FKS 2200 E3 - Scie FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FKS 2200 E3 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie électrique FLORABEST FKS 2200 E3, puissance 2200 W, longueur de lame 400 mm, vitesse à vide 0-4500 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour la découpe de bois, de panneaux et de matériaux similaires, idéale pour les travaux de bricolage et de jardinage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FKS 2200 E3 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FKS 2200 E3 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FKS 2200 E3 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FKS 2200 E3 FLORABEST
- Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch.31 CHFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et Sommaire Introduction ...............................31 Fins d‘utilisation .........................32 Description générale ..................32 Volume de la livraison .....................32 Aperçu ..........................................32 Description du fonctionnement .........33 Données techniques ...................33 Conseils de sécurité ....................33 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ........................................34 Symboles sur la scie ........................34 Conseils généraux ..........................35 Consignes de sécurité générales pour outils électriques .....................35 Causes de rebonds et prévention par l’opérateur ..........................................39 Autres consignes de sécurité ............40 Dispositifs de sécurité ......................40 Mise en service ..........................41 Montage de la lame .......................41 Montage de la chaîne .....................41 Tension de la chaîne .......................42 Lubrication de la chaîne ................42 Maniement de la tronçonneuse ...43 Mise en marche .............................43 Contrôle du frein de chaîne .............44 Contrôle de l’arrivée d’huile automatique ...................................44 Remplacement de la lame ................44 Techniques de coupe ..................45 Généralités ....................................45 Scier .............................................45 Emonder ........................................45 Abattre des arbres ..........................46 Entretien et nettoyage ................47 Nettoyage .....................................47 Intervalles d’entretien ......................48 Lubrication de la chaîne ................48 Aiguiser la chaîne ..........................48 Réglage de la tension de la chaîne ...49 Exécuter une nouvelle chaîne ...........49 Entretien du guide ..........................50 Retourner du guide .........................50 Elimination et écologie ...............50 Tableau des intervalles d’entretien .................................51 Pièces de rechange / Accessoires 51 Localisation d’erreur ..................52 Garantie ....................................53 Service Réparations ...................54 Service-Center ............................54 Importateur ...............................54 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ............102 Vue éclatée ..............................105 uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Cette scie à chaîne électrique doit être utilisée par une seule personne et uniquement pour scier du bois. La scie à chaîne doit être maniée avec la main droite tenant la poignée arrière et avec la main gauche tenant la poignée avant.32 FR CH Avant d’utiliser la scie à chaîne, l’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions et consignes contenues dans le mode d’em-ploi. L’utilisateur doit porter un équipement de protection personnel (EPP) adapté. La scie à chaîne ne doit servir qu’uniquement à couper du bois. Les matériaux tels que, par exemple, du plastique, des pierres, des métaux ou du bois qui contiennent des corps étrangers (par exemple, des clous ou des vis), ne doivent pas être coupés par la scie ! Fins d‘ utilisation La tronçonneuse est conçue uniquement pour couper du bois. La tronçonneuse n’est pas prévue pour tous les autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonne-rie, de matière plastique ou de produits alimentaires). La tronçonneuse est prévue pour une utilisation dans le domaine du bricolage amateur. Elle n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle. L’appareil est prévu pour être manipulé par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser la tronçonneuse sous surveillance. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une utilisation contraire à l’affectation originale ou à une manipulation incorrecte. Description générale Volume de la livraison - Tronçonneuse électrique- Guide - Chaîne de scie - Fourreau de protection de lame- 180 ml huile de chaîne bio- Traduction de la notice d’utilisation originale Vous trouverez les gures sur les pages dépliantes avant. Aperçu
1 Poignée arrière 2 Bouchon de réservoir d’huile 3 Levier de frein de chaîne /Protection des mains avant 4 Guide 5 Chaîne de scie 6 Pignon de renvoi 7 Blocage à griffes 8 Poignée avant 9 Moteur électrique 10 Interrupteur marche/arrêt 11 Verrouillage anti-démarrage 12 Goupille de captage de chaîne 13 Bague de serrage de chaîne 14 Vis de xation pour le carter de protection de chaîne 15 Carter de protection de chaîne 16 Protection des mains arrière 17 Porte-câble 18 Câble d’alimentation 19 Fourreau de protection de lame 20 Bouteille d’huile
21 Indicateur de niveau supérieur 22 Indicateur de niveau huile inférieur
23 Goupilles de guide 24 Bague de serrage
25 Pignon de chaîne 26 Encoche
Orices d’arrivée d’huile 28 Vis de xation 29 Vis de serrage des boulons33 CHFR Description du fonctionnement La tronçonneuse est actionnée par un mo- teur électrique. La chaîne de scie est mon- tée sur une lame (guide). L’appareil est équipé d’un tendeur de chaîne rapide et d’un frein de chaîne ins- tantané. Un automatisme assure une lubri- cation constante de la chaîne. La tronçonneuse est munie de divers mé- canismes de sécurité pour la protection de l’utilisateur. Pour le fonctionnement des différentes manettes, reportez-vous aux descriptions ci-après. Données techniques Tronçonneuse électrique ...................................FKS 2200 E3 Tension nominale à l’entrée 230 V~, 50 Hz Consommation ...........................2200 W Catégorie de protection .....................
