GTW685BPLDG - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTW685BPLDG GE au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver à chargement par le haut |
| Marque | GE |
| Modèle | GTW685BPLDG |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15/20 A, monophasé |
| Cycles de lavage | Normal, Linge résistant, Tissus délicats, Articles volumineux, Lavage rapide, Blancs, Jeans, Serviettes/draps, Tenue active, Lavage froide, Désinfecter avec Oxi, Nettoyage du tambour, Drainer et essorer, Water Station |
| Options de cycle | Rinçage supplémentaire, Rinçage en profondeur, Trempage automatique (15 min à 2 h), Lavage différé (1-9 h), Remplissage profond, Rinçage tiède, Guide de détachage, Verrouillage des commandes, Réglage du volume, My Cycle Settings |
| Distributeurs | 3 compartiments : détergent, assouplissant liquide, blanchiment liquide |
| Détection automatique de charge | Oui, ajuste le niveau d'eau et la durée du cycle |
| Vitesse d'essorage | Max, Plus, Normal, Aucun essorage |
| Sécurité | Couvercle verrouillé pendant l'essorage, arrêt automatique si couvercle ouvert, vidange automatique après 15 min couvercle ouvert ou 24 h en pause |
| Entretien | Cycle Nettoyage du tambour (Basket Clean) avec 250 ml d'eau de Javel une fois par mois, nettoyage du tiroir du distributeur |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, 10 ans moteur (main-d'œuvre non incluse après 1 an) |
| Bruit | Cliquetis, bourdonnement, glouglou et bruits d'eau normaux pendant le fonctionnement |
| Accessoires optionnels | Flexibles d'alimentation en eau (caoutchouc ou tressé), rallonge de tuyau d'évacuation, plateau de plancher, module WiFi ConnectPlus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTW685BPLDG GE
Questions des utilisateurs sur GTW685BPLDG GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTW685BPLDG - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTW685BPLDG de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GTW685BPLDG GE
Communication d'appareils 17
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE 17
INSTALLATION
D'INSTALLATION 19
CONSEILS DE
DÉPANNAGE 24
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) 27
Soutien au consommateur 28
Inscrive ici les numeros de modele et de série :
Modèle #
Serie #
Vous pouvez les trouver sous le couvercle de la laveuse.
GUIDE DE UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS INSTALLATION
GTW755
GTW750
GTW685
GTW680

NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de chocolélectrique ou de blessures lorsqu'elles vous utilisez cette appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour eviter que les vetements fondent ou des dommages à l'appareil.
- NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pouraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilisependant une telle pereode, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez I'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser notre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera evacué du système. Ce gaz etant inflammable, NE fumez PAS et n'utilise pas de flamme nue pendant cette opération.
- NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet apparéil. La présence d'enfants pres de cet apparéil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant demettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
- NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement.
Pour les articles impermeables, résistants à l'eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Bulky Items (articles volumineux) (ou Delicates [tissus delicats]). N'utilisez PAS d'autres cycles pour ces articles. L'utilisation d'autres cycles peut cause des vibrations excessives et occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher. Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas.
N'installez ou n'entreposez PAS cet apparéil dans un endroit où il sera exposé aux intempérières.
- NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de piece de cet apparéil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possèdez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
N'tilisez PAS cet appeareil s'il est endomagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement demonté ou si certaines de ses pieces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
- Débranche l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
- Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cette laveuse doit etre installee conformement aux instructions d'installation avant d'etre utilisée.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C »
■ Installéz ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempérières; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
- Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation »
Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont reglés de façon à stabiliser l'appareil.
- Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est recommendée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
GE Appliances recommende fortement d'utiliser les pieces specifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufactures disponibles pour l'achat est indiquée. Ces boyaux ont et fabriqués et testés afin de repondre aux specifications de GE Appliances.
GE Appliances recommende forment dutiliser de nouveaux boaux d'alimentation en eau. Les boaux se degrant avec le temps et doivent etre remplacés tous les cinq ans afin de reduire le risque de bris de boaup et de degats d'eau.
SEQUENCE DE DEMARRAGE
- À chaque démarrage ou redémarrage suite à l'ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le robinet d'eau froide durant deux courtes périodes suivies d'une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
SEQUENCE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
L'appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15 minutes et que de l'eau est presente.
L'appareil se vidangera automatiquement s'il est laissé en état de pause avec couvercle fermé pour plus de 24 heures et que de l'eau est presente.
L'appareil se vidangera automatiquement après la distribution d'eau en mode Water Station (eau stationnaire) une fois le bouton de selection tourné à un autre cycle.
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'etat des tuyaux de replissage. GE Appliances recommende de les replacer tous les 5 ans.
PIECES ET ACCESSOIRES
ConsultezVoteannuairelocalpourundetaillantde piècesauthoriséouapplez-nousau1-800-661-1616.
Numéro de piece Accessoire
PM14X10002 Boyaux d'alimentation en eau en caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d'alimentation en eau de type tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Comment démarrer
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITÉ avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparance de la laveuse montré dans ce manuel peuvent varier selon le modele.
Étape 1
IMPORTANT: Voyez la section relative au distributeur de ce manuel concernant votre modele.
- Ajoutez de l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.
- Ajoutez la quantité de détergent recommendée par le fabricant. GE Appliances recommende l'utilisation de détergents Haute Efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements.
Étape 2

- Chargez le linge sans le tasser en le répartissant autour de l'Infusor ou l'agitateur. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 16 pour obtenir des suggestions de chargement.
Fermez le couvercle. REMARQUE: A moins d'utiliser le cycle Bulky Items (articles volumieux), la laveuse ne demarrera pas avec le couvercle ouvert.
Étape 3


Étape 4

Appuyez sur Start (départ).

Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est activé, appuyez sur cette touche pourmettre la laveuse en mode veille. REMARQUE: L'alimentation électrique de I'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Comment démarrer
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE: À moins que le cycle Bulky Items (articles volumineux) ne soit sélectionné, le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est ouvert, « Lid » (couvercle) défile sur l'affichage. Pendant la phase de détéction de charge du cycle, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » (detection) déflora sur l'écran. Une fois la détéction de charge terminée, le couvercle se déverrouille.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s'il est verrouillé à ce moment), le programme en pause et le voyageur Start (départ) clignotera. Pour relaxer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (drainer et essorer) pour évacuer l'eau et la vidanger. REMARQUE : L'appareil annule automatique son fonctionnement et vidange l'eau lorsque celle-ci est présente et que le couvercle est laissé ouvert durant plus de 15 minutes, ou si l'appareil est laissé en état de pause durant 24 heures. Sélectionnéz le cycle et appuyez sur Start (démarrer) pour commencer un nouveau cycle.
Voyants d'affichage et de progression
Affiche : La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectee par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée infuse aussi d'une manière significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prerant davantage de temps.
De plus, l'etat de progression de la laveuse defile à l'écran :
bALAnCIng (reequilibrage) : Au début du programme de reequilibrage visant à moins répartir la charge. S'arrête une fois le reequilibrage effectué.
dELAY (differe) : Quand la fonction Delay Wash (lavage differé) est selectionnee. Remplace par la durée estimée lorsque le programme debute
- End (fin): Fin du programme actuel.
- FILL (remplissage) : « FILL » (reemplissage) défilera sur l'écran pendant les premières 45 secondes du remplissage, après quoi s'affiche une estimation de la durée du cycle.
H20 SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
- Lld (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
SEnsing (detiction de la charge) : Detction de la talle et du type de la charge avant et durant le remplissage (normal).
- PAUSE: Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse. Appuyez de nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme : Il indique si la laveuse est en mode Delay (différé), Fill (remplissage), Soak (trempage) (certains modèles), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalément. Dans certains cases, il est possible que la laveuse ne puisse pas été en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarque que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails):
Pause - S'affiche lorsquela laveuse se met en pause entre les cycles.
Controls (Les contrôles) - La laveuse est verrouillée - levoyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de sélection de programme.
Lid Lock (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
WiFi (certains modles) - S'affichera lorsque la laveuse est connectee au reseau WiFi. Clignotera lorsque vous tentez de connecter l'appareil au reseau WiFi de votre domicile.
Spin Stop (Arrêt de l'essorage) - Signale que le tambour est sur le point de s'immobiliser suite à un essorage. Le couvercle ne se déverrouillera que si le tambour s'est totalement immobilisé.
Indicateur d'aide au consommateur
Votte laveuse est equipee d'un Indicateur d'aide au consommateur (IAC). L'IAC est notre façon de communier une solution simple dans certaines situations ou un appel de service n'est pas necessaire. Le tableau ci-dessous decrit les messages utiles qui peuvent defiler sur voite affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages present des solutions simples que vous pouvez executer rapidement.
| Spin (Une lumière clignotante de spin) | Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| "H2O SUPPLY" (Alimentation d'eau dans la laveuse) | Vérifiez l'alimentation d'eau de votre domicile. Avez-vous oublé d'ouvrir un ou les deux robinets d'admission d'eau après l'installation ou au-retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défilier, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourrait être changées. ÀpRES 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau. |
| "CAnCELED" (Annulé) | "CAnCELED" (Annulé) peut défiler sur l'affichage si la machine a été mise en pause pendant plus de 24 heures ou si la machine s'est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dés que le message commence à défilier, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourrait être changées) durant cette période. ÀpRES les 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche. Si le problème persististeappelez 800.561.3344 pour le service. |
| "Lid" (Couvercle) | "Lid" (Couvercle) sera affché sur l'écran si 3 cycles ont été commencés sans ouvrir le couvercle. La laveuse ne commenceras pas un autre cycle jusqu'à ce que le couvercle sera ouvert. Essayez d'ouvrir, puis fermez le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persististe,appelez 800.561.3344 pour le service. |
Comment démarrer

Programmes de lavage - Bouton de seLECTION de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de selection de programme peut etre tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de selection de programme après le début d'un programme arrete la laveuse et regle le programme/ les options sur le nouveau programme selectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme selectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera a apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionné le cycle qui s'approche le plus des articles à laver.
Les selections et les options en gras sont les réglages du cycle recommendés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
| Articles à laver | Cycle | Temp. Lavage | Dégré saleté | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. | Couleurs | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de dégré de saleté Très sale ou Extremement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le dégré de nettoyage à obtenir. Compend des périodes de replissage et de lavage en plusieurs phases afin de procurer un traitement optimal des tissus. |
| Vétements de loisir, vêtements de bureau légersement sales. | Vete-ments de loisir | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement Extrém. Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rince en profondeur Rince n° 2 | Cycle de lavage conçu pour l'entretien des vêtements de loisir ou de bureau. |
| Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légersement à sales. Les articles résistant à l'eau, la litterie et les articles volumineux, tels que manteaux écais, sur matelas et tapis de bain. | Tissus délicats | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Utilise une séquence d'agitation « tri-pulse » exclusive trés délicate et une vitesse d'essorage faible pour procurer un traitement special aux tissus délicats. Il est recommendé de placer les articles trés délicats ou petits dans des sacs en fillet avant le lavage. |
| Vétements de sport de salité modérée à légersde tissus techniques et synthétiques. | Tenue active | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Cycle conçu pour l'entretien des tenues actives, des vêtements de sport et des tissus techniques de salité modérée à légersse. Compend une période de lavage en deux phases avec trempage afin de bienTRAiter la salité et les odeurs corporelles. Utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les vêtements de sport très sales fabriqués de tissus résistants. |
| Tissus de couleur foncée, charges mélangées. | Lavage Froide | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Cycle qui combine plusieurs périodes de brassage et des périodes de trempage afin de procurer un nettoyage amélioré et une efficacité énergétique à des températures d'eau froides. |
| Petites charges d'article légersement sales dont on a un besoin pressant. | Lavage Rapide | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Utilise une séquence de brassage plus intense, une période de lavage accélérée ainsi qu'un rince vaporisé continu afin de nettoyer les petites charges légersement sales le plusrapidement possible. |
| Charge d'article mouillés. Pour les articles qui n ont besoin que de rince, utilise ce cycle avec l'options Deep Rinse (Rinage en profondeur). | Drainer et essorer | Max. Plus Normal Aucun essorage | Rince en profondeur Rince supplémentaire | Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l'eau des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utiliseze ce cycle avec l'options Deep Rinse (Rinage en profondeur). |
Comment démarrer
| Articles à laver | Cycle | Temp. Lavage | Dépré saleté | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Nettoyage du tambour pour éliminer les résidues et les odeurs. Aucun véttement à laver avec ce cycle. | Nettoyage du tambour | Très chaud Extrém. Sale | Normal Remplissage profund Rincege en profondeur | Remplissage profund Rincege en profondeur | Utilisation recommende au moins une fois par mois. Ne chargez jamais de vétements avec ce cycle, cela pourrait les endommager ou les contaminer. Le cycle comprend un lavage en profondeur à l'eau très chaude, un brassage intense, une purge du distributeur (certains modèles) et un rincege en profondeur. | |
| Articles de couleur foncée très sales. | Désin-fector avec Oxi* | Chaude Extrém. sale Max | Plus | Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Ce cycle utilise un remplissage d'eau initial plus bas pour procuring une désinfection très concentrée à haute température suivie d'une étappe de lavage pour vétement très sale. Une purge par pompe et un rincege en profondeur sont inclus pour retirer les contaminants. Voyez les renseignements supplémentaires et les certifications ci-dessous. | |
| Jeans de salaté modérée à légère. Pour les jeans de travail très sales, utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant). | Jeans Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Combine des niveaux d'eau supérieurs, une séquence de brassage spéciale ainsi que des périodes de lavage et de trempage en plusieurs phases afin de traiter les jeans de saleté modérée à légère. Utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les jeans de travail très sales. | |
| Tissus résistants de salaté élégée à modérée. | Linge résistant | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Compend des périodes de lavage et de trempage en plusieurs phases combinées avec des périodes de lavage prolongées afin de nettoyer efficacement les tissus résistants de saleté élégée à modérée. |
| Les articles résistants à l'eau, la litterie et les articles volumineux, tels que manteaux écais, sur matelas et tapis de bain. | Articles volum-inex | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Procure un niveau d'eau Deep Fill/max fill (relimpassage profund/max) pour laver les articles voluminesux et les articles imperméables. Intégre aussi un rincege Deep Fill pour rincer efficacement les articles volumineux et une vitesse de rotation basse appropriée à ces articles. Utilisez seulement ce cycle pour les articles résistants à l'eau, la litterie ou les Bulky Items (articles volumineux). |
| Serviettes, draps Serviettes / draps | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Cycle conçu pour laver les serviettes et les draps, utilisant un niveau d'eau plus élevé et une période de trempage plus longue afin de nettoyer efficacement ces articles. Il est recommendé de laver les serviettes et les draps séparément pour les更好地 résultats d'entretien et de lavage. Pour les couvre-lits imperméables, utilisez le cycle pour Bulky Items (articles volumineux). | |
| Blancs et linge de maison | Blancs Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profund Rincege à l'eau chaude Trempage automatique Rincege en profondeur Lavage différé Rincege supplémentaire | Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants. |
ATTENTION
L'omission de suivre ces instructions peut occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour les articles imperméables, résistants à l'eau ou volumineux :
Utilisez seulement le cycle Bulky Items (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]).
REMARQUE: Certains modèles ne sont dotés que du cycle pour Delicates (tissus délicats).
L'utilisation d'autres cycles peut cause des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
- Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas
- Lisez le manuel du propriétaire pour de l'information détaillée sur le cycle du lavage.
Comment démarrer
Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi)
Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est concu pour éliminer 99.9% des bacteries presents dans les vêtements à laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent.
Mesurer le détergent et les produits Oxi attentionivement. En utilisant les quantités appropriées pour une grande charge très sale, dans une laveuse à chargement par le haut, suivez les instructions sur l'étiquette du détergent et du produit Oxi. Pour le cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) seulement, ajoutez les vêtements en premier puis placez le détergent et le produit Oxi directement sur le dessus de la charge. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour de lavage, avant d'ajouter les vêtements. Le robinet d'alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120^ F pour assurer l'efficacité de ce cycle.
NOTE: La température par défaut de l'eau du cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE peut pas être changée. Le cycle Sanitize With Oxi est certifié par NSF International, une organisation fierce indépendante de testage et certification. La certification a vérifié que le cycle réduit 99,9% des bacteriées habituèlement trouvés dans la dessive résidentielle et qu'aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize With Oxi a été concu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.

