pouvez revenir à l’écran précédent. Opérations possibles par tapotement sur l’écran Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <B>, <g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi> ou <Zf> AF tactile et Déclenchement tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran Sélection du collimateur AF en enregistrement vidéo Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo Opérations de lecture

Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Tapoter59 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Exemple d’écran (écran de menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant le moniteur LCD. Exemple d’écran (affichage de l’échelle) Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Réglage avec affichage de l’échelle Contrôle rapide Sélection de collimateurs AF Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo Opérations de lecture Faire glisserd Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile

Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>.

Réglez la réponse à la commande tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée]. 3 Réglage de la réponse à la commande tactile Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile Étant donné que le moniteur LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si le moniteur LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez les traces d’humidité avec un chiffon. Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un autocollant sur le moniteur LCD, la réponse des opérations tactiles peut être altérée. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être plus lente.61 Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.

Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>.

Formatez la carte. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. La carte est formatée. Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> pour [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK]. 3 Formatage de la carte Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.62 Le moniteur LCD peut afficher l’écran Contrôle rapide, l’écran du menu, les images capturées, etc. Lorsque vous allumez l’appareil photo, l’écran Contrôle rapide apparaît. Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi- course. Il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur. Vous pouvez également désactiver l’affichage en appuyant sur la touche <U>. Pour activer l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez permuter entre l’affichage du niveau électronique et l’écran Contrôle rapide. Changement de l’affichage du moniteur LCD Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran précédent. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <x>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran précédent. Fonctions du menu Image capturée63 Vous pouvez afficher le niveau électronique sur le moniteur LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière.

Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique.

Vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo. L’inclinaison horizontale est affichée avec une précision d’un degré. L’échelle d’inclinaison est indiquée par incréments de 5°. Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est presque correcte. Affichage du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD Niveau horizontalAffichage du niveau électronique

Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.

Sélectionnez [ Affichage du viseur

Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Niveau électron.].

Sélectionnez [Afficher].

Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le niveau électronique apparaît comme illustré. Ce niveau fonctionne également avec la prise de vue à la verticale. 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Niveau électronique Horizontal Inclinaison de 1 ° Inclinaison de 2 ° ou plus65

Prise de vue élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 87). De plus, parce que les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés, vous pouvez prendre des photographies sans craindre de les rater à cause d’une opération erronée.

Avant une prise de vue en mode <8> ou <v> Lorsque le moniteur LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> (p. 76, 84) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue. *<8> : Scène spéciale * <v> : Filtres créatifs66 <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux.

peut également ajuster automatiquement la mise au point sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p. 69).

Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>.

Placez le cadre de la zone autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur le sujet pour faciliter la mise au point.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Les éléments de l’objectif basculeront sur la mise au point. Lorsque vous effectuez la mise au point, le collimateur AF participant à la mise au point s’affiche. Au même moment, le signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur. Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Cadre de la zone autofocus Indicateur de mise au point Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez sur <0> pour la masquer (p. 49).67 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur le moniteur LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée.

  • Placez le cadre de la zone autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45).
  • Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
  • Changez le mode de sélection de la zone autofocus et reprenez la photo (p. 96). Le réglage par défaut est Sélection auto AF. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou avec un sujet sombre. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé. FAQ Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez pas les teintes de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de vue (p. 109).A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 69) est inopérant dans ce cas. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au point automatique). Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 86) ou bien réglez le mode <7> (Flash désactivé) et photographiez (p. 70).

Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.69 En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une meilleure perspective. En mode <

>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <

>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone autofocus sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image Photographier un sujet en mouvement70 L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le mode <7> (Flash désactivé). Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Prenez des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo. 7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez pas utiliser le flash Conseils de prise de vue71 Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan, (3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.

  • CA signifie « Créatif auto ».

Positionnez la molette de sélection des modes sur <C>.

Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.

Réglez les fonctions de votre choix. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner une fonction. Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 50) apparaissent.

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. C Prise de vue en mode Créatif auto72 Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et l’arrière-plan est la plus grande. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. 2 Prise de vue de portraits Conseils de prise de vue73 Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. Si vous utilisez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour rendre les sujets proches et éloignés plus nets. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé. 3 Prise de vue de paysages Conseils de prise de vue74 Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Rapprochez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <0.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous un peu du sujet et réessayez. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet. 4 Prise de vue en gros-plan Conseils de prise de vue75 Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche. Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone autofocus. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone autofocus. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements dans le mouvement du sujet.

  • Prise de vue par le viseur : max. env. 6,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 4,5 images par seconde 5 Prise de vue de sujets en mouvement Conseils de prise de vue76 L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>.

Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.

Sélectionnez un mode de prise de vue. Sélectionnez [Choisir scène], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le mode de prise de vue désiré, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez aussi effectuer votre sélection en tournant la molette <6>. Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8> 8 : Mode Scène spéciale Mode de prise de vue Page Mode de prise de vue Page q Photo de groupe p. 77 6 Portrait nuit p. 81 C Enfants p. 78 F Scène nuit main levée p. 82 P Aliments p. 79 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 83 x Lueur de bougie p. 80 Si [s : Guide mode] est réglé sur [Activé], appuyez sur <0> après l’étape 1 pour accéder à l’écran de sélection du mode de prise de vue.77 Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à l’avant et à l’arrière sont toutes nettes. Utilisez un objectif grand-angle. Si vous utilisez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour faciliter la mise au point simultanée de toutes les personnes du groupe, de la première rangée à la dernière. Aussi, si vous laissez une courte distance entre l’appareil photo et les sujets (afin de photographier les sujets en entier), la plage de mise au point augmente. Utilisez la prise de vue en continu. Il est recommandé d’utiliser la prise de vue en continu pour prendre plusieurs photos au cas où certaines personnes auraient fermé les yeux. q Prise de photos de groupe Conseils de prise de vue78 Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant. Suivez le sujet avec le cadre de la zone autofocus. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone autofocus. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.

  • Prise de vue par le viseur : max. env. 6,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 4,5 images par seconde C Prise de vue d’enfants Conseils de prise de vue79 Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par une lumière tungstène, etc. Changez la teinte de couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez l’option sur [Chaude]. Réglez-la sur [Froide] si elle est trop rouge. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par conséquent, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné par défaut. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage. P Prise de vue d’aliments Conseils de prise de vue80 Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de bougie est reflétée dans les teintes de couleur de la photo. Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez réduire le flou de bougé en utilisant la position grand-angle, même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Changez la teinte de couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [Chaude]. Réglez-la sur [Froide] si elle est trop rouge.

Prise de portraits à la lueur d’une bougie Conseils de prise de vue81 Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Par ailleurs, étant donné qu’il y a un risque de flou de bougé lorsque vous tenez l’appareil photo en main, utilisez un trépied. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée.

Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Conseils de prise de vue82 L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises à la suite pour chaque image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée. Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Pour photographier des personnes, activez le flash. Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos consécutives ne sont pas prises. F Prise de scènes de nuit (main levée) Conseils de prise de vue83 Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos consécutives sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour. Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. G Prise de scènes en contre-jour Conseils de prise de vue84 Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des 10 effets de filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet tr. gd angle*, Effet Aquarelle*, Effet app. photo-jouet*, Effet miniature*, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <v>.

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran.

Sélectionnez [Filtres créatifs] via l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [G] dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>. v Prise de vue avec effets du filtre créatif85 v Prise de vue avec effets du filtre créatif

Sélectionnez un mode de prise de vue. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur <0>. L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Modes de prise de vue disponibles dans le mode v

Ajustez l’effet. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’icône sous [Filtres créatifs] (sauf pour c, A, B, C et D). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>.

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Mode de prise de vue Mode de prise de vue G N&B granuleux c Effet miniature W Flou artistique A Art standard HDR X Effet très grand angle B Art éclatant HDR Z Effet Aquarelle C Art huile HDR H Effet appareil photo jouet D Art relief HDR86 Pour quitter l’écran Contrôle rapide dans les modes de la zone élémentaire, appuyez sur la touche <Q>. Vous pouvez régler les éléments affichés dans les tableaux aux pages 87-88.

Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire.

Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.