Vitesse de coupe .......................13,6 m/s Poids (sans guide et chaîne) ...........4,7 kg Poids (avec guide et chaîne) ...........5,9 kg Le réservoir d’huile .......................270 ml Chaîne ........................Oregon 91P057X .......................... dent de coupe chromée .................................dispositif anti-retour Lame ........Oregon 160SDEA041-112364 Eloignement de la chaîne .............. 10 mm Epaisseur de la chaîne ................. 1,3 mm Denture de la roue à chaîne .................. 7 Longueur de chaîne de scie ......... 460 mm Longueur de coupe ..................... 395 mm Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, re- marques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Conseils de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécu- rité de base lors du travail avec une tron- çonneuse électrique.34 FR CH acoustique, un casque, des vête- ments et des gants de protection contre les coupures et des bottes de sécurité avec une semelle antiglisse. Tenez la machine fermement à deux mains. Ne travaillez jamais d‘une seule main. Attention! Rebonds. Quand vous travaillez, attention au choc en arrière de la machine. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Protégez la machine contre l’humi- dité. L’appareil ne doit pas fonction- ner humide ni dans un environne- ment humide. Ne pas exposer à la pluie. Attention! En cas d’endommage- ment ou de rupture du câble de réseau, débranchez immédiatement l’appareil. Niveau de puissance acoustique garanti 460 mm Longueur de chaîne de scie Outil de classe II Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché. Dé- verrouillez le frein de chaîne en poussant le levier de frein contre la poignée avant. Une tronçonneuse électrique est un appareil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mêmes mortelles en cas de maniement incorrect ou négligent. Pour votre sécurité et la sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécurité suivantes et demandez conseil à un spécialiste en cas de doute. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expli- qué à la place des points d’exclama- tion) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Symboles sur la scie Avant de travailler, familiarisez-vous avec toutes les manettes. Entraînez- vous au maniement de la tronçon- neuse et demandez à un spécialiste de vous expliquer le fonctionnement, l’effet et les techniques de coupe. Lisez et respectez le mode d’emploi de la machine! Portez un équipement de protection personnelle. Portez toujours des lunettes de protection ou plutôt une protection faciale, une protection35 CHFR
- Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modi- ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
- Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé dispo- nible auprès du service après vente.
- Lorsqu’un remplacement du câble de raccordement est nécessaire, nous recommandons que l’exécution soit prise en charge par le fabricant ou son représentant (par exemple, l’atelier agréé, le service client, etc.). Conseils généraux Avant de travailler avec la tronçon- neuse électrique, familiarisez-vous avec toutes les pièces. Exercez -vous avec la scie (raccourcissement de bois rond sur un chevalet) et faites vous expliquer le fonctionne- ment, le mode d’action, les tech- niques de sciage et l’équipement de protection personnelle par un utilisateur expérimenté ou un spé- cialiste. Veuillez lire les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dommages personnels et matériels. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.36 FR CH
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
- N‘utilisez que des câble d‘alimentation de type H05RN-F, qui ne sont pas plus de 75 m en longueur et destinés pour un usage extérieur agréés. Le con- ducteur de la section du cordon doit être au moins 2,5 mm2. Déroulez tou- jours entièrement un enrouleur de câb- le avant utilisation. Vérier le cordon d‘alimentation pour les dommages. Sécurité des personnes
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat- tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraÎner des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une protec- tion pour les yeux. Le fait de porter un équipement de protection personnel, tel que des chaussures de sécurité antidérapantes, un pantalon de protection, un casque de protection ou des protections d’ouïe diminue le risque des blessures.
- Eviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter- rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peu- vent être pris dans des parties en mou- vement.37 CHFR
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut ré- duire les risques dus aux poussières.
- Avertissement ! Pendant son foncti- onnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans cer- taines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica- tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de pas- ser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la che de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, change- ment d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices.
- Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
- Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses.
- Lors des travaux avec la scie sur un sol en pente, toujours se positionner au- dessus du tronc de l‘arbre. Au moment de la „rupture“ pour conserver le plein contrôle, réduire la pression vers la n de la coupe sans relâcher la saisie ferme des poignées de la scie à chaîne. Faire attention à ce que la chaîne ne vienne pas au contact du sol. Une fois la coupe terminée, attendre l‘arrêt de la scie à chaîne avant de retirer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur de la scie à chaîne lorsque l‘on qu‘on change d‘arbre.38 FR CH
- Il faut retirer de l‘arbre les saletés, les pierres, l‘écorce qui pend, les clous, les pinces et le l. Maintenance et entretien
- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité de la scie à chaîne:
- N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonc- tionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assu- rer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaÎne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaÎne coupante.