Proiocole NSF P172
Rendemont de感染/ine de laveuses résidentsielles et commerciales, de laillie

Prétraitement ou trempage à l'aide de la fonction Water Station (eau stationnaire) (certains modèles)
Cette fonction sert à prétraiter les vêtements seulement et ne se substitue pas à un cycle de lavage. Une fois cette fonction sélectionnée, la laveuse se remplit avec de l'eau fraîche ou mélangée au détergent de votre système SmartDispense (distribution intelligente) en vue d'un prélavage à la main ou d'un prétraitement.
L'eau de prétraitement est distribuée depuis une zone située à l'arrière de l'ouverture principale de la laveuse. Une fois sélectionnée, toute eau distribuée dans la cuve pendant le prétraitement sera vidangée depuis l'appareil avant qu'un cycle de lavage suivant ne puisse démarrer.

Voupeus auvez aussi utiliser cette fonction pour tremper des vetements dans l'eau de prétraitement pendant un maximum de 24 heures avec couvercle fermé et bouton de selection demeurant à la position Water Station (eau stationnaire).
Pour le trempage, gardez le bouton de selection sur Water Station (eau stationnaire) et fermez le couvercle. Le trempage peut durer jusqu'à 24 heures avant la vidange automatique de la cuve. Tourner le bouton, presser le bouton Start (demarrer) durant 3 secondes ou laisser le couvercle ouvert plus de 15 minutes auront pour effet de vidanger automatiquement l'eau de la cuve.
Water Station (Eau stationnaire)subsection
Pour selectionner cette fonction :
- Tournez le bouton de selection jusqu'à Water Station (Eau stationnaire).
- Poussez le bouton de selection jusqu'à ce que s'allume la DEL sous Water (Eau).
- Sélectionnéz la température de l'eau à l'aide du bouton Temp (Température).
- Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pour activer la fonction.
Si le couvercle n'est pas deja ouvert, levez le couvercle de la laveuse pour démarrer l'écoulement d'eau fraîche depuis la zone de distribution. La distribution va se poursuivre jusqu'à ce que le couvercle soit fermé ou que la cuveatteigne son niveau maximal.
Si le couvercle est fermé avant l'atteinte du niveau maximal, on peut ajouter de l'eau en ouvrant le couvercle de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l'eau distribuée à l'aide de la fonction sur demande demeurera dans la cuve jusqu'à la selection d'un cycle de lavage en tournant le bouton, ou jusqu'à une pression de 3 secondes sur le bouton Start (démarrer), ces deux actions déclenchant la vidange de l'eau de l'appareil.
Si le couvercle n'est pas fermé, l'eau se vidangera au bout de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le bouton de seLECTION n'est pas tourné vers un cycle de lavage, ou s'il n'y pas de pression sur le bouton Start durant 3 secondes, l'eau sera automatiquement vidangée au bout de 24 heures.
Water Station (Eau stationnaire) avec détermgent
Pour selectionner cette fonction :
- Tournez le bouton de seLECTION jusqu'à Water Station (eau stationnaire).
- Poussez le bouton de selection jusqu'à ce que s'allume la DEL sous Detergent + Water (Eau avec détergent).
- Sélectionnez la température de l'eau désirée à l'aide du bouton Temp (Température).
- Appuyez sur le bouton Start (démarrer) pour activer la fonction du détergent.
Si le couvercle n'est pas déjà ouvert, velez le couvercle de la laveuse pour démarrer l'écoulement d'eau savonneuse depuis la zone de distribution. La distribution d'eau savonneuse continuaera jusqu'à la fermeture du couvercle ou l'atteinte du niveau maximal d'eau dans la cuve.
Si le couvercle est fermé avant l'atteinte du niveau, on peut ajouter de l'eau savonneuse simplement en ouvrant le couvercle de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l'eau savonneuse distribuée demeurera dans la cuve jusqu'à la selection d'un cycle de lavage en tournant le bouton, ou jusqu'à une pression de 3 secondes sur le bouton Start (démarrer), ces deux actions déclenchant la vidange de l'eau savonneuse de l'appareil.
Si le couvercle n'est pas fermé, l'eau se vidangera au bout de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le bouton de selection n'est pas tourné vers un cycle de lavage, ou s'il n'y pas de pression sur le bouton Start (démarrer) durant 3 secondes, l'eau savonneuse sera automatiquement vidangée au bout de 24 heures.

Stain Removal Guide (guide de détachage) (certains modèles)
La fonction Stain Removal Guide (guide de détachage) vous permet d'indiquer le type de taches prsentes sur vos vêtements. Cette fonction compte un traitement en instance de brevet. Un replissage d'eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné, dans une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frontage suivie d'un trempage actif est exécutée pour traiter la tache. De l'eau supplémentaire à température sélectionnée est ajoutée et la phase de lavage s'enclençahe au cycle sélectionné.
Pour utiliser le guide de détachage
- Sélectionnez le programme de lavage désiré.

- Appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage).
Continues a appuyer pour selectionner Tomato (tomate), Wine (du vin), Blood (sang), Grass (herbe) ou Dirt (terre). Le voyant indiquera le type de tache selectionné.
Pour selectionner une tache differente, appuyez sur Stain Removal Guide (guide de detachage) jusqu'à ce que le voyant de la tache à eliminer soit allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide, appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'il ne reste plus de voyant allumé.
REMARQUE : Les degrés de saleté et de température seront modifiés pour correspondre au réglage par défaut recommandé pour chaque type de tache. Désactiver Stain Removal Guide (guide de détachage) rétablira les réglages par défaut.
Guide de détachage
| Catégorie | Températures de traitement/ lavage recommendées | Tache | Pour les mêlures résultats, avant demettre dans la laveuse : |
| Sang Froide/Fraîche Sang | Transpiration Fluides corporels Urine | Essorer à l'eau froide; prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant | |
| Herbe Froide/Chaude Herbe | Rouge à l'èvre Chocolat Sauce Mayonnaise Sauce BBQ | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Brosser légèrement; rincer à l'eau froide. | |
| Crasse Fraîche/Chaude Crasse | Argile Boue | Laisser sécher la crasse; enlever la crasse lâche avec une Brosse. Rincer à l'eau froide. | |
| Tomate Fraîche/Chaude Sauce | Ketchup Salsa | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Rincer à l'eau froide. | |
| Vin Fraîche/Chaude | Vin | Boisson gazeuse Kool-Aid Thé Café Jus Bière | Prétraiter dans une solution d'eau et d'Oxi. Ajouter de l'Oxi avec le détergent dans la laveuse. |
- Les températures recommandées visent à optimiser l'efficacité du détachage; réglez la température en fonction de la charge à laver.
Assurez-vous que la tache a ete complteoment nettoyee apres le cycle de lavage et avant le sechage; les taches rebelles.
peuvent necessiter un second traitement.
Comment démarrer

