ULG 12 A1 - Chargeur de batterie ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ULG 12 A1 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie 12V, courant de charge 1A, compatible avec batteries plomb-acide et AGM. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de voiture, motos et autres véhicules à moteur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions pour éviter les courts-circuits. Nettoyer le boîtier avec un chiffon sec. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements humides. Toujours débrancher avant de manipuler les batteries. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids léger, design compact pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ULG 12 A1 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur ULG 12 A1 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ULG 12 A1 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ULG 12 A1 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI ULG 12 A1 ULTIMATE SPEED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d'emploi d'origine
IT CH
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 15
Utilisation conforme
Descriptif des pieces.. Page 16
Charactéristiques techniques.. Page 16
Contenu de la livraison. Page 17
Indications de sécurité Page 17
Utilisation
Charactéristiques du produit Page 19
Raccordement Page 19
Déconnexion Page 19
Selectionner le mode de charge.. Page 19
Utilisation de la fonction d'aide au démarrage. Page 21
Remplacent du fusible.. Page 22
Maintenance et entretien
Remarques sur la garantie et le service après-venture
Conditions de garantie. Page 22
Etendue de la garantie . Page 22
Faire valeur sa garantie. Page 23
Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut...... Page 23
Déclaration de conformité Page 24
Introduction
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le précédent mode d'emploi / sur l'appareil : | |||
| Lire le manuel d'utilisation original! | 4 | Attention ! Risque d'électrocution ! | |
| Remarque | 5 | Attention ! Risque d'explosion ! | |
| Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! | 6 | Melterez l'emballage et l'appareil au re- but dans le respect de l'environnement ! | |
Chargeur de batterie pour voiture avec fonction d'aide au démarrage ULG 12 A1
Introduction

Felicitations!
Vouavesoptepourunproduitede grandequliteproposedarotreentreprise.
Avant la première mise en service, vous doivent connaître l'origine de la réalisation de la société. Lisez pour cette attentivement la notice de montage originale suivante et les indications de sécurité. La mise en service de ce produit est réservé à des personnes ayant été informées.
Utilisationconforme
Le Ultimate Speed ULG 12 A1 est un chargeur de batterie de vehicule avec entretien par impulsion (puce logicielle) adapte pour charger ou maintainir la charge des accus en plomb en 6 V- ou 12 V (batteries) suivantes avec solution electrolyte, les batteries de type AMG, les batteries plomb-acide, les batteries de type Deep Cycle (batteries de bateaux) ou les batteries au gel :
Pour les batteries de voitures et de motos avec 12V / 6V et une capacité de 8-180Ah De plus, les batteries decharges peuvent se regenerer (en fonction du type de batterie). Le chargeur de batterie de vehicule est equiped d'un circuit de protection contre I'elatement d'etincelles et la surchauffe. Une utilisation non conforme ou inadéquate
entraîne à la perte de la garantie. Le fabricant dé-cline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme. Cet apparéil n'est pas consçu pour une utilisation commerciale.
Remarque: Les vehicules electriques avec batteries intégrées ne peuvent pas être chargees avec le chargeur de batterie de vehicule.
Descriptif des pieces
Bouton affichage numérique
2 Bouton type de batterie
3 Bouton demarrage charge
4 Fusible avec couvercle
5 Cable de raccordement de pole « + » (rouge)
6 Pince de raccordement de pôle « - » (noire)
7 Pince de raccordement de pole « + » (rouge)
8 Cable de raccordement de pole « - » (noir)
9 Cordon secteur
10 Affichagenuérique
- Caracteristiques techniques
Tension d'entrée: 230V 50Hz
Courant inverse*: < 5 mA (pas d'entrée AC)
Tension de sortie
nominate:6V/12V
Courant de charge: 2A, 6A, 12A ± 10%
Type de batterie avec: 12 V/6 V et une capacité de 8-180Ah
Type de protection
du boitier: IP 20
16 FR/CH

Introduction/Indications de sécurité
* = le courant inverse est le courant de la batterie consommé par le chargeur de batterie lorsque l'appareil est débranché du réseau électrique.
- Contenu de la livraison

Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l'intégrality du contenu de livrai
son, ainsi que l'etat irréprochable de l'appareil et de toutes ses pieces. Ne pas faire fonctionner un apparéil ou des pieces si ceux-ci sont endommagés.
1 Chargeur Ultimate Speed ULG 12 A1
2 Pinces de raccordement rapides (1 rouge, 1 noir)
1 Manuel d'utilisation original

Indications de sécurité
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
DANGER! Évitez les risques de blessures et le danger de mort dûs à une utilisation non conforme!
■ ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommages. Des cables secteur endommages impliquent un danger de mort par électrocution.
Un cable secteur endommagé ne doit être répore que par un personnel qualifié, autorisé et formé! En cas de réparation, veuillez contacter le service après-vente de votre pays !

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
En cas de batterie montée dans le vehicule, assurez-vous que le vehicule est hors service! Coupe le contact et place le vehicule en position de stationnement, avec le frein de stationnement serré (par ex. voiture) ou la corde attachée (par ex. bateau electrique)!

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Débrancher le chargeur de batterie de voiture du réseau, avant de connecter les pince de raccordement à la batterie ou avant de les retirer.
Raccordez d'abord la pince d'allimentation qui n'est pas reliée à la carroserie.
Raccordez l'autre pince de raccordement à la carrosserie loin de la batterie et du tuyau.
Ne reliiez qu'après le chargeur de batterie au réseau d'alimentation.
Débranche le chargeur de batterie du réseau d'alimentation après avoir chargé.
N'enlevez qu'après la pince de raccordement de la carrosserie. Enlever ensuite la pince de raccordement de la batterie.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!

Saisissez les câbles de raccordement de pole (« - » et « + ») uniquement au
niveau de la zone isolée !

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!

Effectuez le raccordement à la batterie et à la prise de courant du réseau
electrique dans des conditions absolument protégées contre l'humidité !

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!

Effectuez le montage, la maintenance et l'entretien de la batterie uniquement
lorsque le courant du réseau électrique est interrompu!

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!

Une fois les opérations de charge et de maintien terminées, déconnectez
d'abord le cable de raccordement de pole négatif du chargeur de batterie de vehicule (noir) du pole négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le vehicule.
Ne laïsez pas les petits enfants et les enfants sans surveillance en présence du chargeur!

Les enfants ne sont pas encore en mesure d'évaluier les risques éventuels liés à la manipulation d'appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacities physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connaissance, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation de l' apparéil de manière sure et complrennant les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et la maintenance
U
17 FR/CH
Indications de sécurité
domestique de l'appareil ne doit pas etre effectues par un enfant sans surveillance.
RISQUE D'EXPLOSION! Prote-

gez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif! De
l'hydrogène gazeux peut s'échapper de la batterie lors des opérations de charge et de mainien. Le gaz oxyhydrique est un mélange d'hydrogène gazeux et d'oxygène susceptible d'exploer. Lors de contact avec un feu ouvert (flammes, braise ou étincelles), une réaction de gaz oxyhydrique peut se produit! Effectuez les opérations de charge et de mainien dans un endroit protégé des intempérières avec une bonne aération. Assurez-vous qu'aucune flamme ne soit presente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, braise ou étincelles)!
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE!
Veillez à ce que des matières explosives ou inflammables p.ex. essence ou solvants ne puisent pas s'enflammer lors de l'utilisation du chargeur de batterie de vehicule!
GAZ EXPLOSIFS! Eviter les flammes et lesétincelles!
Pendant le chargement, assurer une aération suffisante.
Placez la batterie sur une surface bien ventilée durant le processus de charge. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
RISQUE D'EXPLOSION! Assu