- Toujours tenir la poignée ar- rière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaÎne en inversant les mains aug- mente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
- Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaine peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaÎnes de scie entrant en contact avec un l ˝sous tension˝ peuvent mettre ˝sous tension˝ les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- quer un choc électique sur l’opérateur.
- Portez des lunettes protectrices et des protections d’ouïe. Il faut également porter un équipe- ment de protection complémen- taire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaÎne coupante.
- Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaÎne dans un arbre peut entraÎner un acci- dent corporel.
- Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uni- quement en se tenant sur une surface xe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent pro- voquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaÎne.
- Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vi- gilant au risque de retour élas- tique. Lorsque la tension des bres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaÎne hors de contrôle.
- Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes ar- bustes. Les matériaux ns peuvent agripper la chaÎne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
- Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps.39 CHFR Pendant le transport ou l’entre- posage de la scie à chaîne, tou- jours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appro- priée de la scie à chaÎne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaÎne coupante mobile.
- Suivre les instructions concer- nant les accessoires de lubri- cation, de tension et de change- ment de chaîne. Une chaÎne dont la tension et la lubrication sont incor- rectes peut soit rompre soit accroÎtre le risque de rebond.
- Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
- Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des ns non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaÎne pour des opérations différentes de celles prévues peut pro- voquer des situations dangereuses. Causes de rebonds et préven- tion par l’opérateur Attention rebonds! Soyez prudent en ce qui concerne le rebonds de la machine lorsque vous travaillez. Il y a un risque d’accident. Les chocs en arrière peuvent être évités en étant prudent et en utilisant une technique de sciage correcte. ill. 1
- Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe (voir gure 1/Abb. b).
- Le contact de l’extrémité peut dans cer- tains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide- chaîne vers le haut et l’arriére vers l’opé- rateur (voir gure 1 / Abb. a).
- Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
- L’une ou l’autre de ces réactions peut pro- voquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corpo- rel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures por éliminer le risque d’ac- cident ou de blessure lors de vos travaux de coupe. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de condi- tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro- priées spéciées ci-dessous:
- Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les40 FR CH forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appro- priées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
- Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher les contacts d’extrémité in- volontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
- N’ utiliser que les guides et les chaînes de rechange spéciés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des re- bonds.
- Suivre les instructions du fabri- cant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmen- tation de rebonds. Autres consignes de sécurité
- Si le remplacement du câble d’alimenta- tion est nécessaire, cela doit être réa- lisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
- Positionnez le câble de connexion de telle sorte que pendant les travaux de coupe, il ne soit pas atteint par des branches ou similaires.
- Utilisez un disjoncteur de courant de défaut avec un courant de déclenche- ment de 30 mA ou moins.
- Vériez que les appareillages de pro- tection ne sont pas endommagés. Le cas échéant, les réparez ou procédez à un échange. Dispositifs de sécurité
1 Poignée arrière avec pro- tection pour les mains (16) Elle protège la main des branches et ramications au cas où la chaîne saute. 3 Levier de frein de chaîne / Protection des mains Dispositif de sécurité stoppant immédiatement la chaîne en cas de choc en arrière. Le levier peut être manipulé manuellement, protège la main gauche de l’utili- sateur si la main de celui-ci lâche prise sur la poignée avant. Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché. 5 Chaîne à choc en arrière faible Elle vous aide à maîtriser les chocs en arrière grâce à un dis- positif de sécurité spécialement mis au point. 7 Blocage à griffes Il renforce la stabilité quand il faut exécuter des coupes verti- cales et facilite le sciage. 9 Moteur électrique A double isolation pour des ques- tions de sécurité. 10 Interrupteur de marche/ arrêt avec dispositif d’arrêt d’urgence de la chaîne Quand on lâche l’interrupteur, l’appareil stoppe immédiatement. 11 Verrouillage anti-démar- rage Pour démarrer l’appareil, il faut débloquer le verrouillage anti-dé- marrage.41 CHFR 12 Goupille de captage de chaîne Elle minimise le danger d’acci-dent au cas où la chaîne se dé-chire ou saute. Mise en service Pour travailler avec la tron-çonneuse, portez toujours des gants de protection et utilisez uniquement les pièces origi-nales. Avant toute activité sur la tronçonneuse, débranchez-la. Il y a risque de blessures. L’appareil est complètement monté à la livraison. Avant de mettre la tronçonneuse électrique en marche, vous devez monter la lame, la chaîne et le carter de protec-tion de chaîne (si ces éléments ne sont pas montés à la livraison), ajuster la chaîne, remplir l’huile de chaîne, vérier la fonc-tion du frein de chaîne et contrôler l’arrivée d‘huile automatique. Montage de la lame