Réglages
Vou puez attribuer des reglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) a maximum (le plus haut de la colonne) pour le brassage saleté (Soil), la tempereature de l'eau (Temp) et l'essorage (Spin). En general, plus la fonction apparait haut dans la colonne, plus elle est energivore.
REMARQUE : L'allongement des temps d'essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d'énergie (c.-à-d. qu'elles diminuents la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et d'une sécheuse).

Options de programmes
Selectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges ou de l'eau supplémentaire est nécessaire. La fonction de remplissage profond est recommendée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation habituelle.
Appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois avant de démarrer le cycle pour ajouter une quantité d'eau supplémentaire à la charge à laver. Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) procure le plus profund remplissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du temps requis pour replir la laveuse.
Pour annuler l'option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau
REMARQUE: On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois le remplissage terminé et la phase de lavage commencée si l'on souhaite un supplément d'eau. Pour arreter le remplissage supplémentaire, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau et l'apport d'eau cessera.
Warm Rinse (rinçage tiède)
Procure un rinceage a l'ea chaude pour voite charge de lavage. Notz que les operations de rincege peuvent differer si cette option est selectionnee afin dapplier efficacement de I'ea de rincege chaude sur voite charge.
Auto Soak (auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisé, puis passes au reste du cycle automatique. Appuyer sur le bouton Soak à répétition fera défiler les sélections à 15 minutes, 30 minutes, 1 heures et 2 heures pour returner ensuite à 0 minute.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Selectionnez cette option pour obtenir un rincage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l'assouplissant. Elle peut modifier d'autres réglages (l'essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevé) pour optimiser la performance.
Delay Wash (lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le département différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H) heures, puis returne à zéro (00H). Si vous maintainez Delay Wash (lavage différé) enchocé pendant 3 secondes, il se réinitiale immédiatement.
Extra Rinse (rincage supplémentaire)
Lorsque you utilisez du detergent supplémentaire ou de I'agent de blanchiment pour laver le linge tres sale, selectionnez l'options Extra Rinse (rinage supplémentaire) pour mieux eliminer les residus. REMARQUE: Cette option ne peut etre utilisée avec certains programmes.

Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
À mesure que vous tournez le bouton de selection des cycles, les options Soil (saleté), Temp (température) et Spin (essorage) changent pour revenir aux réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent, Sélectionnez les options ou les modifications désirées pour les réglages du cycle, puis maintenez enforcé le bouton My Cycle (Mon cycle) durant 3 secondes pour les memoriser. Le bouton My Cycle s'allume lorsqu'il est activé. Lorsque vous tournerez le sélecteur à ce cycle à l'avoir, vos réglages seront automatiquement rappelés. Pour rétablier les réglages d'usine par défaut temporairement (c.-à-d. pour cette charge), appuyez sur le bouton My Cycle durant 12 seconde. Le voyant My Cycle s'éteindra et les réglages par défaut sechargeront. Ce sont cependant vos réglages My Cycle qui sechargeront à la prochaine'utilisation de cette fonction. Si vous souhaitez rétablier les réglages d'usine par défaut d'une façon permanente pour ce cycle, maintenez enforcé le bouton My Cycle durant 3 secondes lorsqu'elle bouton sera actif (allumé). Les réglages par défaut seront alors charges et le voyageur s'éteindra. Les réglages par défaut sechargeront lors de la sélection de ce cycle à l'avoir et le voyageant My Cycle (Mon cycle) restera étéint. REMARQUE: La fonction My Cycle sauvegarde les options suivantes : Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Warm Rinse, Auto Soak, Deep Rinse et Stain Removal Guide (Guide de détachage).
Volume (volume) (certains modèles)
Utilisez le bouton Volume pour changer le volume du signal de fin de cycle et les autres signaux sonores du système. Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le volume désiré (élevé, moyen, bas) ou l'absence de volume.
Control Lock (verrouillage de commande)
Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l'execution de sélections
Pour verrouiller/ déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Warm Rinse (rincage tiège) et Auto Soak (auto trimpage) enforcé pendants 3 secondes. L'icone de verrouillage des commandes s'allume lorsque cette fonction est activée. REMARQUE: Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
Comment démarrer

SmartDispense™ (Distribution intelligente) (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l'ajouter pour chaque brassée.
La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s'affiche à AUTO (automatique) par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire pour chaque brassée est automatiquement déterminée en fonction de la charge détectée par l'appareil.

Ce modele n'est pas doted'un tiroir a détergent car il dispose d'un système de distribution du détergent en vrac.
REMARQUE: Si l'on souhaite ajouter le dénergent manuelle à la brassée, il faudra leMETTE directement dans le panier et désactiver la distribution intelligente (OFF) pour cette brassée.
REMARQUE: Le côte croit de la zone de distribution à l'arrière de l'ouverture de la laveuse NE s'ouvre PAS. Il s'agit d'un bec destiné seulement à l'écoulement de l'eau et du détergent depuis le système de distribution intelligente.
Si I'on désire sélectionner manuellement la quantité de détergent à ajouter dans une brasse, on peut presser le bouton Detergent Dispense (Distribution de détergent) sur le panneau de commande et désir entre trois options respectivement inférieure, égale ou supérieure à la quantité moyenne: Small (Petite), Normal (Normale) ou Large (Grande).
On peut désactiver la fonction de distribution intelligente en pressant le bouton Detergent Dispense jusqu'à sélectionner OFF.
REMARQUE: La SmartDispense (Distribution intelligente) n'est pas disponible pour tous les cycles. Si le témoin sous la position Off s'allume et que presser le bouton Detergent Dispense (Distribution de dédTangent) déclenché une tonalité d'advertissement, alors la fonction SmartDispense n'est pas autorisée pour le cycle qui a été sélectionné. Le dédTangent devra être ajoute directement dans le panier de lavage pour ces cycles.

Ajout de détergent au distributeur intelligent SmartDispenser™ (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
Cet apparéil est doté d'un réservoir de dédTangent en vrac pouvant conténir environ 75 onces de dédTangent liquide pour votre commodité. C'est assez de dédTangent pour couvir 50 brassées moyennes, chiffre pouvant varier selon les quantités sélectionnées.