Réglez les fonctions de votre choix. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner une fonction. (Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode 7.) Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 50) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Vous pouvez également effectuer votre sélection dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>. Lorsque la fonction [s : Écran prise de vue : Standard] est réglée, un écran comme ceux illustrés apparaît. Q Contrôle rapide Exemple : <C> Exemple : <C>87 Q Contrôle rapide Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut

k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable

  • Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs par défaut (à l’exception du retardateur). Fonction A 7 C 2 3 4 5 Mode d’acquisition (p. 102) u : Vue par vue o o o k o o k

: Prise de vue en continu à vitesse élevée k k k k k k o

: Prise de vue en continu à faible vitesse k k k o k k k Q : 10 sec. k k k k k k k l : 2 sec. k k k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o o D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k b : Flash désactivé k o k k o k o Prise de vue selon l’atmosphère

Luminosité (p. 89) k k k k Fonction

q C P x 6 F G Mode d’acquisition (p. 102) u : Vue par vue o k o o o o o

: Prise de vue en continu à vitesse élevée k o k k k k k

: Prise de vue en continu à faible vitesse k k k k k k k Q : 10 sec. k k k k k k k l : 2 sec. k k k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k b : Flash désactivé k k o o o o Luminosité (p. 89) k k k k k k Teinte couleur (p. 79, 80) k kQ Contrôle rapide

o : Réglage par défaut

k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable

  • Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs par défaut (à l’exception du retardateur). Fonction

G W X Z H Mode d’acquisition (p. 102) u : Vue par vue o o o o o

: Prise de vue en continu à vitesse élevée i : Prise de vue en continu à faible vitesse Q : 10 sec. k k k k k l : 2 sec. k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique o o o o o

: Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k k k k k b : Flash désactivé k k k k k Réglage des effets (p. 84) k k k k k Fonction

c A B C D Mode d’acquisition (p. 102) u : Vue par vue o o o o o o : Prise de vue en continu à vitesse élevée k k k k i : Prise de vue en continu à faible vitesse k k k k Q : 10 sec. k k k k k l : 2 sec. k k k k k q : Prise de vue en continu k k k k k Émission flash intégré a : Flash automatique

: Flash activé (Le flash se déclenche toujours)

b : Flash désactivé o o o o o Réglage des effets (p. 84)89 Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que <A>, <7>, <C, <8 : G>, et <v> est activé, vous pouvez régler la luminosité pour la prise de vue. Vous pouvez régler la luminosité et l’obscurité en trois étapes, 0 étant l’étape standard.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <2>, <3>, <4>, <5>, ou <8>. Si l’appareil photo est réglé sur <8>, réglez sur <q>, <C>, <P>, <x>, <6> ou <F>.

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran (sauf <x>).

Avec le contrôle rapide, sélectionnez la luminosité de votre choix. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [wLuminosité], puis appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la luminosité désirée.

L’image ayant le réglage de luminosité sélectionné et appliqué apparaît.

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [0] (standard). Réglage de la luminosité90 Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 153.

Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît.

Sélectionnez une image. Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, appuyez sur la touche <Y>. Pour voir les images en commençant par la première image capturée, appuyez sur la touche <Z>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage change. x Lecture des images Aucune information Affichage des informations élémentaires Affichage des informations de prise de vue91 x Lecture des images

Quittez le mode de lecture d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 90), vous pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Affichage des informations de prise de vue Informations détaillées Informations sur l’objectif / l’histogramme Informations sur la balance des blancs Informations de style d’image 1 Informations de correction des aberrations de l’objectif Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit Informations de style d’image 29293

Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25). Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF est réglée automatiquement. <AF> signifie « autofocus ». <MF> signifie « mise au point manuelle ».94 Vous pouvez sélectionner les caractéristiques d’opération AF (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.

Réglez la molette de sélection sur un mode de la zone de création.

Appuyez sur la touche <Zf>. [Opération AF] apparaît.

Sélectionnez l’opération autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’opération autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans l’opération autofocus sélectionnée. f : Modification de l’opération autofocus N95 f : Modification de l’opération autofocusN Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Le collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’affiche et l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume également. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone autofocus (p. 96) est réglé sur Autofocus par sélection automatique, le suivi de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone autofocus couvre le sujet. AF Ai-Focus fait automatiquement basculer l’opération autofocus One- Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.

Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération autofocus vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement. Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Indicateur de mise au point Collimateur AF Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Autofocus AI-Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus96 L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone autofocus parmi les quatre proposés. Pour en savoir plus sur la procédure de sélection, voir la page suivante. E : Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point. F :Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones de mise au point est utilisée pour la mise au point. G :Zone large AF (sélection manuelle de zone) L’une des trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite) est utilisée pour la mise au point. H : Autofocus par sélection automatique Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé pour la mise au point.

Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF Mode de sélection de la zone autofocus Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone autofocus, etc. peuvent varier.97 S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF

Appuyez sur la touche <S> ou <B> (9). Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <S> ou <B>.

Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone autofocus change. Choix du mode de sélection de la zone autofocusS Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF

Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus.

Appuyez sur la touche <S> ou <B> (9). Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans le mode Zone AF ou Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée.

Sélectionnez un collimateur AF. Vous pouvez sélectionner un collimateur AF à l’horizontale avec la molette <6>. Si vous maintenez enfoncée la touche <g> et que vous tournez la molette <6>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF à la verticale. Si vous appuyez sur <0>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné. Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6>, la zone change en boucle. Vous pouvez également sélectionner un collimateur ou une zone AF à l’horizontale avec les touches <Y> <Z> ou à la verticale avec les touches <W> <X>. Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de type en croix s’allument pour une mise au point automatique de grande précision. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Sélection manuelle du collimateur AF <6> <g> + <6> Indications sur l’affichage des collimateurs AF99 Sélectionnez un collimateur AF <S> à utiliser pour la mise au point. La zone autofocus est divisée en neuf zones de mise au point. Comme tous les collimateurs AF de la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique AF, cette méthode est supérieure à la méthode de mise au point auto sur un seul collimateur pour le suivi du sujet, et elle est également efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. La zone autofocus est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre et droite). Comme la zone de mise au point est plus grande qu’avec la méthode Zone AF et que tous les collimateurs AF de la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique AF, cette méthode est supérieure à la méthode de mise au point auto sur un seul collimateur pour le suivi du sujet, et elle est également efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. Modes de sélection de la zone autofocus

Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) m Zone AF (sélection manuelle de zone) n Zone large AF (sélection manuelle de zone)Modes de sélection de la zone autofocus

Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé pour la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. En mode AF AI Servo, le collimateur AF <S> sélectionné manuellement (p. 98) est utilisé en premier pour obtenir la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. o Autofocus par sélection automatique101

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. MF : Mise au point manuelle Bague de mise au point102 Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.

Appuyez sur la touche <YQi>. [Mode d’acquisition] apparaît.

Sélectionnez le mode d’acquisition. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le mode d’acquisition désiré, puis appuyez sur <0>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o: Prise de vue en continu à vitesse élevée (environ 6,0 images max. par sec.) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond, l’appareil photo prend les photos en continu tant que vous maintenez le déclencheur. i : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond, l’appareil photo prend les photos en continu tant que vous maintenez le déclencheur. Q : Retardateur 10 sec./Télécommande l : Retardateur 2 sec. q : Retardateur : En continu Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 103. i Sélection du mode d’acquisition103

Appuyez sur la touche <YQi>. [Mode d’acquisition] apparaît.

Sélectionnez le retardateur. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le retardateur, puis appuyez sur <0>. Q : Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser la télécommande. l : Retardateur 2 sec. q :Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en continu Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur.

Prenez la photo. Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le moniteur LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. 2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. j Utilisation du retardateur104105

Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité, réduction du bruit, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 25).106 Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de neuf réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1.

Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. [Qualité image] apparaît.

Réglez la qualité d’enregistrement des images. Le nombre de pixels et le nombre de prises de vue possibles avec la qualité sélectionnée s’affichent pour vous aider à sélectionner la qualité souhaitée. Appuyez ensuite sur <0>.

Réglage de la qualité d’enregistrement des images Pixels enregistrés (nombre de pixels) Nombre de prises de vue possibles107 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ)

  • La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8Go. Ces chiffres varient en fonction du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
  • Les valeurs entre parenthèses pour la rafale maximum s’appliquent à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon. « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit saturée avec les conditions énumérées. Qualité d’image Pixels enregistrés Taille de fichier (Mo) Vues possibles Rafale maximum

Qualité élevée JPEG 24M 7,6 950 190 (Full) 83 3,9 1840 Full (Full)

Qualité moyenne 11M 4,1 1790 Full (Full) 84 2,0 3480 Full (Full)

Qualité faible 5,9M 2,6 2730 Full (Full) 8a 1,3 5260 Full (Full) b 3,8M 1,8 3810 Full (Full) 1+73 Qualité élevée 24M 29,4+7,6 170 19 (23) 1 29,4 210 21 (27)108 Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.

Appuyez sur la touche <g> (9).