1. Posez la tronçonneuse sur une surface plane. 2. Tournez la vis de xation (14) dans le sens inverse des aiguille d’une montre an d’enlever le carter de protection de chaîne (15). 3. Enlevez la lame (4) et la chaîne (
5) de scie. Pour le démontage, arrêtez la lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’envi-ron 45 degrés vers le haut, an de pouvoir retirer plus facilement la chaîne de la scie du pignon de chaîne (
23). Montage de la chaîne
1. Arrêtez la tronçonneuse et dé-branchez-la. 2. Etalez la chaîne (5) en formant une boucle de telle sorte que les bords coupants soient placés dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Placez la chaîne de la scie (5) dans la rainure de la lame. Pour le montage, arrêtez la lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, an de pouvoir guider plus facilement la chaîne de la scie sur le pignon de chaîne (23). Il est normal que la chaîne de la scie (5) pende légèrement. Il est normal que la chaîne pende. 4. Tendez la chaîne en tournant la bague de serrage (22) dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Procédez à la pose du carter de protection de chaîne (15). Pour cela, il faut commencer par placer l’ergot du carter dans l’encoche prévue à cet effet sur l’appareil (24). Ne serrez pas la vis de xation (6) à fond, la tronçonneuse devant encore être tendue. Attention, de l’huile peut s’égoutter de la scie.Veuillez faire attention à ce que de l‘huile peut s‘égoutter de la scie, si après utili-sation, elle est stockée latéralement ou à l‘envers. Il s‘agit d‘un processus normal, nécessaire et conditionné par la buse d‘aé-ration située sur le bord supérieur du réser-voir et ne justiant pas une réclamation.42 FR CH Etant donné que chaque scie est contrôlée pendant la fabrication et est testée avec de l‘huile, il se peut, bien qu’elle ait été vidée, qu‘il reste un petit peu d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir légèrement le carter pendant le transport. Veuillez net- toyer le carter avec un chiffon Avant de changer la chaîne, il faut net- toyer le rail de la glissière, car les dépôts de salissures peuvent faire dérailler la chaîne. Les dépôts peuvent aussi absorber la graisse de la chaîne. Par conséquent, la graisse de la chaîne n’atteindrait pas, ou du moins pas sufsamment, la partie inférieure du rail et le graissage en serait amoindrit. Tension de la chaîne Le fait de tendre la chaîne régulièrement améliore la sécurité de l’utilisateur et réduit voir évite l’usure et la dégradation de la chaîne. Nous recommandons à l’utilisa- teur de contrôler la tension de la chaîne avant le début du travail et à intervalles d’environs 10 minutes et, si nécessaire, de la corriger. Au cours de l’utilisation de la scie, la chaîne chauffe et par conséquent, s’élargit légèrement. Cet « élargissement » est par- ticulièrement probable pour les nouvelles chaînes. Ne pas retendre ou changer la chaîne lorsqu’elle est chaude, puisqu’elle se rétracte un peu lorsqu’elle refroidit. Le non-respect de cette recommandation peut causer des dommages à la glissière ou au moteur, puisque dans ce cas, la chaîne est trop serrée sur le guide-chaîne. La tension et le graissage de la chaîne inuencent considérablement la durée de vie de la chaîne. La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sur le bord inférieur du guide et si on peut la tirer complètement tout autour du guide avec les mains gantées. Si vous tirer la chaîne avec une force d’un kilo (9 N), la distance entre guide et chaîne ne doit pas excéder 2 mm. 10 min
1. Assûrez-vous que le frein de
chaîne soit desserré, i.e. que le levier de frein (3) de chaîne soit poussé contre la poignée avant (8).
2. Desserrez la vis de xation (14).
3. Pour tendre la chaîne, tournez la
bague de serrage de chaîne (13) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la tension de la chaîne, tournez la bague de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Resserrez la vis de xation (14).
Lorsque la chaîne de scie est neuve, il faut réajuster sa tension au plus tard après cinq coupes. Lubrication de la chaîne Le guide et la chaîne doivent toujours être huilés. Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec trop peu d’huile, la performance et la longévité de la tronçonneuse diminuent car la chaîne est plus rapi- dement émoussée. Vous remarquerez qu’il manque de l’huile au fait que de la fumée s’échappe ou que la cou- leur du guide change.43 CHFR Dès que le moteur accélère, l’huile coule plus vite vers le guide (4).Remplissage du réservoir d’huile de chaîne:• Vériez régulièrement le niveau d’huile
21/22) et remettez de l’huile quand la jauge atteint la marque mini-mum. Le réservoir d’huile contient 270 ml d’huile.• Employez de l‘huile biologique Grizz-ly, qui contient des éléments additifs réduisant le frottement et l’usure et ne détériore pas le système de pompage. • Si vous ne disposez pas d’huile bio-logique Grizzly, utilisez un lubriant pour chaîne contenant une faible pro-portion d’additifs adhésifs.• Videz le réservoir d’huile avant les interruptions de service prolongées (6-8 semaines).