L'orifice de replissage du réservoir de détergent est situé sur l'avant.gauche de la laveuse. Pour replir ce réservoir, ouvrez d'abord le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Versez ensuite le détergent LIQUIDE dans l'ouverture jusqu'à atteindre le niveau de l'indicateur MAX situé à l'intérieur de l'orifice de replissage, aussi indiqué par une ligne horizontale près du mot MAX. Le replissage jusqu'au niveau MAX fournira du détergent pour environ 50 brassées moyennes. Pour vous assurer que le détergent est toujours disponible, ajoutez-en dés que le restant n'est plus visible en regardant directement dans l'orifice de replissage.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de vider le système de distribution intelligente si l'on souhaite changer de type de détergent. Il suffit d'ajouter le nouveau type de détergent qui ne sera cependant distribué que lorsque l'ancien sera épuisé.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un versement excessif de javellisant au chloré ou se retrouvant autrement dans le réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d'abimer les vêtements. Si seulement quelques gouttes de javellisant se retrouvent dans le réservoir de détergent, il n'est pas nécessaire de rincer le réservoir.
Comment démarrer
Distributeur d'assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
Le produit assouplissant ou le conditionneur de tissus doit etre ajout dans le petit tiroir a l'arriere de I'ouverture de la laveuse. Suivez les recommendations des fabricants de ces produits en fonction de la taille de la brassee. Evitez le débordement ou la dilution de ces produits qui seraient ainsi distribués prematurément pendant le cycle de lavage. Vos selections d'options sont déterminer le moment optimal ou ces produits seront distribués automatiquement pendant le cycle de lavage.
REMARQUE: Les cristaux de produit assouplissant ne doivent PAS être ajoutés dans le tiroir de distribution car ils ne seront pas distribués ajustement.

Blanchiment liquide (GTW750 et GTW755 modeles seulement)
Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans le distributeur de javellisant. Mesurez le javellisant liquide avec soin et ne le versez PAS directement de la bouteille de javellisant dans le distributeur de javellisant.
REMARQUE: Le distributeur de javellisant autorise une seule distribution à la fois et elle n'est PAS un système de distribution en vrac. La quantité maximale de javellisant versée dans le distributeur ne doit pas excéder 1 tasse qu'elle que soit la taille de la brassée.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un renversement accidentel de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans le réservoir de détergent, veillez suivre les instructions de la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d'abimer les vêtements. Si seulement quelques gouttes de javellisant se retrouvent dans le réservoir de détergent, il n'est pas nécessaire de rincer le réservoir.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un renversement accidentel de détergent ou se retrouvant autrement dans l'orifice de javellisant, ce détergent sera simplement utilisé dans le prochain cycle de lavage. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de procéder à un rincage.

Comment démarrer
Distributeur de détergent
(GTW680 et GTW685 modeles seulement)
Le détergent de haute efficacité doit être ajoute du côté croit du tiroir du distributeur. Suivez les recommendations du fabricant de détergent pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter le détergent dans le compartment de croite. Attention à ne pasmettre trop de détergent ni à le diluer car l'additif sera distribué prematurément dans le cycle de lavage. Voitre choix d'options déterminera le moment optimal où le détergent sera automatiquement distribué dans le cycle de lavage. Pour un rendement optimal, en particulier si l'on seLECTIONne une température plus froide ou dans un climat froid, mettez le détergent HE en poudre directement dans le panier de lavage avant d'ajouter les vêtements.
REMARQUE: Ne mettez pas de capsules de détergent dans le tiroir du distributeur car ils ne se repandron pas correctement. Placez juste les capsules dans le fond du tambour.

Distributeur d'assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur (GTW680 et GTW685 modèles seulement)
L'assouplissant liquide/conditioneur doit être ajoute du côte gauche du tiroir du distributeur. Suivez les recommendations du fabricant de l'assouplissant liquide/conditioneur pour connaître la quantité appropriée selon la taïle de la charge, en veillant à ajouter l'assouplissant/conditioneur dans le compartment de gauche. Attention à ne pasmettre trop d'assouplissant/conditioneur ni à le diluer car l'additif sera distribué prematurément dans le cycle de lavage. Voitre besoin d'options déterminera le moment optimal où l'assouplissant/conditioneur sera automatiquement distribué pendant le cycle de lavage.
REMARQUE: Ne mettez pas de cristaux d'assouplissant dans le tiroir du distributeur car ils ne se repandron pas correctement.

Distributeur de blanchiment liquide
(GTW680 et GTW685 modeles seulement)
L'agent de blanchiment au chlore doit être ajoute par le distributeur d'agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommendations du fabricant de l'agent de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE: N'utilisez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge.

Chargement
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Détection automatique du volume de linge
Cette fction detme la squence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantite d'eau qui convient a la taille et au type de charge placed en la laveuse. La laveuse ne demarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d'eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer a se replir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE: La détction automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu'à 3 minutes à s'accompil (beaucoup moins de temps pour les petites charges); il s'agit d'une opération normale.
REMARQUE: Cet apparéil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédent laveuse. Ceci est normal pour une laveuse haute efficacité.
Detachant
Placez le detachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N'utilisiez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de detachant tel qu'un produit Oxi dans la meme charge.
Emploi approprié du détergent
L'excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la lessive.
Vou puevez utiliser moins de détergent si vous eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légarement sale.
En cas de taches, appliquez du detachant en suivant les recommendations figurant sur l'étiquette des articles. Cette application doit être effectue dans le tambour pour éviter d'élabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements.
GE Appliances recommende d'utiliser des détergents haute efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Les détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rincavage à faible quantité d'eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour déterminer la dose requise pour une performance optime. Une quantité excessive de détermagent aura un impact négatif sur la performance du lavage.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degrde de saleté, type de tissu (cotn robuste, tissu a entretien facile, tissu delicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu eponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velveteine, velours cotele). Lavez les articles qui genererent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, separement des articles qui la collecte, par exemple les vetements synthetiques et les pantalons habillés.
AVENTISSEMENT

Risque d'incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvents de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut eliminer I'huile totalement.
NE lavez ou sechez RIEN qui a eted trempe ou eclabousse avec tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pieces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour. Pour deilleurs résultats, chargez le linge en le repartissant de maniere uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez que le voyant Lid Locked (Couvercle verrouillé) de l'affichage soit etant avant d'ouvrir le couvercle. Soulevez le couvercle et immergz les articles supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). Reglez la taile de la charge et/ou utilisez l'option Deep Fill (Remplissage profund) si nécessaire.
Ne mettez pas d'articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor. Chargez-les en les repartissant sur le tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d'extérieur ou de canapé dans la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
Petit volume de linge Volume de linge moyen

Walter Lavoie Niveau de l'eau
Niveau du linge

Niveau du linge
Woter Level Niveau de l'eau

Grand volume de linge
Communication d'appareils
WiFi Connect (Connectivite WiFi) (Clients aux États-Unis seulement - Certains modèles)
Selon le modele,voire laveuse est soit dotée de la connectivete GE Appliances WiFi Connect,soit compatible grâce au module GE Appliances ConnectPlus en option.
Si elle dotée de connectivité : Visitez www.geappliances. com/connect et entrez votre numero de modele pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre electroménager.
Si elle est compatible : Pour connecter ce modele à Internet, vous doivent acceder un module GE Appliances ConnectPlus et le fixer à votre electroménager par le port de communication de ce dernier. Ce module permettra à votre electroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, la commande et la Reception d'avis à distance.
Veuillez visitor www.GEApliances.com/connect pour en apprende davantage sur les fonctions de connectivité des electroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivite WiFi : Pour de l'assistance concernant l'électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE Appliances au 800.GE.CARES.
Visitez votre distributeur de pieces autorisé GE Appliances le plus proche ou commandez par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures d'affaires normales.
Numero de piece Accessoire
PBX10W00Y0 Module WiFi ConnectPlus
Entretien et nettoyage
AVERAGEMENT