Réglez la sensibilité ISO. Tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD, appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner la sensibilité ISO désirée, puis appuyez sur <0>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. Quand vous vous effectuez le réglage sous [z2: zSensibilité ISO] (illustré à gauche), vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour régler la sensibilité ISO à [AUTO]. Guide de sensibilité ISO

  • Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. g : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos

Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) Portée du flash ISO 100 - ISO 400 Extérieur ensoleillé La portée effective du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO (p. 125). ISO 400 - ISO 1600 Ciel couvert ou soir

1600 ISO - 25600 ISO, H

Intérieur sombre ou nuit109 En sélectionnant simplement un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.

Appuyez sur la touche <XA>. L’écran de sélection du style d’image apparaît.

Sélectionnez un style d’image. Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur <0>. Le style d’image sera réglé. D Auto La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil, et particulièrement dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image Vous pouvez également régler le style d’image avec [z3 : Style d’image]. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.A Sélection d’un style d’imageN

Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur], vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. W Défini par l’utilisateur 1-3 Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise. Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].111 La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw] (Priorité blanc) est activée.)

Appuyez sur la touche <WB>. [Balance blancs] apparaît.

Sélectionnez un réglage de balance des blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. La rubrique « Environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> correspond aux températures de couleur à régler. Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec des teintes de couleur naturelles. B : Correspondance avec la source lumineuse

Balance des blancs Vous pouvez également effectuer ce réglage avec [z3 : Balance blancs].112 Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.

Sélectionnez [Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez le réglage. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Prenez la photo. Au besoin, l’image sera enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.

Correction automatique de la luminosité et du contraste N113 Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises de vue à des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut être davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.

Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>.

Réglez le niveau. Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. [M : Réduct. bruit multivues] Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus élevée que le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 1 ou 1+73, il est impossible de régler [Réduct. bruit multivues].

Prenez la photo. L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées3 Réglage de la réduction du bruitN

La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus.

Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.

Définissez le réglage désiré. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Auto] La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est assez efficace dans la plupart des cas. [Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].

Prenez la photo. L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Réduction du bruit pour les expositions longues115 Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images. Lorsque vous utilisez cette fonction pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence de scintillement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte de couleur.

Sélectionnez [PdV anti-scintill]. Dans l’onglet [z5], sélectionnez [PdV anti-scintill], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Activer].

L’image sera prise en réduisant l’inégalité d’exposition ou de teinte de couleur provoquée par le scintillement. 3 Réduction du scintillementN116117

Opérations avancées pour effets photographiques Dans les modes de la zone de création, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc.

en haut et à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible seulement dans les modes de la zone de création. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition restent affichés dans le viseur pendant environ 4 secondes (0) par la fonction du délai mesure. L’icône du pointeur <

> qui s’affiche avec la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture indique que vous pouvez tourner la molette <

pour ajuster le réglage adéquat. z Pointeur de la molette principale

n118 L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». *<d> signifie Programme.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode AF One-Shot). La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.

Vérifiez l’affichage. L’exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.

Prenez la photo. Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. d : Programme d’exposition automatique Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez sur <0> pour la masquer (p. 49).119 Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Priorité vitesse) de la molette de sélection des modes. *<s> signifie « Valeur temporelle ».

Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>.

Réglez la vitesse d’obturation souhaitée. Tournez la molette <6> vers la droite pour augmenter la vitesse d’obturation ou vers la gauche pour diminuer la vitesse d’obturation.

Prenez la photo. Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée.

: Transmission du mouvement du sujet Mouvement flou(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)Action figée(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)120 Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la molette de mode sur <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). *<f> représente la valeur d’ouverture (la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif).

Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>.

Réglez l’ouverture souhaitée. Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur de champ est ample de l’avant-plan à l’arrière-plan de la zone mise au point.

> vers la droite pour obtenir un nombre-f supérieur (ouverture plus petite) ou vers la gauche pour obtenir un nombre-f inférieur (ouverture plus grande).

Prenez la photo. Lorsque vous effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond, la photo est prise selon l’ouverture sélectionnée.

: Changement de la profondeur de champ Premier plan et arrière-plan nets(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)Arrière-plan flou(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)121 Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». *<a> signifie Manuelle.

Positionnez la molette de sélection des modes sur <a>.

Réglez la sensibilité ISO (p. 108).

Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour régler l’ouverture, tournez la molette <6> tout en maintenant la touche <g> enfoncée.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur. Vérifiez le repère de niveau d’exposition <h> pour savoir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

Réglez l’exposition et prenez la photo. Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera < I> ou <J> dans le viseur. (Sur le moniteur LCD, si le niveau d’exposition dépasse ±3 valeurs, < ou < J> s’affichera.) a : Exposition manuelle <6><g> + <6> Repère de niveau d’expositionRepère d’exposition standard122 Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs*, par paliers de 1/3 de valeur.

  • Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo ou quand [s : Écran prise de vue] est réglé à [Guidé], la correction d’exposition peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs.

Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition dans le viseur ou sur le moniteur LCD.

Réglez la valeur de correction. Si l’exposition est trop sombre, tournez la molette <6> vers la droite tout en maintenant la touche <g> enfoncée (pour une surexposition). Si l’exposition est trop claire, tournez la molette <6> vers la gauche tout en maintenant la touche <g> enfoncée (pour une sous-exposition).

Prenez la photo. Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>. Réglage de la correction d’exposition souhaitée

Surexposition pour une image plus claire Sous-exposition pour une image plus sombre123 Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue, jusqu’à ±2 valeurs par paliers de 1/3 de valeur, comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).

Sélectionnez [Corr. expo/AEB].

], sélectionnez [ Corr. expo/AEB ], puis appuyez sur <

> pour régler la plage du bracketing d’exposition auto. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour définir la valeur de correction d’exposition. Si le bracketing d’exposition auto est associé à la correction d’exposition, il sera appliqué en centrant sur le degré de correction d’exposition. Appuyez sur <0> pour le définir. Lorsque vous appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu, la plage AEB s’affiche dans le viseur.

Prenez la photo. Effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous- exposition et surexposition. 3 Bracketing d’exposition autoN Exposition standard Exposition plus sombre (Sous-exposition) Exposition plus claire (Surexposition) Plage de bracketing d’exposition auto124 Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque vous désirez régler séparément la mise au point et l’exposition ou prendre plusieurs photos en utilisant le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <

> pour verrouiller l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche.

Appuyez sur la touche <

L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est verrouillé.

Recomposez l’image et prenez la photo. Si vous souhaitez prendre plusieurs photos en conservant la mémorisation d’exposition, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

  • Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition est mise en œuvre avec la mesure pondérée centrale de l’exposition sur le collimateur AF central. A Verrouillage de l’expositionN Effets de la mémorisation d’exposition Mode de mesureMéthode de sélection des collimateurs AF (p. 98)Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF qui a réalisé la mise au point.La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF sélectionné. wre La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.125 À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre de superbes photos. En mode <

>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 seconde) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.

Appuyez sur la touche <D>. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <D> à tout moment pour prendre des photos au flash. Pendant la recharge du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur et [BUSYD] s’affiche sur le moniteur LCD.

Enfoncez le déclencheur à mi-course. Vérifiez que l’icône <D> située dans le coin inférieur gauche du viseur est affichée.

Prenez la photo. Le flash se déclenche pour prendre la photo en tout temps une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enfoncé à fond. Portée efficace du flash intégré (Approx. en mètres/pieds)

  • Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon les conditions du sujet, etc. D Utilisation du flash intégré Sensibilité ISO (p. 108) EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM Grand-angle Téléobjectif f/4 f/5.6

100 ISO 1 - 3 / 3,3 - 9,8 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9

400 ISO 1 - 6 / 3,3 - 19,7 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1

1600 ISO 1,5 - 12 / 4,9 - 39,4 1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2

Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant le moniteur LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ces situations. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 162) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility.128

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 136). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 141).

Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond. La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD. Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. A Prise de vue avec le moniteur LCD129 A Prise de vue avec le moniteur LCD Réglez [z5 : Visée par l’écran] (l’onglet [z1] dans les modes de la zone élémentaire) sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran (Nombre de prises de vue approx.) Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Avec une batterie LP-E17 complètement chargée, la durée totale de la prise de vue en continu avec Visée par l’écran est d’environ 2 heures 25 minutes à température ambiante (23 °C / 73 °F). 3 Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Sans flash 310 270 Flash à 50 % 270 230 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.A Prise de vue avec le moniteur LCD

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

  • Le nombre est affiché lorsque la rafale maximum passe à neuf ou moins. Affichage des informations Sensibilité ISO Mode de mesure Collimateur AF (AF direct 1 collimateur) Bracketing d’exposition auto/Bracketing d’exposition au flash/ Réduction du bruit multivues Affichage de l’histogramme Mode d’acquisition Mémorisation d’exposition Flash recyclé/Flash désactivé Correction automatique de luminosité Indicateur de connexion GPS Puissance du signal Wi-Fi/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition/ Plage de bracketing d’exposition auto Vue agrandie Déclenchement tactile Contrôle rapide Balance des blancs/ Correction de la balance des blancs Filtres créatifs Niveau de la batterie Style d’image Qualité d’enregistrement des images Priorité hautes lumières Simulation d’exposition Méthode AF Nombre de prises de vue possibles Opération AF Ouverture Rafale maximum* Niveau électronique Fonction Bluetooth Fonction Wi-Fi Vitesse d’obturation Correction d’exposition au flash131 Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer un des sept effets de filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet ou Effet miniature) pour la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer un effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue.

Réglez la molette de sélection sur un mode de la zone de création.

Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît.

Sélectionnez [x ]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [x] (Filtre créatif) sur le côté droit de l’écran.

Sélectionnez un filtre. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre. L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.

Prise de vue avec les effets de filtres créatifs NU Prise de vue avec les effets de filtres créatifsN

Ajustez l’effet du filtre. Appuyez sur la touche <B> (sauf pour c). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>.

Prenez la photo. L’image est prise avec l’effet du filtre appliqué.133 Vous pouvez sélectionner les caractéristiques d’opération AF (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.

Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.

Sélectionnez [X]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [X] (Opération AF) sur le côté gauche de l’écran.

Sélectionnez l’opération autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’opération autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>. X: Autofocus One-Shot K : AF Servo

Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans l’opération autofocus sélectionnée. Modification de l’opération autofocusNModification de l’opération autofocusN

Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. La mise au point reste verrouillée pendant que vous maintenez enfoncé à mi-course le déclencheur, ce qui vous permet de recadrer l’image avant de prendre la photo. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <o> pour la prise de vue haute vitesse en rafale, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 6,0 photos par seconde. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de vue basse vitesse en rafale, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 3,5 photos par seconde. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Quels que soient les réglages <o> et <i>, la vitesse de prise de vue en continu sera la même (environ 2,0 images max. par sec.). Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles135 Modification de l’opération autofocusN Cette opération AF convient pour les sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <o > pour la prise de vue haute vitesse en rafale, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 4,5 photos par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en continu. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de vue basse vitesse en rafale, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 3,5 photos par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité au suivi du sujet. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Quels que soient les réglages <o> et <i>, la vitesse de prise de vue en continu sera la même (environ 2,0 images max. par sec.). Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi], la mise au point continue tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet. AF Servo pour les sujets en mouvement136 Vous pouvez sélectionner une méthode autofocus convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi] (p. 137), [Zone homog.] (p. 138) et [AF dir. 1coll.] (p. 140). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point. Sélectionnez la méthode autofocus. Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z2] dans les modes de zone élémentaire), sélectionnez [Méthode AF]. Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour sélectionner la méthode AF sur l’écran Contrôle rapide. 3 Mise au point avec autofocus Sélection de la méthode autofocus137 3 Mise au point avec autofocus L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

Le cadre de la zone autofocus apparaît.

Vérifiez le collimateur AF. Lorsqu’un visage est détecté, le collimateur AF <p> apparaît vis-à- vis le visage à mettre au point. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez les touches <Y> <Z> pour déplacer <q> sur le visage à mettre au point. Vous pouvez également tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si vous tapotez sur un sujet autre qu’un visage humain, le collimateur AF basculera sur <z>.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous ne tapotez pas sur l’écran, la mise au point sera faite dans le cadre de la zone AF. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. u(visage)+Suivi : c Cadre de la zone autofocus3 Mise au point avec autofocus

Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 128). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain Si vous appuyez sur la touche <0> ou sur la touche <L>, le collimateur AF <z> apparaîtra au centre et vous pourrez utiliser les touches directionnelles <V> pour le déplacer. Une fois que le cadre AF <z> a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou que vous recadrez la vue. Le cadre de la zone AF sélectionné sert à mettre au point. La zone AF est plus grande qu’avec [AF dir. 1coll.].

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Le cadre de la zone AF apparaît. Zone homogène : o Cadre de la zone AF139 3 Mise au point avec autofocus

Sélectionnez le collimateur AF. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner une zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez sur <0> ou la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour déplacer le cadre de la zone AF.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le cadre de la zone AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone AF devient orange.

Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 128).3 Mise au point avec autofocus

L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.

Déplacez le collimateur AF. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé sur le bord de l’écran.) Si vous appuyez sur <0> ou la touche <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour déplacer le collimateur AF.

Effectuez la mise au point sur le sujet.

Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 128). AF dir. 1coll. : d Collimateur AF141 Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo.

Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.

Activez le déclenchement tactile.

] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [

[x] (Déclenchement tactile : Validé) L’appareil photo fera la mise au point sur le point que vous touchez, puis la photo sera prise. [y] (Déclenchement tactile : Désactivé) Vous pouvez toucher un point pour effectuer la mise au point sur ce dernier (Tactile AF). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

Tapotez sur l’écran pour photographier.

Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran.

L’appareil photo fera la mise au point sur l’endroit où vous avez tapoté selon la méthode autofocus réglée (p. 136- 140). Quand [ Zone homog. ] est réglé, la méthode passera à [ AF dir. 1coll.

Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet à l’écran.

Prise de vue avec le déclenchement tactile142143

Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le commutateur d’alimentation sur <k>. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 8. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Le cas échéant, il est recommandé d’utiliser un trépied. Full HD 1080 Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).144 Il est recommandé de raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour lire les vidéos enregistrées. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.

Positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>. Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur le moniteur LCD.

Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <8>, <v> ou <a>.

Effectuez la mise au point sur le sujet. Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 136-140). Par défaut, [AF Servo vidéo : Activer] est réglé de sorte que l’appareil photo effectue toujours la mise au point.

Enregistrez la vidéo. Appuyez sur la touche <A> pour commencer à enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <A>. Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous enregistrez. Le son est enregistré par les microphones intégrés. k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Enregistrement vidéo en cours Microphones intégrés145 k Enregistrement de vidéos Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

  • S’applique à un seul clip vidéo. Affichage des informations Style d’image Contrôle rapide Collimateur AF (AF direct 1 collimateur) Indicateur de niveau d’exposition Ouverture Vitesse d’obturation Balance des blancs Mode d’enregistrement vidéo/ Icône de scène

: Exposition automatique (Modes de la zone élémentaire)

: Exposition automatique (Modes de la zone de création)

: Exposition manuelle

: Vidéo Time-lapse Taille de l’enregistrement vidéo Mémorisation d’exposition Méthode AF

  • d : AF direct 1 collimateur Niveau de batterie Cadence d’enregistrement des images Sensibilité ISO Niveau d’enregistrement (manuel) Puissance du signal Wi-Fi/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Correction automatique de luminosité Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo Fonction Wi-Fi Filtre anti-vent : Désactivé Atténuateur Zoom numérique AF Servo vidéo Indicateur de connexion GPS Agrandir / Zoom numérique Correction d’exposition Format d’enregistrement vidéo Filtres créatifs Priorité hautes lumières Stabilisateur numérique vidéo Instantané vidéo Fonction Bluetooth146 Avec [z1 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images et méthode de compression) et d’autres fonctions. Les vidéos seront enregistrées au format MP4. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Qualité d’enregistrement High-Definition (HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. x 640x480 Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3. Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par seconde) 6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 23,98 im/s Principalement pour les films.

Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo147 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Xv IPB (Légère) La vidéo étant enregistrée à un débit binaire bas permettant sa lecture sur différents dispositifs, la taille de fichier sera plus petite qu’avec la méthode IPB (standard). Par conséquent, vous pouvez enregistrer pendant plus longtemps qu’avec la méthode IPB (standard). Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.148149

Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p. 150) Rappel de carte (p. 150) Réglage de la durée de revue des images (p. 151) Réglage du temps d’extinction automatique (p. 151) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 152)150 Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations tactiles. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Pour désactiver le signal sonore uniquement pendant les opérations tactiles, sélectionnez [Tactile n]. Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de carte dans l’appareil. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore 3 Rappel de carte151 Fonctions pratiques Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD immédiatement après la prise de vue. Avec [Arrêt] réglé, l’image n’est pas affichée juste après la prise de vue. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à ce que la durée définie dans [Arrêt auto] soit écoulée. Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Lorsque l’appareil photo est mis hors tension par arrêt automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur, etc. Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou appuyez sur la touche <U> pour éteindre le moniteur LCD et économiser la batterie. Même si [Désactiver] a été sélectionné, le moniteur LCD s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. Pour rallumer le moniteur LCD, appuyez sur la touche <U>. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. 3 Réglage de la durée de revue des images 3 Réglage du temps d’arrêt automatiqueFonctions pratiques

Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. Cette option est disponible dans les modes de la zone de création.

Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [OK]. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Réinitialiser tous les réglages Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les réglages des fonctions personnalisées.

Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo

Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.154 Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.

Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche <x>, la dernière image capturée s’affiche.

Affichez l’index. Appuyez sur la touche <I>. L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange. Si vous appuyez sur la touche <I>, l’affichage changera comme suit : 9 images 9 36 images 9 100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage changera comme suit : 100 images 9 36 images 9 9 images 9 4 images 9 1 image.

Sélectionnez une image.

Appuyez sur les touches directionnelles

> pour déplacer le cadre orange afin de sélectionner une image. Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique. x Recherche rapide d’images

Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)

x Recherche rapide d’images Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.

Sélectionnez [ Saut image par6

Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez la méthode de saut. Appuyez sur les touches directionnelles <V> pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.

Parcourez les images par sauts. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez naviguer parmi les images en utilisant la méthode sélectionnée. I Saut des images (affichage de saut) Position de lecture Méthode de saut156 Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez le moniteur LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne).

Avec l’affichage de l’index, touchez également le moniteur LCD avec

doigt . Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Balayez avec deux doigts. Touchez le moniteur LCD avec deux doigts . Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans

d Lecture avec l’écran tactile Parcours des images Saut des images (affichage de saut)157 d Lecture avec l’écran tactile Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran.

Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index.

Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. À mesure que vous écartez vos doigts, l’image est agrandie. L’image peut être agrandie jusqu’à environ 10x. Double-touchez. Quand vous double-touchez l’image avec le doigt, les pixels de l’image enregistrée s’affichent à 100 % environ autour du point touché. Pour revenir au mode d’affichage d’une seule image, double-touchez à nouveau l’image. Réduire l’image (affichage de l’index) Agrandir l’image158

Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image.

Sélectionnez une vidéo. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans le coin supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, <st> s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique.

Dans l’affichage d’une image unique, appuyez sur <0>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.

Lisez la vidéo. Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>. La lecture de la vidéo commencera. Vous pouvez suspendre la lecture en appuyant sur <0>. Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante. k Lecture des vidéos Haut-parleur159 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo

  • Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée. Tapotez [7] au centre de l’écran. La lecture de la vidéo commencera. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également. Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera rembobinée. 6 Image suivante Lit la vidéo image par image chaque fois que vous appuyez sur <0>. Maintenez enfoncé <0> pour faire avancer rapidement la vidéo. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. v Musique de fond* Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée. X Éditer Affiche l’écran d’édition. Position de lecture mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes) 9 Volume Tournez la molette <6> pour régler le volume du haut- parleur intégré (p. 158).

Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage d’une image unique. Lecture avec l’écran tactile160 Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées.

Procédez à la lecture de l’image à effacer.

Appuyez sur la touche <L>. Le menu Effacer apparaît.

Effacez l’image. Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. L Effacement des images Effacement d’une image unique Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle- ci. Effacer une image prise avec la qualité RAW+JPEG effacera à la fois l’image RAW et l’image JPEG.161

Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur Ce chapitre explique les points suivants : Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS DIGITAL Comment télécharger et installer les logiciels sur un ordinateur Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) Comment télécharger des images depuis l’appareil photo vers un ordinateur162 Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles pour les appareils photo EOS DIGITAL. Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger et installer le logiciel. Le téléchargement et l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans connexion Internet. EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte.

  • Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
  • Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. Guide de démarrage des logiciels Vue d’ensemble des logiciels163 Guide de démarrage des logiciels 1 Téléchargez les logiciels. Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur. Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour lancer le programme d’installation. Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le programme d’installation. (1) Double-cliquez sur le fichier dmg. Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront sur le bureau. Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du lecteur pour l’afficher. (2) Double-cliquez sur le fichier d’installation. Le programme d’installation démarre. 2 Suivez les instructions d’installation à l’écran. Téléchargement et installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.)164 Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas possible dans des environnements sans connexion Internet. 1 Téléchargez les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd 2 Consultez les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF) pour l’ouvrir. Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Pour apprendre à utiliser le logiciel de visualisation des fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel. Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF)165 Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.

Installez les logiciels (p. 163).

Utilisez un câble d’interface (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Connectez le câble à la borne numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

Utilisez EOS Utility pour transférer les images. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility. Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur Pendant une connexion Wi-Fi, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur au moyen d’un câble d’interface.Téléchargement d’images sur un ordinateur

Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur.

Installez les logiciels (p. 163).

Insérez la carte dans le lecteur de carte.

Utilisez Digital Photo Professional pour télécharger les images. Reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional. Téléchargement des images avec un lecteur de carte Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur.167 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. La marque verbale et les logos Bluetooth

sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Canon Inc. doit faire l’objet d’une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »

Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc., provoqués par la défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que les réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine ne seront pas couvertes par la garantie pour les réparations, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.170 Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON

DES BATTERIES USAGÉES.171172173

Index Nombres 1280x720 (vidéo) ..........................146 1920x1080 (vidéo)........................146 640x480 (vidéo) ............................146

C (Créatif auto) ............................ 71 Câble ............................................ 165 Cadence d’enregistrement des images

Déclencheur....................................45 Durée de revue des images..........151

  • Filetage pour trépied p. 22
  • Filtres créatifs p. 84
  • , 131 Fine (qualité d’enregistrement des images) p. 23
  • Flash (Speedlite) Flash désactivé p. 70
  • , 87, 88 Flash intégré p. 125
  • Flash sync contacts p. 21
  • Portée efficace p. 125
  • Flash intégré Formatage (réinitialisation de la carte) p. 125

Haut-parleur ................................. 158 HD (vidéo).................................... 146 Heure d’été..................................... 40

(Ctrl rétroéclairage HDR)

  • v (Filtres créatifs) p. 84
  • Molette p. 21
  • , 117 Molette de sélection des modes p. 24
  • Moniteur LCD p. 19
  • , 35 Affichage du menu p. 54
  • Ajuster l’angle p. 35
  • Lecture d’images p. 90
  • , 153 Niveau électronique p. 63
  • Moniteur LCD à angle variable p. 35
  • Moyenne (qualité d’enregistrement des images) p. 23
  • MP4 p. 146
  • P (Programme auto) p. 118
  • PAL p. 146
  • Paysage p. 73
  • , 110 Petite (qualité d’enregistrement des images) p. 23
  • Photo de groupe p. 77
  • Portrait p. 72
  • , 110 Portrait nuit p. 81
  • Priorité à l’ouverture p. 120
  • Priorité vitesse p. 119
  • Prise de vue anti-scintillement Prise de vue avec Visée par l’écran p. 115

AF dir. 1coll...............................140 Affichage des informations.......130 Filtres créatifs...........................131 Nombre de prises de vue possibles

  • Opération AF p. 133
  • Visage+Suivi p. 137
  • Zone homog p. 138
  • Prise de vue en continu p. 102
  • Prise de vue en continu à faible vitesse p. 102
  • Prise de vue en continu à vitesse élevée p. 102
  • Programme auto p. 118

Q (Contrôle rapide)................. 52, 86 Qualité d’enregistrement des images

  • Rafale maximum p. 107
  • RAW p. 23
  • , 106, 107 RAW+JPEG p. 106
  • , 107 Recharge p. 30
  • Réduction du bruit Expositions longues p. 114
  • Sensibilité ISO élevée p. 113
  • Réduction du bruit multivues p. 113
  • Réduction du bruit pour les expositions longues p. 114
  • Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées p. 113
  • Réglages par défaut Réinitialisation des réglages de l’appareil photo aux valeurs par défaut p. 152

Retardateur .................................. 103 Retardateur de 10 ou 2 secondes

  • Scène intelligente auto p. 66
  • Scène nuit main levée p. 82
  • Scènes de nuit p. 81
  • , 82 Sélecteur de mode de mise au point p. 42
  • , 101 Sélection automatique (Autofocus) , 100 Sélection manuelle (collimateurs AF) p. 96

Index Sensibilité 9 Sensibilité ISO Sensibilité ISO ..............................108 Signal sonore................................150 Signal sonore avec opérations tactiles