1. Dévissez le bouchon de réservoir (2) et versez l’huile de chaîne dans le réservoir à l’aide d’un entonnoir. 2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le bouchon. Arrêtez toujours l‘appareil et laissez refroidir le moteur avant de verser de l‘huile de chaîne. Si l‘huile déborde, il y a un risque d‘incendie. Maniement de la tron- çonneuse Mettez la tronçonneuse en marche seulement si le guide, la chaîne et la protection de chaîne sont correc-tement montés. Vériez si la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque de type. Veil-lez à la stabilité de la tronçonneuse au démarrage. Avant le démarrage, assurez-vous que la tronçonneuse électrique ne touche à aucun objet. Attention! La tronçonneuse peut se relubrier, reportez-vous aux conseils de Mise en service. Mise en marche
1. Avant le démarrage, assurez-vous qu’il y ait assez d’huile dans le réservoir et remplissez le cas échéant (cf. chapitre mise en ser-vice). 2. Formez une boucle avec l’ex-trémité du câble de rallonge et suspendez-la dans le délestage de traction (17) se trouvant à la poignée arrière (1). 3. Branchez l’appareil sur le réseau. 4. Débloquez le frein de chaîne en poussant le levier de frein (3) contre la poignée avant (8) . 5. Tenez la tronçonneuse fermement à deux mains, main droite sur la poignée arrière (1), main gauche sur la poignée avant (8). Le pouce et les doigts doivent entou-rer fermement les poignées. 6. Pour mettre en marche, déblo-quez le verrouillage anti-démar-rage (11) avec le pouce droit et appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt (10), la tronçon-neuse se met en marche à la vitesse maximum. Relâchez le verrouillage anti-démarrage. 7. La tronçonneuse s’arrête quand vous relâchez le bouton marche/arrêt (10). L’allumage en continu n’est pas possible.44 FR CH Contrôle du frein de chaîne Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché.
1. Posez la tronçonneuse sur une surface ferme et plate. Elle ne doit être en contact avec aucun objet. 2. Branchez l’appareil sur le réseau. 3. Déverrouillez le frein de chaîne en poussant le levier de frein (3) contre la poignée avant (8). 4. Tenez la tronçonneuse électrique fermement avec les deux mains, main droite sur la poignée arrière (
1), main gauche sur la poignée avant. Le pouce et les doigts doivent entourer ferme-ment les poignées. 5. Mettez la tronçonneuse en marche. 6. Quand le moteur est en marche, manipulez le levier de frein de chaîne (3) avec la main gauche. A cet effet, écarter le levier de frein de la chaîne/ la protection des mains située à l’avant (3) de la poignée située à l’avant (8). La chaîne doit stopper brusquement. 7. Si le frein de chaîne fonctionne correctement, lâchez l’interrup-teur de marche / arrêt (10) et débloquez le frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc-tionne pas correctement, vous ne pouvez pas utiliser la tron-çonneuse. Le post-fonction-nement d’une chaîne de scie peut entraîner des blessures. Faites-la réparer par le ser-vice après-vente de tronçon-neuse. Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Avant de commencer le travail, vériez le niveau d’huile et la lubrication automa-tique.• Démarrez la tronçonneuse et mainte-nez-la au-dessus d’une surface claire. La tronçonneuse ne doit pas toucher le sol. Si une trace d’huile se forme, la tronçon-neuse fonctionne impeccablement. S’il ne se forme pas de trace d’huile, nettoyez éventuellement le canal d’écoulement de l’huile ou bien faites réparer la tronçonneuse par le ser-vice-après-vente.
Nettoyez les orices d’arrivée d’huile (25) du guide an de garantir la lubrication automa-tique sans problème pendant le fonctionnement. Remplacement de la lame
1. Arrêtez la tronçonneuse et dé-branchez-la. 2. Posez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. Tournez la vis de xation (14) dans le sens inverse des aiguille d’une montre an d’enlever le carter de protection de chaîne (15). 4. Enlevez la lame (4) et la chaîne (
5) de scie. Pour le démontage, arrêtez la lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’envi-ron 45 degrés vers le haut, an45 CHFR de pouvoir retirer plus facilement la chaîne de la scie du pignon de chaîne (
23). 5. Pour monter la lame (4), placez cette dernière sur les goupilles de guide (21) de telle sorte que la bague de serrage (22) soit orien-tée vers l’extérieur.Techniques de coupeGénéralités• Vous obtenez un meilleur contrôle si vous sciez avec le côté inférieur du guide (chaîne tirant ) et pas avec le côté supérieur (chaîne poussant).• Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet.• Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coince pas dans la fente de coupe et à ce que le tronc ne se rompe et ne s’ef-frite pas. Respectez également les mesures de sécurité contre le choc en arrière (cf. consignes de sécurité). Si la tronçonneuse se coince, n’essayez pas de la tirer avec force. Il y a un danger d’acci-dent. Arrêtez le moteur et utilisez un levier ou une cale pour libérer la tronçonneuse.ScierIl s’agit de la coupe complète de troncs.• Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol lors du sciage.• Veillez à un bon emplacement et sur une déclivité, placez-vous au-dessus du tronc.
1. Le tronc est sur le sol: Sciez complètement le tronc en partant du haut et veillez à ne pas toucher le sol à la n de la coupe. Si vous pouvez, sciez le tronc aux 2/3 et tournez le tronc pour scier le reste du haut.