-Risque de chocolélectrique
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocolélectrique lors d'un entretien.
Personnel d'entretien - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : Moteur d'entrainment, verrouillage du couvercle, valves d'eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
Exterieur de la laveuse
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l'aide d'un chiffon humide.
Intérieur de la laveuse
REMARQUE: Pour les modèles GTW750 et GTW755, les instructions suivantes doivent être suivies à l'aide du cycle des Bulky Items (Articles volumieux).
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, selectionnez la fonction Basket Clean (tambour propre) sur le tableau de commande. Le programme Basket Clean (tambour propre) doit être utilisé au moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d'eau, en plus de l'agent de blanchiment, pour contröler la vitesse à laquelle la saleté et les détergents pouraient s'accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de lancer le programme Basket Clean (tambour propre).
- Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurez-vous que le tambour est vide.
- Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une tasse ou 250ml d'agent de blanchiment liquide ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
-
Fermez le couvercle et selectionnez le programme Basket Clean (tambour propre). Appuyez sur le bouton Start (départ).
-
Lorsque le programme Basket Clean (tambour propre) est en cours, le temps restant estimé s'affiche. N'interrompez pas le programme.
Basket Clean (tambour propre) peut être interrompu par le biais du bouton Start (départ) entre deux cycles. Une panne de courant peut également interrompre le programme. Une fois le courant rétabli, le programme Basket Clean (tambour propre) reprend la où il s'était arrêté. En cas d'interruption, veiliez à effectuer un programme Basket Clean (tambour propre) complèt avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le bouton Power (alimentation) lors du programme Basket Clean (tambour propre), celui-ci sera perdu.
IMPORTANT :
Utilisez le programme Basket Clean (tambour propre) avec 1 tasse (250 ml) d'agent de blanchiment une fois par mois.
- Une fois le programme Basket Clean (tambour propre) terminé, l'intérieur de votre laveuse peut sentir l'agent de blanchiment.
Entretien et nettoyage
Tiroir du distributeur
Après une certaine période d'utilisation, une petite quantité de résidus de détergent ou d'assouplissant peut se couver dans le tiroir du distributeur. Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage : tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête puis soulevez-le par le devant. Le tiroir peut alors être retérede la boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d'eau chaude et de détergent doux. Rincez le tiroir à l'eau chaude. Si les capuchons des siphons sont reliés pour nettoyage, assurez-vous de les remettre en place en les poussant à fond après le nettoyage.
Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne sont pas au lave-vaisselle. La boîte du distributeur n'est pas amovible mais on peut l'essuyer à l'aide d'un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez pas de retarder la boîte du distributeur pour le nettoyage.

Les modeles GTW750 et GTW755 sont dotés d'un petit tiroir de distribution avec un seul compartment pour produit assouplissant ou conditionnant.

Les modèles GTW680 et GTW685 sont dotés d'un grand tiroir de distribution avec des comportiments pour le détergent et le produit assouplissant.
Nettoyage du réservoir de détergent
(GTW750 et GTW755 modèles seulement)
REMARQUE : Tous les vêtements doivent être reliés de la laveuse avant de nettoyer le réservoir de détergent.
Pour vider le réservoir et éliminer le détermgent résiduel qui s'y trouve :
-
Maintenez une pression simultanee sur les deux boutons Detergent Dispense (Distribution de détergent) et Select (seLECTION) durant trois secondes.
-
Pour débuter, le contenu du réservoir, mélange avec de l'eau, s'écoulera dans le panier tout en étant evacué de l'appareil.
Flexibles d'alimentation d'eau
Les Flexibles d'alimentation d'eau connectant la laveuse au robinet devraient etre remplacer tous les cinq ans.
Vacances prolongées
Coupez l'alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l'eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l'eau en cas de risque de gel.
Déménagement et entreprisesage
Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries.
Modles GTW750 et GTW755 seulement : Ne deplacez pas la laveuse avec le reservoir plein de detergent. Si you deplacez la laveuse avec le reservoir partiellement rempli, ne la penchez pas vers l'avant car du detergent peut s'echapper du reservoir. Si le depacement exige absolut une inclinaison vers I'avant, il est préferable de nettoyer le reservoir de detergent. Voyez la rubrique Nettoyage du reservoir de detergent dans la section Entretien et nettoyage de ce manuel.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entierement et soigneusement.
- IMPORTANT - Conserve ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
- Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de référence.
- Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil electoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures - L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
- Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
PIECES FOURNIES
Tuyau d'évacuation

□ Attachede cable

Guide de reférence l'utilisateur

□ Bride de tuyau d'évacuation

Collier de serrage

OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant

□ Niveau

PIÉCES REQUISES (vendues séparément)
□ Flexible s d'au (2))
Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2).


Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Pieces et accessoires GE Appliances
Visitez votre founisseur local de pieces GE Appliances ou commandez par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales de bureau.
Numéro de piece Accessoire
PM14X10002 Flexible d'alimentation d'eau en caoutchouc - 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexible d'alimentation d'eau en métal tressé - 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301
Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
REMARQUE: Nous recommendons fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être replacés tous les 5 ans pour réduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégats des eaux.
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour l'installation - Réduit ou un Placard
- Si on recommende l'installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouvrez les normes d'installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
- Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes: 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) à l'avant. Espace vertical depuis le plancher jusqu'àux tablettes ou armoires suspendues, plafond, etc. = 60 po (152.4cm).
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 387 cm2 (60 pouces carrés) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une séchue, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d'espace ouvert.
REMARQUE: Les jeans indiqués sur cette affiche constituent des jeans minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations d'installation et d'entretien.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
CONDUITES D'ALIMENTATIOND'EAU - Purgez les conduites d'alimentation d'eau chaude et froide durant 30 secondes avant l'installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l'entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris. PRESSION D'EAU - Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4kgf/cm^2 (20 psi) et un maximum de 8,4kgf/cm^2 (120 psi). TEMPERATURE D'EAU - Le chauffe-eau domestique doit être régle de façon à alimenter LA MACHINE À LAYER avec de l'eau chaude entre 50^ et 65^ (120°F et 150°F) quand on désits le mode "hot wash" (lavage à chaud). ROBINETS D'ARRÉT - Des robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide doivent être précus. ÉVACUATION - L'eau de vidange peut être evacuée au moyen d'un tuyau de renvoi. L'eau DOIT ÉTRE évacuée à une hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre interieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l'air libre.
1 DÉBALLAGE DE VÔTURE LAVEUSE
Lorsque la machine est à destination, enlevez l'ensemble des matériaux extérieur et cartons d'emballage.
Retirez le sac (compronant collier de serrage, attache de cable et bride de tuyau d'évacuation), le tuyau d'évacuation et le guide de réference de l'utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d'emballage en mousse dans l'ouverture de la cuve pour maintainir la cuve en place pendant le reste de l'installation.

ENLÉVEMENT DE LA BASE
Pour enlever la base de l'appareil, placez un pied sur le côté et renversez l'appareil vers l'arrière sur les montants de coin. Retirez la base puis remettez la laveuse à l'endroit.


AVERAGEMENT
Risque de chocolélectrique
Certaines pieces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocoléctrique lors d'un entretien.
Personnel d'entretien - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : Moteur d'entrainment, verrouillage du couvercle, valves d'eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
3 RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION À LA LAVEUSE
Raccordez le tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation à l'arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En Maintenant le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l'orifice d'évacuation jusqu'à ce qu'il repose au fond. Relâchez le collier entre les nervures de localisation sur le bout du tuyau

4 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU À LA LAVEUSE
Retirez le cordon d'alimentation de son logement avant d'instructor les flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau chaude. Vissez le flexible d'eau chaude sur le raccord d'eau chaude (repere "H") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S'il n'est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau froide (repere "C"). Vissez le flexible d'eau froide sur le raccord d'eau froide (repere "C") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu'elle se trouve aussi presque possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de place pour raccorder les flexibles d'alimentation d'eau, le renvoi et l'alimentation électrique.