rez-vous que le cable de branchement positif (+) n'a pas de contact avec
une conduite de carburant (par. ex. conduite d'essence) !
RISQUE DE BRULURE PAR ACIDES! Protegez vos yeux et votre peaux contre les brûlures par acide (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie!
Utilisez des lunettes, des vêtements et des gants de protection résistant aux acides! Si vos yeux ou votre peu sont entrés en contact avec l'acides sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un médecin dans les déliés les plus brefs!
Éviter un court-circuit électrique lors du branchement du chargeur de batterie à la batterie.
Raccordez le cable de raccordement de pole négatif exclusivement sur le pole négatif de la batterie ou sur la carroserie. Raccordez le cable de raccordement de pole positif exclusivement sur le pole positif de la batterie!
Vérifiez avant le raccordement au réseau électrique que le réseau est dûment pourvu d'une tension de 230V 50Hz ,d'un conducteur neutre mis à la terre, d'un fusible de 16 A et d'un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courts-circuits) ! Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
Ne placez pas le chargeur de batterie a proximite du feu, de la chaleur et ne le soumettez pas à l'impact de températures depassant durablelement 50^ ! L'intensité de charge du chargeur baisse automatiquement dans le cas de températures plus elevées.
Ne pas endommager les conduites de carburant, des cables electriques, des freins, du système hydraulique, de l'eau, lors de l'installation du chargeur de batterie avec des vis! Autrement, il existe un risque de blessures et un danger de mort!
Utilisezchargeurdebatterieuniquementavec pieces originales fournies!
Ne recouvre pas le chargeur de batterie avec des objets! Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courts-circuits!
Utilisez le chargeur de batterie exclusivement pour les opérations de charge et de mainien de batteries 6V / 12V au plomb non endommages (à electrolyte liquide ou gel)! Sinon, des dégats matériels pourraient en résultat.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour les opérations de charge et de maintainen de batteries non rechargeables. Sinon, des degats matériels pourraient en résultat.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour les opérations de charge et de maintainen de batteries endommagées ou congelées ! Sinon, des dégats matériels pourrait en résultat.
Informez-vous en ce qui concerne l'entretien de la batterie à l'aide du manuel d'utilisation original avant de brancher le chargeur! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque que l'appareil soit endommagé.