2. Le tronc est soutenu à une extrémité: Sciez tout d’abord 1/3 du dia-mètre du tronc du bas vers le haut (avec le côté superieur du guide) pour éviter un effritement. Sciez ensuite du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) sur la première coupe pour éviter que la tronçonneuse ne se coince.
3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas vers le haut (avec le côté superieur du guide) jusqu’à ce que les coupes se ren-contrent.
4. Sciez sur un chevalet de coupe: Tenez la tronçonneuse à deux mains à droite de votre corps (1) pendant la coupe. Tendez le bras gauche le plus possible (2). Assurez votre équilibre (3).
EmonderEmonder signie enlever les branches et ramications d’un arbre abattu.46 FR CH De nombreux accidents se pro- duisent lors de l’émondage. Ne sciez jamais de branches quand vous êtes debout sur le tronc. Pensez à la zone de choc en arrière quand les branches se trouvent sous ten- sion.
- Enlevez les branches porteuses seule- ment après les avoir écourtées.
- Les branches sous tension doivent être sciées du bas vers le haut an d’éviter que la tronçonneuse ne se coince.
- Pour émonder des branches plus grosses, utilisez la même technique que pour la coupe.
- Placez-vous à gauche du tronc pour travailler et aussi près que possible de la tronçonneuse. Si possible, le poids de la tronçonneuse repose sur le tronc.
- Déplacez-vous seulement si le tronc se trouve entre vous et la tronçonneuse.
- Les branches ramiées sont coupées une à une. Abattre des arbres Il faut posséder beaucoup d’expérience pour abattre des arbres. Abattez des arbres seulement si vous êtes sûr de savoir manipuler la tronçonneuse. N’utilisez en aucun cas la tronçonneuse si vous ne vous sentez pas sûr.
- Veillez à ce qu’aucune personne, ni animal ne se trouve près de la zone de travail. La zone de sécurité entre l’arbre à abattre et l’espace de travail doit être de deux longueurs et demie de tronc.
- Attention à la direction où l’arbre chute: L’utilisateur doit pouvoir se déplacer en toute sécurité aux alentours de l’arbre abattu an de pouvoir couper légère- ment et émonder l’arbre.Il faut éviter que l’arbre à abattre ne tombe sur un autre arbre. Pensez à la direction naturelle de chute qui dépend de l’in- clinaison et de la courbure de l’arbre, de la direction du vent et du nombre de branches.
- Sur un terrain en déclivité, placez-vous au-dessus de l’arbre à abattre.
- Les petits arbres d’un diamètre de 15 à 18 cm peuvent généralement être sciés en une seule coupe.
- Les arbres d’un diamètre plus élevé doivent subir des entailles et une coupe d’abattage (cf. ci-dessus). N’abattez jamais d’arbre par vent fort ou instable, quand il y a un risque d’endom- magement ou quand l’arbre pourrait toucher une ligne électrique. Après avoir scié, relevez immé- diatement les protections d’oreilles pour pouvoir entendre les bruits et les signaux de détresse.
Enlevez les branches dirigées vers le bas en coupant de haut en bas. Ne sciez jamais au-des- sus du niveau des épaules.
Eliminez le bois se trouvant tout autour de l’abre pour assurer un repli plus facile. La zone de repli (1) devrait être à 45° environ à l’opposé du sens de la chute de l’arbre (2).47 CHFR
3. Couper des entailles (A): Commencez par exécuter la coupe inférieure, horizontale. La profondeur de coupe doit faire environ 1/3 du diamètre habituel. Effectuez maintenant une coupe oblique avec un angle d’attaque d’environ 45°, depuis le haut qui rejoint exactement la coupe inférieure de la scie. Ne passez jamais devant un arbre qui a déjà une entaille.
4. Coupe d’abattage (B): Exécutez la coupe d’abattage de l’autre côté de l’arbre tandis que vous vous tenez à gauche du tronc et sciez en tirant la tronçon-neuse. La coupe d’abattage doit être horizontale à environ 5 cm au-dessus de l’entaille horizon-tale. Introduisez une cale ou un pied de biche dans la coupe dès que la profondeur le permet an d’éviter que le guide ne se coince.
5. La coupe d’abattage devrait être profonde an que l’espace entre la coupure d’abattage et la ligne d’entaille représente au moins 1/10 du diamètre du tronc. La partie du tronc qui n’est pas sciée est désignée sous le terme de mesure de rupture.
6. Si le diamètre du tronc est supé-rieur à la longueur du guide, faites deux coupes . Pour des raisons de sécu-rité, nous déconseillons aux utilisateurs inexpérimentés d’abattre un tronc avec une longueur de guide inférieure au diamètre du tronc.7. Après avoir exécuté la coupe d’abat-tage, l’arbre tombe de lui-même ou à l’aide de la cale ou du pied de biche. Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, déposez la tronçonneuse et quittez l’espace de travail par la zone de repli. Entretien et nettoyage Exécutez toujours les travaux d’entretien et de nettoyage moteur arrêté et che débran-chée. Danger d’accident! Faites exécuter les travaux d’entre-tien qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi par notre SAV. Utilisez unique-ment des pièces originales Grizzly.Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine refroidir. Danger d’incendie!Nettoyage• Après chaque utilisation, nettoyez la machine à fond. Vous prolongerez sa longévité et éviterez des accidents.• Enlevez l’essence, l’huile ou la graisse sur les poignées. Nettoyez les poi-gnées avec un chiffon humide passé dans de l’eau savonneuse. Pour le net-toyage n’utilisez ni essence, ni solvant!48 FR CH
- Nettoyez la tronçonneuse après chaque usage. Utilisez un pinceau ou une balayette. N’employez pas de liquide pour nettoyer la chaîne. Huilez légèrement la chaîne après le net- toyage avec de l’huile de chaîne.