5 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU AUX ROBINETS D'ADMISSION
Repérez le robinet d'eau CHAude avant de raccarder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchou ne sont pas presents) Avec le cotoe en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchou à l'autre extrémité des flexibles d'alimentation d'eau.
Branchez le flexible d'eau chaude au robinet de sortie d'eau chaude domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau chaude.
Branchez le flexible d'eau froide (S) au robinet de sortie d'eau froide domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau froide.
Vérifiez l'absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.

Posez la bride du tuyau d'évacuation sur le panneau arrrière de la laveuse. Faites passer le tuyau d'évacuation dans la bride et insérez son bout libre dans l'orifice du drain de votre domicile.
REMARQUE - Si la longueur du tuyau d'évacuation se révèle insuffisante,
commandez
la trousse
de rallonge, n° de piece GE Applian
WH49X301. Branchez
la rallonge de tuyau
d'évacuation faisant
partie de la trousse
au tuyau d'évacuation
d'origine à l'aide du
collier prévu à cette fin.

Si les robinets d'admission d'eau et le drain sont intégrés dans le mur, attachez le tuyau d'évacuation à l'un des flexibles d'alimentation en eau à l'aide de l'attache de cable fournie.

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7cm (5 po)de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serre peut également produire un effet de siphon.
Si vous drain se présente comme une conduite verticale, attachez le tuyau d'évacuation à cette conduite à l'aide d'une attache de cable fournie

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon. Attache de cable Attache de cable.
Si la hauteur d'évacuation du drain ne satisfait pas le 30 po (76,2 cm) minimum requis, le bout du tuyau d'évacuation doit être fixé dans l'orifice du drain de votre domicile par un installer et une coupure antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7cm (5 po)de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
A VERTISSEMENT

Risque d'électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarise et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE - Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n'est qu'à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à unElectricien agree de la replacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à unElectricien agrée de vérifier la connexion si vous n'êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
7 BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET INSTALLATION
Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à son emplacement définitif. Placez un niveau sur le bord léral supérieur de la machine à laver. Ajustez les quatre pattes de mise à niveau jusqu'à ce que la machine à laver soit au niveau de gauche à droite et d'avant en arrêtre. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer etmettre au rebut à remous matériaux d'expédition (voir l'étape 1). Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet apparéil compte un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVENTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien/agréede poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut etre ajoute. Fixer a I'enceinte de la laveuse a I'aide d'une vis a tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) a I'arrere de la laveuse, comme illustré.
Attacher le fil de terre et sa vis (obtenir localement)