Indications de sécurité / Utilisation
Avant de connecter le chargeur à une batterie étant en permanence connectée dans un vehicule, informez-vous quant à la conformité concernant la sécurité électrique et la maintenance dans le manuel d'instruction original du vehicule! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégats matériels.
Pour des raisons ecologiques, déconnectez le chargeur de batterie du réseau électrique en cas de non-utilisation! Notez que le mode de veille consomme aussi de l'énergie.
Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez avec précaution. Procedez toujours raisonnablement et ne mettez pas le chargeur de batterie en service lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
Utilisation
Avant d'effectuer n'importe quel travail sur le chargeur de batterie, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION! RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL! RISQUE DE BLESSURE!
- Caracteristiques du produit
Cet apparéil est conçu pour un grand nombre de batteries SLA (batteries scellede cyanhydriques) utilisées pour la plupart dans les voitures, les motos et pour un certain nombre d'autres vehicules. Celle-ci peuvent fonctionner par ex. au WET (avec de l'électrolyte liquide), le GEL (le gel électrolyte) ou avec des Batterie AGM (avec des couches absorbant l'électrolyte). Une conception spéciale de l' apparéil (nommée aussi « strategie en trois étapes ») permet un rechargement de la batterie à raison de presque 100% de sa capacité. De plus, un raccordement longue durée de la batterie avec le chargeur est possible, pour maintainir celle-ci de préférence tousjurs dans un état optimal.
Raccordement
Avant les opérations de charge et de maintien, déconnectez d'abord le cable de raccordement de pole négatif du chargeur de batterie de vehicule (noir) du pole négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le vehicule. Le pole négatif de la batterie est en général connecté à la carrosserie du vehicule.
- Déconnectez ensuite le cable de raccordement de pôle positif (rouge) du vehicule de pôle positif de la batterie.
Branchez alors seulement la pince de raccordement rapide « + » (rouge) du chargeur de batterie de vehicule au pole « + » de la batterie.
Branchez la pince de raccordement rapide « - » (noire) 6 au pole « - » de la batterie. Brancher le cable d'alimentation 9 du chargeur de batterie de vehicule à une prise de courant.
Remarque: Si les pinces de raccordement sont connectées correctement, l'écran affiche le voltage et l'affichage « connected » s'éclaire. En cas d'inversion des pôles, l'écran affiche 0.0 et l'affichage « connected » ne s'éclaire pas.
Déconnexion
Déconnectez l'appareil du réseau électrique.
Débranche la pince de raccordement rapide «-» (noire) du pole «-» de la batterie.
Débranche la pince de raccordement rapide « + » (rouge) du pôle « + » de la batterie.
Connectez de nouveau le cable de raccordement de pole positif du vehicule au pole positif de la batterie.
Connectez de nouveau le cable de raccordement de pole négatif du vehicule au pole négatif de la batterie.
- Sélectionner le mode de charge
Pour le chargement de batteries différentes, vous pouvez selectionner différents modes de chargement pour différentes températures ambantes. Comparé
Utilisation
aux chargeurs de batterie de vehicule ordinaires, cet apparéil dispose d'une fonction spéciale pour la réutilisation de batteries / accus vides. Vous pouvez rechargeée une batterie / un accu complètement décharges. Une protection contre les erreurs de raccordement et les courts-circuits garantie un chargement sécurisé. Grace à l'électronique intégrée, le chargeur ne se met pas en marche immidiatement après le raccordement, mais seulement après que le mode de chargement ait été sélectionné.
Si les pince de raccordement sont branchées à la batterie et si l'appareil est connecté au courant du réseau électrique, l'affichage numérique 10 s'éclair e, indiquant « Connected ». Lorsque le mode de chargement est sélectionné, l'affichage s'éclaire, indiquant « Charging ». Lorsque le rechargement est terminé, l'affichage s'éclaire, indiquant « Charged ».
Si I'affichage numérique est allumé en permanence avant que la batterie soit complètement chargée, il y a erreur.
Dans ce cas, vérifie à nouveau si le pince de raccordement 6, 7 sont correctment connectées à la batterie et si le type de batterie ajustat a été selectionné. Si l'affichage est malgré tout allumé en permanence, cela peut être dû à un défaut de la batterie.
Bouton d'Affichage Numérique :Permet le changement de l'affichage numérique du voltage et de la progression du chargement en pourcentage (Battery % ).Utilisez ce bouton pour changez entre les affichages suivants :
- Batterie % : indique la progression de charge. ment de la batterie connectee en pourcentage.
Tension: indique le tension de la batterie connectee. - Alternator % : Puissance de sortie en pourcentage
Bouton type de batterie 2: Utilise ce bouton pour regler le type de batterie à charger. Vous pouvez désirier ici entre les différents types de batterie. Le type de batterie doit être obligatoirement régle correctement avant de commencer le processus de chargement :
12 V Regular: Ces batteries (batteries plombacide) sont utilisées généralement dans les voitures, les camions et les motos. Celles-ci sont équipées de capuchons d'airation et sont considérées comme « pauvres en maintenance » ou « sans entretien ». Ce type de batterie es concu pour transmettre rapidement l'énergie (par ex. pour faire démarrer une moto). Les batteries « Regular » ne doivent pas être utilisées pour des applications destinées au type « Deep Cycle »
12 V Deep Cycle: Ces batteries sont normalement désignées comme «DeepCycle» ou «Marine». Les batteries de ce type sont en général plus grandes que les autres types de batterie. Celle-ci fournissant moins d'énergie à court terme, elles fournissant par contre une transmission de l'énergie plus longtemps. Ces batteries survient un nombre important de cycles de déchargement.
12 V AGM / Gel: Le type de batterie AGM est en général un type de batterie Deep Cycle deonne qualite. Elles ont la plus longue « durée de vie » lorsqu'elles sont recharges avant d'être déchargées de plus de 50% . Dans le cas de déchargement complet, celle-ci survit environ 300 cycles de chargement. Le type de batterie GEL est comparable au type de batterie AGM. La tension en charge est inférieure à celle des autres batteries plomb-acide. Si vous utilisez un chargeur inapproprié pour une batterie gel, vous nevez vous attendre à une performance réduite et une durée de vie inférieure.
- 6 V Regular : Vous sélectionnez ce mode pour les batteries 6 V courantes dans le commerce.
Bouton démarrage charge 3: Utilisez ce bouton pour changez entre les affichages suivants :
Fast Charge: chargement rapide (recommende pour des températures ambiantes basses / hiver)
Normal Charge: processus de charge normal (vitesse normale)
- Start: vous fourni 75 ampères à court terme, pour palier à une batterie peu chargeé ou vide, en vue d'un démarrage de moto