  • Taille de fichier p. 107
  • Teinte couleur p. 79
  • , 80 Température de couleur p. 111
  • Touche DISP p. 21
  • , 62, 151 Touche INFO p. 90
  • , 130, 145 Tv (Priorité à l’obturation) p. 119
  • Verrouillage de la mise au point p. 69
  • Vidéos p. 143
  • Affichage des informations p. 145
  • Cadence d’enregistrement des images p. 146
  • Exposition automatique p. 144
  • Lecture p. 158
  • Mémorisation d’exposition p. 124
  • Méthode de compression p. 147
  • Microphone p. 144
  • Taille d’enregistrement p. 146
  • Viseur p. 26
  • Niveau électronique p. 63
  • Réglage dioptrique p. 44
  • Volet d’oculaire p. 29
  • Volume (lecture vidéo) p. 159
  • Voyant d’accès p. 34
  • Vue par vue p. 102

Zone AF.......................................... 96 Zone homog. ................................ 138 Zone large AF................................. 96178179180181182Le mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) décrit les procédures de base pour « Communiquer avec un smartphone » faciles à utiliser. Mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (Communication sans fil) FrançaisW-2 Introduction Possibilités offertes par les fonctions Wi-Fi

(Communication sans fil) (CANON iMAGE GATEWAY) (6) Envoyer des images à un service Web (1) Communiquer avec un smartphone (5) Imprimer les images avec une imprimante Wi-Fi (3) Sauvegarder des images sur Canon Connect Station (4) Commander l’appareil à distance avec le logiciel EOS Utility (2) Envoyer des images entre appareils photoW-3 Introduction (1)q Communiquer avec un smartphone (p. W-9, W-23, W-31) Connectez l’appareil photo par liaison Wi-Fi à un smartphone ou une tablette et utilisez l’application dédiée « Camera Connect » pour commander l’appareil photo à distance ou visionner des images stockées dans l’appareil photo. Dans ce mode d’emploi et sur le moniteur LCD de l’appareil photo, « smartphone » fait référence aux smartphones et tablettes. (2)z Envoyer des images entre appareils photo Connectez par liaison Wi-Fi cet appareil photo à d’autres appareils photo Canon intégrant les fonctions sans fil et envoyez des images entre les appareils. (3)Sauvegarder des images sur Connect Station Approchez l’appareil photo de Connect Station (vendu séparément) pour établir la connexion pas liaison Wi-Fi et sauvegarder les images. (4)D Commander l’appareil à distance avec le logiciel EOS Utility Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à un ordinateur et commandez l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel EOS Utility (logiciel EOS). (5)l Imprimer les images avec une imprimante Wi-Fi Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge (LAN sans fil) pour imprimer les images. (6)w Envoyer des images à un service Web Partagez des images avec votre famille et vos amis ou partagez des images au moyen de divers services Web via CANON iMAGE GATEWAY, un service photo en ligne pour les utilisateurs Canon (inscription gratuite nécessaire).

Mettez à jour le micrologiciel de Connect Station à la version la plus récente.

Les services Web de CANON iMAGE GATEWAY ne sont pas pris en charge dans certains pays et régions. Pour connaître les pays et régions prenant en charge ces services, consultez le site Web de Canon (www.canon.com/cig).Introduction W-4 Vous pouvez connecter facilement cet appareil photo par liaison Wi-Fi à un smartphone compatible avec la technologie* à faible consommation d’énergie Bluetooth. Voir page W-9 pour plus de détails.

  • Ci-après dénommée « Bluetooth ». Cet appareil photo est compatible avec la fonction NFC (Near Field Communication, ou communication en champ proche), laquelle vous permet d’établir facilement une connexion Wi-Fi entre l’appareil photo et un smartphone ou Connect Station (vendu séparément). Voir page W-23 pour plus de détails. Cet appareil photo vous permet d’établir une connexion Wi-Fi en affichant le menu Fonction Wi-Fi au moyen de la touche <k>. Voir page W-31 pour plus de détails. Pour des procédures plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi téléchargeable du site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger le mode d’emploi, voir page 4. Connexion Wi-Fi au moyen de la fonction Bluetooth

Connexion Wi-Fi au moyen de la fonction NFC Connexion Wi-Fi au moyen de la touche <k> Mode d’emploi Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou tout dommage découlant de réglages erronés de la communication sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre, Canon ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages occasionnés par l’utilisation de l’appareil photo. Lorsque vous utilisez les fonctions de communication sans fil, vous devez assurer la sécurité appropriée à votre seule discrétion et à vos risques et périls. Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage causés par un accès non autorisé ou d’autres failles de sécurité.W-5

Introduction W-2 Possibilités offertes par les fonctions Wi-Fi (Communication sans fil) ............................................................. W-2 Réglage des paramètres Wi-Fi .................................................... W-6 Préparatifs pour un smartphone .................................................. W-8 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi W-9 Connexion Bluetooth.................................................................. W-10 Établissement d’une connexion Bluetooth..................................W-11 Établissement d’une connexion Wi-Fi........................................ W-15 Commande de l’appareil photo avec un smartphone ................ W-18 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo .... W-20 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi W-23 Connexion Wi-Fi à un smartphone compatible NFC.................. W-24 Établissement d’une connexion Wi-Fi........................................ W-25 Envoi d’images de l’appareil photo à un smartphone ................ W-28 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <

W-31 Établissement d’une connexion Wi-Fi........................................ W-32 Reconnexion par liaison Wi-Fi ................................................... W-37 Précautions à prendre pour les fonctions de communication sans fil............................................................... W-39 Index .......................................................................................... W-41 Table des matières Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.W-6 Suivez tout d’abord les étapes ci-dessous pour régler les paramètres Wi-Fi.

Appuyez sur la touche <k>.

Sélectionnez [Paramètres Wi-Fi].

Sélectionnez [Wi-Fi].

Sélectionnez [Activer]. Réglage des paramètres Wi-FiW-7 Réglage des paramètres Wi-Fi

Enregistrez un [Pseudo]. Lorsque l’écran de gauche s’affiche, appuyez sur <0>. L’écran de gauche va s’afficher. Lorsque vous utilisez le pseudo affiché, appuyez sur la touche <M>. Sinon, entrez un nombre de caractères compris entre 1 et 8. Lorsque vous avez terminé la saisie, appuyez sur la touche <M>.

Quittez le réglage. Lorsque l’écran de gauche s’affiche, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Pour revenir à l’écran qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche <k>, appuyez sur la touche <M>.W-8 Pour connecter l’Appareil photo à un smartphone, Android ou iOS doit être installé sur le smartphone. De plus, l’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone. Vous pouvez installer Camera Connect à partir de Google Play ou de l’App Store. Vous pouvez aussi accéder à Google Play ou l’App Store au moyen des codes QR qui s’affichent lors de la connexion de l’appareil photo à un smartphone (p. W-12, W-33). Pour des informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge par Camera Connect, consultez le site de téléchargement de Camera Connect. Si vous mettez un smartphone compatible NFC en contact avec l’appareil photo avant d’installer Camera Connect, l’écran de téléchargement de Camera Connect s’affiche sur le smartphone. L’interface ou les fonctions de l’appareil photo et de Camera Connect sont susceptibles d’être changées pour la mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo ou de l’application Camera Connect, Android, iOS, etc. Dans un tel cas, les fonctionnalités de l’appareil photo ou de Camera Connect pourraient être différentes des écrans d’exemple ou des instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi. Préparatifs pour un smartphoneW-9

Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Cette section décrit comment connecter l’appareil photo à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi. La connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi vous permet d’effectuer les opérations suivantes :

  • Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone.
  • Commander à distance l’appareil pour prendre une photo ou modifier ses réglages au moyen d’un smartphone.
  • Envoyer des images de l’appareil photo à un smartphone. Installer Camera Connect sur le smartphone avant de configurer une connexion (p. W-8). Pour connaître les procédures de connexion d’un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi, voir « Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi » (p. W-23). Si le smartphone auquel vous voulez vous connecter par liaison Wi-Fi n’est pas compatible Bluetooth ni NFC, voir « Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> » (p. W-31).W-10 Si vous connectez l’appareil photo à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Bluetooth, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi en utilisant seulement l’appareil photo ou le smartphone. Prenez note qu’une synchronisation de l’appareil photo et du smartphone est requise pour connecter l’appareil photo à un smartphone par Bluetooth. La synchronisation sera effectuée dans le cadre de la procédure de connexion Bluetooth. Connexion BluetoothW-11 Pour connecter l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth, reportez-vous au guide de connexion facile de Camera Connect ou suivez les étapes ci-dessous. Réglez à l’avance [Wi-Fi] à [Activer] dans l’écran [Paramètres Wi-Fi] (p. W-6).