- Pour le nettoyage, enlever le couvercle du pignon à chaîne (15) an de pou- voir accéder à cet endroit.
- Nettoyer l’épée (Guide) (4).
- Nettoyez les fentes d’aération et la sur- face de la machine avec un pinceau, une balayette ou un chiffon sec. N’utili- sez pas de liquides pour le nettoyage.
- Nettoyez les orices d’arrivée d’huile (25) du guide an de garantir la lubri- cation automatique sans problème pendant le fonctionnement. Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Lubrication de la chaîne Nettoyez et huilez régulièrement la chaîne. Vous la maintiendrez ainsi aiguisée et vous obtiendrez un bon rendement. Les droits de garantie ne sont pas valables si le dommage est engendré par un manque d’en- tretien de la tronçonneuse. Débranchez l’appareil et utilisez des gants anti-coupure quand vous travaillez sur la chaîne ou le guide.
- Huilez la chaîne après le nettoyage, après une utilisation pendant 10 heures ou au moins une fois par se- maine selon le cas.
- Avant de huiler la chaîne, il faut net- toyer à fond le guide, en particulier la denture du guide. Pour ce faire, utilisez une balayette ou un chiffon sec.
- Huilez chaque maillon de la chaîne à l’aide d’une burette à tête d’épingle (disponible dans le commerce spécia- lisé). Mettez une goutte d’huile sur les pièces articulées et sur les pointes des dents de chaque maillon de la chaîne. Aiguiser la chaîne Une chaîne mal aiguisée aug- mente le danger de choc en arrière! Utilisez des gants protégeant contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide. Une chaîne acérée garantit un rendement de coupe optimal. Elle passe sans problème à travers le bois et produit de gros copeaux longs. Une chaîne est émoussée si vous devez appuyer sur la tron- çonneuse pour pouvoir couper le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très émoussée ne produit pas du tout de copeaux, uniquement de la sciure.
- Les parties coupantes de la chaîne sont les maillons coupants qui se composent d’une dent et d’un bec limiteur de pro- fondeur. La différence de hauteur entre les deux détermine la profondeur d’ai- guisage.
- En aiguisant les dents, il faut tenir compte des valeurs suivantes :49 CHFR
- angle d’aiguisage (30°) - angle frontal (85°) - profondeur d’aiguisage (0,65mm) - diamètre de limage arrondi (4,0mm) Des différences de dimen- sions géométriques peuvent conduire à un renforcement du choc en arrière. Danger d’acci- dent! Pour aiguiser la chaîne, des outils spéciaux garantissant que les couteaux sont aiguisés à l’angle et à la profondeur corrects sont nécessaires. Nous recommandons aux uti- lisateurs de tronçonneuses inexpérimentés de faire aiguiser la chaîne par un spécia- liste ou un atelier. Si vous vous sentez apte à aiguiser la chaîne, procurez-vous les ou- tils spéciaux dans un magasin spécialisé.
1. Arrêtez la tronçonneuse et dé-
2. Enlevez la chaîne de scie (voir
chapitre “Maniement de la tronçon- neuse“). Pour permettre un aigui- sage correct, la chaîne devrait être bien tendue.
3. Pour l’aiguisage, il faut utiliser
une lime ronde de 4,0 mm de diamètre. D’autres diamètres endom- magent la chaîne et peuvent entraîner un risque d’acci- dent!
4. Aiguisez seulement de l’intérieur vers
l’extérieur. Faites passer les limes de l’inté- rieur de la dent vers l’extérieur. Soulevez les limes quand vous les faites revenir en arrière.
5. Aiguisez tout d’abord les dents d’un
côté. Retournez la tronçonneuse et ai- guisez les dents de l’autre côté.
6. La chaîne est usée et doit être échan-
gée contre une neuve quand les dents ne mesurent plus que 4 mm environ.
7. Après l’aiguisage, tous les maillons doi-
vent avoir la même longueur et la même largeur.