Attention: Le mode ne peut être interrompu qu'en tirant sur le cordon secteur 9.
Utilisation
Utilisation de la fonction d'aide au démarrage
A AVERTISSEMENT! Effectuez imperativement tous les raccordements comme indiqued et dans l'ordre correct. Autrement, l'électronique du vehicule risque d'être endommagée.
Dans le cas d'une manière de proceeder contraire aux indications décrites, vous agissez à vos propres risques et péris.
Attention: Cette fonction n'est pas appropriée pour les batteries inférieures à 45 Ah. Pour les batteries inférieures à 45 Ah, cette fonction risque de conduire à un endommagement de la batterie. Pour les vehicules diesel et les moteurs à essence volumineux, des intensités de courants supérieures à 75 A sont parfois nécessaires pour le processus de démarrage.
Remarque:Le chargeur est équipé d'un programme d'analyse protégeant la batterie des dommages particulièrement lors de l'utilisation de la fonction d'aille du démarrage (par ex. aulfatisation, baisse excessive du voltage). Pour les batteries très déchargées ou très abimées, l'appareil interromp l'aide au démarrage pour protéger la batterie. Pendant ce processus, la batterie est déjà charger avec des courants faibles (Charging est affché). L'affichage reste alors en position « 0 » . Dans ce cas, la fonction d'aide au démarrage n'est pas possible. Ceci protège la batterie contre les endommagements. La batterie doit être chargée seulement maintainant. Les fonctions « Fast Charge » ou « Normal Charge peuvent être utilisées pour cela.
Branchez le cable d'alimentation du chargeur de batterie de vehicule à une prise de courant.
Connectez la pince de raccordement rouge au pole positif de votre batterie. (Le pole positif est caractérisé par un « + » et par un marquage rouge.)
Connectez la pince de raccordement noire au pole négatif de votre batterie. (Le pole négatif est caractérisé par un «-» et par un marquage noir.)
Si les pinces de raccordement sont connectées correctement, le chargeur de batterie de vehicule selectionne automatiquement le type de batterie adequat. Vous pouvez vérifier celui-ci dans la case d'option « Type de Batterie » et
éventuèlement le modifier en appuyant sur le bouton type de batterie 2.
Selectionnez a present la fonction « Start » à l'aide du bouton demarrage charge 3. Le chargeur de batterie de vehicule analyse a present I'etat de charge de la batterie. L'écran affiche maintainant « O »
Confirmez à partir le démarrage du vehicule. Sur l'écran, un compte à rebours se met en marche durant 5 secondes (2 secondes de mise en marche et d'analyse et 3 seconds d'aide au démarrage à 75 A, lorsqu'une assistance au démarrage par le bais du chargeur de batterie de vehicule est nécessaire (cesci est analysé préalablement par le chargeur de batterie). Pendant ce compte à rebours, le chargeur de batterie fournit à court terme 75 A por compenser une batterie peu chargée ou vide, en vue d'un démarrage du monteur. ÀpRESuit une pause de 180 secondes afin de protégger la batterie. Alors le cycle recommence à zéro (2 secondes de fonction de préparation ou d'analyse et 3 secondes d'aide au démarrage avec 75 A/180 secondes de pause).
Pour déconnecter l'appareil, enlevez d'abord les pinces de raccordement (6/7) puis retirez ensuite le cable réseau 9
Remarque: Si la batterie est complètement décharge, les 75 A ne suffisent pas pour tous les vehicules pour faire demarrer le moteur (par ex. les «vehicules diesel).
Dans ce cas, veuilles selectionner à l'aide du bouton demarrage charge 3 l'option « Fast Charge » et chargez la batterie jusqu'à 60% (dans le cas de moteurs diesel, le préchauffage extrait de I'énergie hors de la batterie. Les 60% doivent être atteints après le préchauffage).
Voussouvezsuivrelaprogressundprocessusde charge sur l'écran, en selectionnant l'option « Batterie % 》aI'aide du bouton affichage numérique1.
Si les 60% sont atteints, effectuez a nouveau le processus d'aide au démarrage.
Attention: Interrompez le mode en tirant sur le cordonsecteur 9.
... / Maintenance et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-venture
- Remplacent du fusible
Le fusible du chargeur peut etre endommagé p.ex. par un defaut de I'appareil ou une surcharge.
Avant de charger le fusible, retirez d'abord le cable d'alimentation 9.
Retirez le couvercle du fusible, en appuyant légèrement sur celui-ci latéralement.
Desserrez le fusible à l'aide d'une clé à molette ajusté et fixez le nouveau fusible.
Ensuite, vissez-le et remettez le couvercie en place.
Remarque: Si vous avez besoin d'un nouvel fusible, contactez notre service après-vente (voir chapitre Remarques sur la garantie et le service après vente).
- Maintenance et entretien
Debrancher la fiche secte de la prise de courant avant d'effecteur tout travail sur le chargeur de batterie.
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Eteignez l'appareil. Nettoyet les surfaces en métal et en plastique de l'appareil avec un chiffon sec.
N'utilisez en aucun cas des solvants ou autres nettoyants agressifs.
- Remarques sur la garantie et le service après-venture
Garantie de Creative Marketing ConsultingGmbH
Chere cliente, cher client, cet appeareil beneficie d'une garantie de 2 ans a compter de sa date d'achat. En cas de defaillance, vous etes en croit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits legaux.
- Conditions de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
La période de garantie debute a la date d'achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d'achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les 2 ans
suivant la date d'achat du produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l'appareil sans frais supplémentaires. Au cours de cette période de garantie de deux ans, l'appareil défectueux et la preuve d'achat (ticket de caisse) doivent nous être représentés, accompagnés d'une brève description écrite du problème rencontres précisant également la date d' apparition de ce problème. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n'entraine pas le début d'une nouvelle période de garantie.
- Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et il a eté contrôle consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'estend pas aux pieces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommage suite à une utilisation inappropriée ou à un manque d'entretien. Toutes les indications fournies dans la notice d'utilisation originale doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d'éviter toute utilisation ou manipulation deconseillée par la notice d'utilisation originale ou faisant l'objet d'un averissement.
Remarques ... / Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l'usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agrée entraînant l'extinction de la garantie.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve le ticket de caisse et le numero de referencia de l'article (par ex. IAN) afin de les produit à titre de preuves d'achat pour toute commande. Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l'appareil. En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d' apparition.