Sélectionnez l’onglet [Réglages fonction]. Appuyez sur la touche <M> pour afficher les onglets principaux. Sélectionnez l’onglet [Réglages fonction] et appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Fonction Bluetooth].

Sélectionnez [Fonction Bluetooth]. Établissement d’une connexion Bluetooth Opérations sur l’appareil photo-1Établissement d’une connexion Bluetooth W-12

Sélectionnez [Smartphone].

Sélectionnez [Synchronisation].

Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé, sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>. Si Camera Connect n’est pas installé, sélectionnez [Android] ou [iOS] dans l’écran de gauche, balayez le code QR affiché au moyen du smartphone, puis accédez à Google Play ou à l’App Store et installez Camera Connect. L’écran de gauche s’affichera et la synchronisation démarrera.W-13 Établissement d’une connexion Bluetooth

Activez la fonction Bluetooth du smartphone.

Sélectionnez l’appareil photo avec lequel vous voulez effectuer la synchronisation. Appuyez sur le pseudo de l’appareil photo à synchroniser. Lorsque l’écran de gauche s’affiche, appuyez sur [Jumeler]. Opérations sur le smartphone iOSÉtablissement d’une connexion Bluetooth W-14

Appuyez sur <0>. La synchronisation sera effectuée et l’appareil photo sera connecté au smartphone par liaison Bluetooth. Une illustration indiquant qu’une connexion Bluetooth a été établie sera affichée dans Camera Connect. Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour envoyer des images au smartphone. Voir page W-20 pour plus de détails. Opérations sur l’appareil photo-2W-15 Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, suivez les étapes ci-dessous pour établir une connexion Wi-Fi. Réglez à l’avance [Wi-Fi] à [Activer] dans l’écran [Paramètres Wi-Fi] (p. W-6).

Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera Connect que vous désirez utiliser. Pour connaître les fonctions de Camera Connect, voir page W-18. Une connexion Wi-Fi sera établie automatiquement. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. Établissement d’une connexion Wi-Fi AndroidÉtablissement d’une connexion Wi-Fi W-16

Vérifiez le SSID et le mot de passe. Vérifiez le SSID (nom du réseau) et le mot de passe affichés sur l’appareil photo.

Utilisez le smartphone pour établir une connexion Wi-Fi. Dans l’écran de la fonction Wi-Fi du smartphone, sélectionnez le SSID que vous avez vérifié à l’étape 2. Entrez le mot de passe que vous avez vérifié à l’étape 2. Le mot de passe ne sera pas exigé la prochaine fois que vous connecterez l’appareil photo au smartphone par liaison Wi-Fi. Camera Connect s’affichera. Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche. iOS Mot de passe SSID (nom du réseau)W-17 Établissement d’une connexion Wi-Fi L’écran [qWi-Fi activé] sera affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Une illustration indiquant qu’une connexion Wi-Fi a été établie sera affichée dans Camera Connect. La connexion Wi-Fi à un smartphone compatible Bluetooth est maintenant terminée. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-19). Mettre fin à la connexion Wi-Fi fera passer l’appareil photo à la connexion Bluetooth. Écran [qWi-Fi activé] [Couper,quit.] Met fin à la connexion Wi-Fi. [Confirm. rég.] Vous pouvez vérifier les réglages. [Détails erreur] Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu. Android et iOSW-18 Vous pouvez utiliser un smartphone avec Camera Connect installé pour visionner des images stockées dans l’appareil photo ou prendre des photos à distance, etc. Les principales fonctions de Camera Connect sont décrites ci-dessous. [Images sur l’appareil photo] Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être visionnées. Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être sauvegardées sur un smartphone. Les opérations comme l’effacement peuvent être effectuées sur les images stockées dans l’appareil photo. [Prise de vue en direct à distance] L’image de Visée par l’écran de l’appareil photo peut être visionnée sur un smartphone. Vous pouvez photographier au moyen de la commande à distance. [Informations sur l’emplacement] Fonction non prise en charge sur cet appareil photo. [Paramètres de l’appareil photo] Les réglages de l’appareil photo peuvent être modifiés. Commande de l’appareil photo avec un smartphone Fenêtre principale de Camera ConnectW-19 Commande de l’appareil photo avec un smartphone Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, effectuez l’une des opérations suivantes. Sur l’écran Camera Connect du smartphone, appuyez sur [T]. Sur l’écran [qWi-Fi activé] de l’appareil photo, sélectionnez [Couper,quit.]. Si l’écran [qWi-Fi activé] n’est pas affiché, appuyez sur la touche <k>. Sélectionnez [Couper,quit.], puis [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation pour mettre fin à la connexion Wi-Fi. Fin de la connexion Wi-FiW-20 Lorsqu’une connexion Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi a été établie, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour envoyer des images à un smartphone. Il y a deux méthodes d’envoi. (1) Sélectionnez [Envoyer images à smartphone] dans le menu de l’appareil photo. (2) Envoyez des images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture (p. W-21). Sélectionnez [Envoyer images à smartphone] dans le menu de l’appareil photo et envoyez les images.

Connectez l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi (p. W-15)

Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez [Envoyer images à smartphone]. Si vous effectuez cette étape alors qu’une connexion Bluetooth a été établie, un message s’affichera et une connexion Wi-Fi démarrera.

Sélectionnez les images à envoyer. Sélectionnez et envoyez les images désirées. Pour des informations sur l’envoi d’images, voir page W-22. Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo (1) Sélection de [Envoyer images à smartphone]W-21 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Envoyez des images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture.

Connectez l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi (p. W-15).

Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images.

Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît.

Sélectionnez [q]. Si vous effectuez cette étape alors qu’une connexion Bluetooth a été établie, un message s’affichera et une connexion Wi-Fi démarrera.

Sélectionnez les images à envoyer. Sélectionnez et envoyez les images désirées. Pour des informations sur l’envoi d’images, voir page W-22. (2) Contrôle rapide durant la lectureEnvoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo W-22 Sélectionnez et envoyez les images individuellement.

Sélectionnez une image à envoyer. Appuyez sur les touches directionnelles <Y> <Z> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

Sélectionnez [Env. img affi.]. Pour sélectionner la taille à laquelle l’image sera envoyée, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Env. img affi.] et appuyez sur <0> pour envoyer l’image affichée. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’étape 1 réapparaît. Pour envoyer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Envoi d’images séparéesW-23

Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi Cette section décrit comment connecter l’appareil photo à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi. La connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi vous permet d’effectuer les opérations suivantes :

  • Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone.
  • Commander à distance l’appareil pour prendre une photo ou modifier ses réglages au moyen d’un smartphone.
  • Envoyer des images de l’appareil photo à un smartphone. Installer Camera Connect sur le smartphone avant de configurer une connexion (p. W-8). Pour connaître les procédures de connexion d’un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi, voir « Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi » (p. W-9). Si le smartphone auquel vous voulez vous connecter par liaison Wi-Fi n’est pas compatible Bluetooth ni NFC, voir « Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> » (p. W-31).W-24 Vous pouvez connecter des smartphones compatibles NFC par liaison Wi-Fi en les mettant en contact avec l’appareil photo. Les smartphones affichant la marque p sont compatibles NFC. Certains smartphones sont compatibles NFC même s’ils n’affichent pas la marque p. Dans un tel cas, vérifiez la position de l’antenne NFC en vous référant au mode d’emploi du smartphone. Pour connaître le réglage NFC du smartphone, consultez son mode d’emploi. Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité NFC de votre smartphone, contactez le fabricant du smartphone. Connexion Wi-Fi à un smartphone compatible NFC Il est possible que la connexion Wi-Fi ne puisse pas être établie avec la fonction NFC, même si le smartphone est compatible NFC. Le cas échéant, établissez une connexion Wi-Fi en suivant la procédure « Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k> » (p. W-31).W-25 Pour connecter l’appareil photo à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi, reportez-vous au guide de connexion facile de Camera Connect ou suivez les étapes ci-dessous. (1) Mettez sous tension l’appareil photo et le smartphone. (2) Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le smartphone. (3) Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo pour qu’ils se touchent. Pour connaître le réglage NFC de l’appareil photo, voir page W-6. Pour connaître les réglages Wi-Fi et NFC du smartphone ainsi que la position de son antenne NFC, consultez le mode d’emploi du smartphone.

Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le smartphone (p. W-6).

Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Si le site de téléchargement de Camera Connect s’affiche sur le smartphone, installez Camera Connect (p. W-8). Si une image est en cours de lecture sur l’appareil photo, fermez-la en appuyant sur la touche <3>. Faites coïncider la marque p sur le smartphone avec celle sur l’appareil photo, de façon à ce que les deux dispositifs se touchent. Lorsque le moniteur LCD de l’appareil photo affiche un message indiquant que l’établissement de la connexion est en cours, éloignez le smartphone de l’appareil photo. Camera Connect est lancé sur le smartphone et établit la connexion. Établissement d’une connexion Wi-FiÉtablissement d’une connexion Wi-Fi W-26

Établissez une connexion Wi-Fi. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Lorsque vous vous reconnectez au même smartphone via la fonction NFC, cet écran ne s’affiche plus. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage d’un message, l’écran [qWi-Fi activé] apparaît. Écran [qWi-Fi activé] [Couper,quit.] Met fin à la connexion Wi-Fi. [Confirm. rég.] Vous pouvez vérifier les réglages. [Détails erreur] Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu.W-27 Établissement d’une connexion Wi-Fi La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée. Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-18. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-19).W-28 En mettant en contact un smartphone compatible NFC avec l’appareil photo pendant la lecture d’une image sur l’appareil photo, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi automatiquement et envoyer l’image au smartphone, même si aucune connexion Bluetooth ou Wi-Fi n’avait été établie au préalable. Dans l’écran [Paramètres Wi-Fi], réglez à l’avance [Wi-Fi] à [Activer] et [Connexion NFC] à [Activer] (p. W-6).

Pour connaître les réglages Wi-Fi et NFC du smartphone ainsi que la position de son antenne NFC, consultez le mode d’emploi du smartphone.

Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images.

Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Faites coïncider la marque p sur le smartphone avec celle sur l’appareil photo, de façon à ce que les deux dispositifs se touchent. Lorsqu’un message indiquant que la connexion est établie s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo, éloignez le smartphone.

Sélectionnez les images à envoyer. Sélectionnez et envoyez les images désirées. Pour des informations sur l’envoi d’images, voir page W-22. Envoi d’images de l’appareil photo à un smartphoneW-29 Envoi d’images de l’appareil photo à un smartphone

Interrompez le transfert d’image Appuyez sur la touche <M> sur l’écran de transfert d’image. Sélectionnez [OK] dans l’écran de gauche, puis appuyez sur <0> pour mettre fin à la fois au transfert d’image et à la connexion Wi-Fi.W-30W-31

Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <

Cette section décrit comment connecter l’appareil photo à un smartphone par liaison Wi-Fi au moyen de la touche <k>. La connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi vous permet d’effectuer les opérations suivantes :

  • Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone.
  • Commander à distance l’appareil pour prendre une photo ou modifier ses réglages au moyen d’un smartphone.
  • Envoyer des images de l’appareil photo à un smartphone. Installer Camera Connect sur le smartphone avant de configurer une connexion (p. W-8). Pour connaître les procédures de connexion d’un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi, voir « Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi » (p. W-9). Pour connaître les procédures de connexion d’un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi, voir « Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi » (p. W-23).W-32 Pour connecter l’appareil photo à un smartphone par liaison Wi-Fi, reportez-vous au guide de connexion facile de Camera Connect ou suivez les étapes ci-dessous. Réglez à l’avance [Wi-Fi] à [Activer] dans l’écran [Paramètres Wi-Fi] (p. W-6).

Appuyez sur la touche <k>.

Sélectionnez [q] (Connexion au smartphone). Si l’historique (p. W-37) est affiché, changez d’écran au moyen des touches <Y> <Z>. Si l’écran [Réglages communication sans fil] est affiché, réglez les paramètres Wi-Fi (p. W-6).

Sélectionnez [Enregistrer périph pour connexion]. Établissement d’une connexion Wi-Fi Opérations sur l’appareil photo-1W-33 Établissement d’une connexion Wi-Fi

Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé, sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>. Si Camera Connect n’est pas installé, sélectionnez [Android] ou [iOS] dans l’écran de gauche, balayez le code QR affiché au moyen du smartphone, puis accédez à Google Play ou à l’App Store et installez Camera Connect.

Vérifiez le SSID et le mot de passe. Vérifiez le SSID (nom du réseau) et le mot de passe affichés sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Mot de passe SSID (nom du réseau)Établissement d’une connexion Wi-Fi W-34

Utilisez le smartphone pour établir une connexion Wi-Fi. Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis sélectionnez le SSID (nom du réseau) que vous avez vérifié à l’étape 5. Entrez le mot de passe que vous avez vérifié à l’étape 5.

Démarrez Camera Connect. Une fois que l’écran [En attente de connexion] est affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo, démarrez Camera Connect sur le smartphone.

Sélectionnez l’appareil photo auquel vous souhaitez vous connecter par liaison Wi-Fi. Sélectionnez et appuyez sur l’appareil photo auquel vous souhaitez vous connecter par liaison Wi-Fi dans [Appareils photo] sur Camera Connect. Opérations sur le smartphone Exemple d’écran de smartphoneW-35 Établissement d’une connexion Wi-Fi

Établissez une connexion Wi-Fi. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Lorsque vous vous reconnectez au même smartphone via la fonction NFC, cet écran ne s’affiche plus. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage d’un message, l’écran [qWi-Fi activé] apparaît. Écran [qWi-Fi activé] [Couper,quit.] Met fin à la connexion Wi-Fi. [Confirm. rég.] Vous pouvez vérifier les réglages. [Détails erreur] Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les détails de l’erreur. Appuyez sur la touche <M> pour passer au menu. Opérations sur l’appareil photo-2Établissement d’une connexion Wi-Fi W-36 La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée. Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-18. Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Fin de la connexion Wi-Fi » (p. W-19). Pour reconnecter l’appareil par liaison Wi-Fi, voir « Reconnexion par liaison Wi-Fi » (p. W-37). Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie, vous pouvez envoyer des images à un smartphone à partir du menu de l’appareil photo ([Envoyer images à smartphone]) ou depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture. Voir page W-20 pour plus de détails.W-37 Reconnectez l’appareil photo par liaison Wi-Fi à un dispositif ou service auquel vous vous êtes déjà connecté et aviez enregistré les paramètres de connexion.

Appuyez sur la touche <k>.

Sélectionnez un élément. Sélectionnez l’élément auquel se connecter par liaison Wi-Fi dans l’historique affiché. Si l’élément n’est pas affiché, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour changer d’écran. Après avoir sélectionné l’élément, appuyez sur <0>.

Effectuez les opérations sur le dispositif connecté. q Smartphone Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis lancez Camera Connect. Si la destination de connexion du smartphone a été modifiée, rétablissez le réglage pour vous connecter à l’appareil photo par liaison Wi-Fi. Reconnexion par liaison Wi-FiW-38W-39 9Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction de communication sans fil L’utilisation de la fonction de communication sans fil est restreinte dans certains pays et régions, et une utilisation illégale peut être punissable en vertu des réglementations locales ou nationales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur la fonction de communication sans fil, consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction de communication sans fil dans d’autres pays ou régions. 9Numéro de modèle EOS REBEL T7i/EOS 800D : DS126661 (y compris le modèle du module WLAN : ES200, modèle du module Bluetooth : WM500) Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Ce modèle a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Précautions à prendre pour les fonctions de communication sans filW-40 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation Gamme de fréquence Wi-Fi : 2 401 MHz - 2 473 MHz Puissance de sortie maximale Wi-Fi : 13,64 dBm Gamme de fréquence Bluetooth : 2 402 MHz - 2 480 MHz Puissance de sortie maximale Bluetooth : 7,14 dBm Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Marques commerciales Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo Wi-Fi CERTIFIED et la marque Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales de la Wi-Fi Alliance. WPS tel qu’il apparaît sur les écrans de réglage de l’appareil photo et dans ce mode d’emploi est l’acronyme de Wi-Fi Protected Setup (Configuration Wi-Fi sécurisée). UPnP est une marque commerciale de UPnP Implementers Corporation. La marque verbale et les logos Bluetooth

sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Canon Inc. doit faire l’objet d’une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le Repère N est une marque ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.W-41 Index

Camera Connect............... W-8, W-18 Commande à distance............... W-18 Communication avec un smartphone ................................W-9, W-23, W-31 Contrôle rapide .......................... W-21

Envoi d’images ...................... W-28 Nom du réseau 9 SSID

ISO 100 1 - 3 / 3,3 - 9,8 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9

ISO 400 1 - 6 / 3,3 - 19,7 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1

ISO 1600 1,5 - 12 / 4,9 - 39,4 1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2