Arrière de la laveuse
Installation en maison mobile :
L'installation doit satisfaire les normes suivantes: Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
LISTE FINALE
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifie que tout est en ordre :
L'alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La mousse et le carton d'emballage et est retirée.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien.
- Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reférence future.
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes des possibles Solutions | ||
| Petite quantité d'eau résiduelle dans le distributeur (certains modèles) à la fin du cycle | Fonctionnement normal du distributeur | Il est normal qu'une petite quantité d'eau demeure dans le distributeur après le cycle. |
| Brève pulvérisation et lié à l'appui sur Start (départ) | Le couvercle a été ouvert et fermé entre la sélection du programme et le départ | Ceci est normal. Consultez SEQUENCE DE DEMARRAGE dans la section Consignes de sécurité. |
| Le niveau de l'eau semble bas | Ceci est normal L'eau peut ne pas recouvoir tout le linge. Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité. | |
| Faille débit d'eau Les filtres | des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation d'eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'il sont prêts) ainsi que les grilles dans l'apparil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétabliesz z'algorithmé en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. |
| L'eau est siphonné de la laveuse | Le tuyau de vidange est trop bas ou le tuyau est trop enforcé dans la conduite verticale | La hauteur du tuyau d'évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment entre l'arrête de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d'installation. |
| Trop de mousse Eau douce | Essayez d'utiliser moins de détergent. | |
| Trop de détergent | Dosez soignementaire voire détergent. Vous pouze utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. | |
| Type de détergent | Passez à un détergent haute efficacité tels que he | |
| Fuites d'eau Type de détergent | Utilisation de trop de détergent dans la laveuse | Passsez à un détergent haute efficacité tels que he |
| Les boyaux de replissage ou d'évacuation sont mal raccordés | Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation. | |
| Le tuyau d'évacuation de votre domicile est peut-être bouché | Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier. | |
| Le tuyau d'évacuation frotte contre le mur | Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela pourrait entraîner une usure excessive du tuyau. | |
| Pression constante de l'eau dans les boyaux de replissage à la source d'alimentation en eau | Serrez les raccords des boyaux aux robinets. Vérifiez l'état des boyaux de replissage. Ils devraient être replacçés tous les 5 ans. | |
| La température de l'eau ne semble pas bonne | Une température d'eau plus froide permet une meilleure efficacité énergétique | Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus froides sans affecter les performances de lavage. |
| L'alimentation en eau est coupée ou mal raccordée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifiez que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets d'alimentation en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid). | |
| Les filtres des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation en eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'il sont prêts) ainsi que les grilles dans l'apparil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétabliesz l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. | |
| De l'eau froide sort quand Hot (chaud) est sélectionné | Ceci est normal. La laveuse détecte la temperature de l'eau (sur certains modèles) et l'optimise pour deailleurs résultats. De l'eau froide est ajustée régulièrement lorsque hot (chaud) est sélectionné. | |
| Le chauffe-eau de votre domicile est mal reglé | Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). | |
| L'eau est vidangée avant que le programme ne soit terminé | L'eau est restée dans l'apparil durant 24 heures avec couvercle fermé ou 15 minutes avec couvercle ouvert. | Le cycle précédenti a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau cycle et démarrez l'apparil. |
| L'eau ne se vidange pas Le | Le tuyau d'évacuation est tardu ou mal raccordé | Redressez le tuyau d'évacuation et vérifie que la laveuse ne repose pas dessus. Le haut du tuyau de vidange doit se.trouver à moins de 8 pi (2,44 m) du sol. |
| La laveuse tours et s'interrêt au début des programmes | Ceci est normal La laveuse détekte le volume de linge. | |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Solutions | ||
| La laveuse s'interrrompt pendant le programme de lavage | L'options Soak (trampoline) a été sélectionné | Ceci est normal. La laveuse alterme entre le brassage et le trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais moins use. |
| Ceci est normal | Plusieurs cycles intégrant des séries de trempages durant la période de brassage afin de netoyer vos vêtements avec moins d'usure. | |
| Poudre résiduelle dans le distributeur ou obstruction des distributeurs | Eau de lavage trop froide ou faible pression d'eau au domicile | Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d'augmenter la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les capuchons des siphons sont exemplés de débris et bien poussés en position. Retirez et netoyer le tiroir du distributeur si une obstruction survient. |
| Les additives pour lessive sont distribués trop fôt | Remplissage excessif des distributeurs | Ne remplaissez pas trop le distributeur et n'y ajoute pas d'eau. Sélectionnez l'options Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assoupillant. |
| La laveuse s'interrrompt pendant l'essorage | Ceci est normal | La laveuse peut s'internompe pendant l'essorage pour extraire l'eau savonneuse de manière plus efficace. |
| La laveuse ne démarre pas | La laveuse est débranchée | Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise sous tension. |
| L'alimentation en eau est coupée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Le couvercle est ouvert : le dispositif de sécurité empêche le brassage et l'essorage lorsque le couvercle est ouvert | Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). | |
| Le disjoncteur s'est déclenché/le fuse ble grillé | Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée. | |
| Les composants électroniques doivent être réinitialisés | Débranche la laveuse, attendez 2 minutes, rebranche-la et appuyez sur Start (départ). | |
| Voues n'avez pas appuyé sur Start (départ) | Appuyez sur Start (départ). | |
| Les capsules de détergent ne se dissolvent pas | Des capsules de détergent ont été placées dans le distributeur | Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs. Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour, conformément aux instructions du fabricant. |
| Modification inexpliquée du temps et/ou des réglages | Modification des options (certains modélés) | Ceci est normal. Plusieurs options changeront d'autres options pour optimiser la performance de la laveuse. |
| Le tambour ne semble pas attaché | Le tambour rouge ou tourne librement | Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera librement. Ceci est normal. |
| Taches de couleur Utilisat | on inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir sélectionné l'options de Deep Rinse (rincage en profondeur). Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Speed Wash (lavage rapide) avant le séchage. |
| Linge qui a déteint Séparez les | blancs ou couleurs claires des couleurs foncées. | |
| Linge terni ou jauni | Quantité de détergent | Veillez à suffire les instructions du fabricant du détergent. |
| Eau dure | Utilisé un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d'eau. | |
| L'eau n'est pas assez chaude | Assurez-vous que le chaffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). | |
| La laveuse est trop chargée | Chargez le linge sans l'entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous du tambour. Pour deaillesiers résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Linge qui a déteint | Triez le linge par couleur. Si l'étiquette précise de laver un article séparationment, il se peut que les couleurs déteignent. | |
| Charpie ou résidus le linge | Le linge s'este à l'air libre ou sur corde | Si vous ne s'estez pas toute linge en machine, il se peut qu'il retienne plus de charpie. |
| Mauvais tri du linge | Séparez les articles qui produits en la charpie de certains qui l'attrent. | |
| Lavage trop long | Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté légère). | |
| Le détergent ne se dissout pas | Relavez, la prochaine fois : Essayez un détergent liquide ; Utilisez une température d'eau plus chaude. | |
| Surcharge | Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Pour deaillesiers résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Utilisation inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir sélectionné l'options de Deep Rinse (rincage en profondeur). | |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes | les possibles Solutions | |
| Linge trop mouillé | Aucune sélection d'essorage | Sélectionnez une option d'essorage. |
| Sélection de programme inapproprié | Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. Certains tissus sembient plus mouillés lorsqu'ils sont rincès à l'eau froide. | |
| La charge est désquilibrée | Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin (drainer et essorer). | |
| Une lumière clignotante de Spin ou de la lumière de Spin sur en fin de cycle | Une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse | Laisser le programme se poursuivre et la finition. La charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| Boulochage Usure normal | des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheurs | Meme si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le boulochage en lavant les vêments sur leur envers. |
| Accrocles, trous, déchirues, fentes ou usure excessive | Épinges, boutons-pression, crochets, boutons aux coins tranchants, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets pointus laissés dans les poches | Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez les vêments. Retirrez les objets amovibles comme les épings, le contenu des poches et les boutons aux coins tranchants. Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement). |
| Agent chloré de blanchiment non dilué | Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l'emballage. N'ajoutez jamais d'agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le laissez pas entre en contact avec le linge. | |
| Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires, la solution à permanente | Rincez les articles qui peuvent contérer des produits chimiques avant de les laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l'options Extra Rinse (rinçage supplémentaire). | |
| Plis Programmes de lavage | et de séchage inappropriés | Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver (particulièrement pour le linge à entretien facile). |
| Triage inadéquat Évitez de mélanger les tissus lourds ( comme les jeans) avec les légers (chemisiers). Ajoutez un assouplissant. | ||
| Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. | ||
| Lavages répétés dans une eau trop chaude | Lavez le linge à l'eau tiège ou froide. | |
| Sons Causes | possibles Motif | |
| Cliquetis Le mecanisme d'embrayage s'échéance et se désenclenche | Le système d'entrainment embraye au début du brassage et débraye à la fin Cela se produit plusieurs jours faispend le lavage. | |
| Bruissement Le moteur électrique change de direction | Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour laver votre linge. | |
| Cliquetis derrière le tableau de commande lors du replissage | Deux robinets mélangent l'eau chaudié et l'eau froide. Le cliquetis se produit lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de l'eau de replissage. | |
| Le débit de l'eau changés lors du replissage | Deux robinets mélangent l'eau chaudié et l'eau froide. Le débit change lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de l'eau de replissage. | |
| Brûltes de moteur durant l'essorage | Le moteur accélère/ralentit lors de l'essorage | Le moteur accélère par paliers lors de l'essorage. Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête. |
| Bourdonnement | Pompe de vidange de l'eau | La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu'elle aspire l'eau après le brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Moteur d'entrainment | Le moteur d'entrainment émettra un bourdonnement durant les phases de lavage et d'essorage du cycle. | |
| Glougloutement | Pompe de vidange de l'eau | Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle produit un glougloutement. La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Bruissement de l'eau | Processus de lavage | Il est normal que l'eau brûsse lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les plus petits volumes de linge. |
| La laveuse rouge/se balance | Les pieds de nivlement de la laveuse ne sont pas de niveau | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellement dans les sens approprié pour le lever ou le baisser. |
| Bruit de « grincement » | La laveuse n'est pas de niveau et elle frotte contre une armoire | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser. |
Laveuse sons qui peut etre differente de votre laveuse avant :
Les cléquetis, de l'eau qui coule, les bruits d'embrayage suivies par des pauses, et lessons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des videos de fonctionnement normal de la laveuse, s'il vous plaît aller à http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 ou scannez le QR code. NOTE : Le site est en englishs seulement, mais les videos sont encore utiles à écouter lessons que vous pouvez entendre.

Garantie de la laveuse GE Appliances
www.electromagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuees par nos centres de reparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numero de série et le numero de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne pouze pas que les données de votre apparéil soient envoyées à GE Appliances, veillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
| Pendant la période de : N | Nous remplacerons |
| Un anÀ compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Au cours de cette garantie limite d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d'œuvre pour remplaçer la pièce défectueuse. |
| Dix ansÀ compter de la date d'achat d'origine | Le moteur, si celui-ci se revèle défectueux en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Pendant cette garantie limite complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d'œuvre et de service associés. |
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été concu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementement des disjoncteurs de votre domicile.
- Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
- Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congestion.
Tout dommage cause apres la livraison.
- Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seuit et unique recours est de faire reparer le produit dans le cadre de cette garantie limitee. Toute garantie implicaite, incluant la garantie de qualite marchande ou d'adaptabilité du produit a un usage particulier, est limitee a un an ou a la periode la plus courte autorisee par la loi.
Cette garantie est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire suivant d'un produit acheté au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agree par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agrée par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Voues aze une question ou you avez besoin d'aide pour voite appareil electromenager? Visitez le site Web de GE Apliances 24 heures par jour, tous les jours de I'annnee! Vous pouvez aussi y trouver d'autres formidables produits GE Apliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Aux Etats-Unis : GEAppliances.com Au Canada : GEApliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel apparéil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les périés prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre apparéil.
Aux États-Unis: GEAppliances.com/register
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouze vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Connectivite à distance
Pour de l'assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis seulement.
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparèils peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau. Les instructions containes dans leprésent manuel comportent des procédures que tout utiliser peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectuels peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service MC COMMERCIAL INC. le plus proche, visiter notre site Web au GEAppliance.sca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numero de téléphone, ou écrivez à :