8. Tous les trois aiguisages, il faut contrô-
ler la profondeur d’aiguisage (limite de profondeur) et limer à l’aide d’une lime plate. La limite de profondeur devrait être en retrait de 0,65mm env. par rapport à la dent. Arrondissez légèrement la limite de profondeur vers l’avant. Réglage de la tension de la chaîne Le réglage de la tension de la chaîne est décrit au chapitre Mise en service, tension de la chaîne. Exécuter une nouvelle chaîne Sur une chaîne neuve, la tension se réduit assez vite. Vous devez donc retendre la chaîne, après les cinq premières coupes, à intervalles plus longs ensuite. La lame (4) doit être retournée environ toutes les 10 heures de travail pour garantir une usure régulière. Ne montez jamais une nou- velle chaîne sur un pignon usé ou sur un guide endommagé ou usé. La chaîne pourrait sau- ter ou se rompre. De graves blessures pourraient en être la conséquence.50 FR CH Entretien du guide Utilisez des gants de pro- tection contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide.
1. Arrêtez la tronçonneuse et débranchez-
2. Enlevez la protection de la chaîne
(15), la chaîne (5) et le guide (4).
3. Vériez l’usure du guide (4). Enlevez les
bavures et aplanissez la surface du guide avec une lime plate.
4. Nettoyez les orices d’arrivée d’huile
brication automatique sans problème pendant le fonctionnement.
5. Montez la lame, la chaîne et la protec-
tion de chaîne et tendez la chaîne. Si la lame (4) est tournée, la bague de serrage (
22) doit être montée sur l’autre
côté de la lame. Pour ce faire, desserrez la vis de xation qui relie la lame de pliage (4) à la bague de serrage. Placez la bague de serrage sur l’autre côté de la lame et revissez la vis de xation. Si l’état des orices et le réglage d’huile sont correctes, un peu d’huile perlera de la chaîne quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Retourner du guide Utilisez des gants de pro- tection contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide.
1. Arrêtez la tronçonneuse et
chaîne (15), la chaîne (5) et le guide (4).
3. Mettre de l’avant de l’épée (4) et
la tourner sur le dos. Desserrer la vis de xation (28) et retirer la vis de xation (24).
4. Fixez la vis de serrage avec la
vis de xation (28) (24) de l’autre côté de l’épée (4). Ce, assurez- vous que la vis de serrage des boulons (29) est en baisse. Le nez rond (24 bis) le pignon vis serrage doit pointer dans la direction.
5. Montez la lame, la chaîne et la
protection de chaîne et tendez la chaîne. Elimination et écologie Ne jetez pas les huiles usagées dans les canalisations. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères. Videz soigneusement le réservoir d’huile et remettez votre tronçonneuse dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique et en métal peuvent être triées et recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.51 CHFR Tableau des intervalles d’entretien Pièce Action Avant chaque usage Après 10 heures d‘utilisation Après chaque usage Composants du frein de chaîne Contrôler, remplacer le cas échéant
Roue de chaîne (25) Contrôler, remplacer le cas échéant
Chaîne (5) Contrôler, huiler, aiguiser le cas échéant ou remplacer
Chaîne (5) Nettoyer, huiler
Guide (4) Contrôler, nettoyer, huiler
Huile automatique Contrôler l‘arrivée automatique d‘huile et nettoyer le canal d‘huile le cas échéant
- Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 54). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Bouchon de réservoir d’huile p. 9110
- 1937 Oregon Chaîne 91P057X p. 3009
- 1570 Oregon Chaîne 91VXL p. 3009
- 1598 Oregon Guide p. 3010
- 0420 Huile de chaîne bio 1 l p. 3023
- 0001 Huile de chaîne bio 5 l 0002 La chaîne de rechange Oregon ne peut être utilisée qu‘avec la lame Oregon correspondante et la scie à chaîne électrique autorisée à la recevoir. Il existe un risque de blessure.52 FR CH Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur L‘appareil ne démarre pas Absence de tension Dispositif de sécurité déclenché Vérier prise, câble, conduite, che et éventuellement réparation par un électricien. Vérier les fusibles, cf. remarque Interrupteur marche/arrêt (10) défectueux Réparation par le SAV Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV La chaîne ne tourne pas Frein de chaîne bloque la chaîne (5) Vérier le frein de chaîne, débloquer éventuellement le frein de chaîne La coupe est mauvaise Chaîne (5) mal montée Monter la chaîne correctement Chaîne (5) émoussée Aiguiser la denture ou monter une nouvelle chaîne Tension de chaîne insufsante Vérier la tension La tronçonneuse marche mal, la chaîne saute Tension de chaîne insufsante Vérier la tension La chaîne chauffe, dégagement de fumée en sciant, coloration du guide Huile insufsante Vérier le niveau d‘huile et ajouter le cas échéant, vérier l‘arrivée automatique d‘huile et nettoyer le canal d‘huile le cas échéant, vérier la position du bouton de réglage d’huile ou bien faire réparer par le SAV.53 CHFR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le ltre ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont en verre). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : p. 3023
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 109776) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.54 FR CH Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 109776 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 109776 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés.
101Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Tronçonneuse électrique Série FKS 2200 E3 Numéro de série 201505000001 - 201505041914 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/ EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 112 dB(A) mesuré : 108 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV Süd, NB 0123 Attestation de modèle type N°: M6A141136607208 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 20.05.2015 Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Notice Facile