Remarque:
Le www.lidl-service.com site vous permet de télécharger le present mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des videos sur les produits et des logiciels.
Nos contactor :
FR
Nom: Ecos Office Forbach
Site Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Telephone: 0033(0)387847234
Siège : Allemagne
IAN100683
Veuillez notes que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d'un service après-venture. Contactez d'abord le service après-venture mentionné ci-dessus.
Adresse :
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
- Indicationsrelatives à l'environnement et à la mise au rebut

Récupérer les matières premières plutilot que d'éliminer les déchets!

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés afin de respecter l'environnement.
Ne jetez pas le chargeur automobile dans les ordures menagères, dans le feu ou l'eau. Si possible, les apparciels n'était plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local.

Vouseteslegalement tenus (ordonnance de la batterie),en tant que consommateur final,de rapporter toutes les batteries usagées.Les batteries polluantes sont marquées des symboles suivants, qui indiquent l'interdiction de les jeter avec les ordures menagères. La désignation les metaux lourds déterminants sont: Cd = Cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb.
Déposez les batteries usagées à un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez les chez yourselves commercant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l'environnement.
Ultimate
23 FR/CH
Déclaration de conformité
- Déclaration de conformité (C)
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsible des documents : Markus Zimmer
Katharingo-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Chargeur de batterie pour voiture avec fonction d'aide au démarrage
Année de fabrication : 2014 / 44
IAN:100683
Année de la réalisation du marquage CE : 14
Modèle:CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D'AIDE AU DEMARRAGE ULG 12 A1
satisfait les principales exigences de protection indiquées dans les normes européennes
Directive « Basse tension » du Parlement européen
2006/95/CE
Directive CE relative à la compatibilité electromagnétique
2004/108/CE
Directives sur la compatibilité electromagnétique pour les vehicules à moteurs
(2004/104/CE)
Normes ROHS
(2011/65/CE)
L'objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011 / 65 / EU du Parlement Européen et à la directive du 08. juin 2011 relative à la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques etlectroniques
son défiènies.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
- Responsible du service « assurance qualité » -