PFS 710 B1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 710 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 710 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de coupe : 85 mm dans le bois, 10 mm dans l'acier |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes droites et courbes dans divers matériaux tels que le bois, le plastique et le métal léger |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, vérifier l'état des lames et les remplacer si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, Dimensions : 25 x 22 x 10 cm, Garantie : 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 710 B1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 710 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 710 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFS 710 B1 PARKSIDE
Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil- lez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instruc tions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour scier, tronçonner et adapter le bois, le plastique et les matériaux de construction. La scie sabre convient pour les tra- vaux grossiers de sciage, les coupes droites et courbes et le tronçonnage de surfaces. Respecter les informations concernant les lames de scie et les instructions de travail pour le sciage. Toute autre utilisation ou modification de la machine est consi- dérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Molette de sélection de vitesse
Commutateur MARCHE / ARRET
Mandrin à serrage rapide
Levier de blocage de la plaque de base
Touche de déverrouillage
Caractéristiques Tension nominale : 230 V
50 Hz Puissance nominale : 710 W Vitesse nominale à vide : n
0–2800 t / min Longueur de course : 20 mm Puissance de coupe max. : Bois 160 mm Aluminium 18 mm Métal 8 mm Emmanchement :
“ (12,7 mm) Classe de protection : II / Bruit et vibrations : Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 88,02 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 99,02 dB(A) Incertitude K : 3 dB Porter un casque auditif ! Accélération évaluée typique: Vibration de l’avant-bras a
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com- paraison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l’exposition. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, ex-17 FR/CH Introduction Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil céder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti- mée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibra- toire pendant toute la durée du travail. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertis
sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référ ence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides in- flammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisati
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de te rre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis- positif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation18 FR/CH d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les condi- tions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi-
oux. Garder les cheveux, les vêteme nts et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bi- joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adap- té réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’ali- mentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sé- curité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange- reux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pi èces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situa- tions dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un répara- teur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela as- surera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil19 FR/CH Instructions de sécurité spéci- fiques pour les scies sabres Prévention des risques de blessures, d’incendies et de menaces pour la santé : Tenez l‘appareil au niveau des poi- gnées isolées lors de travaux au cours desquels l’outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l’appareil lui-même. Le contact avec une ligne conductrice de courant peut aussi mettre sous tension des pièces métalliques de l’appareil et entraîner une électrocution. Tenir l’outil par les surfaces de préhen- sion isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc élec- trique sur l’opérateur. Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa- reil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main. Ne jamais poser les mains à côté ou devant l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous risques de blessures en cas de dérapage. Immédiatement débrancher la fiche secteur de la prise de courant en cas de danger. Toujours faire dégager le cordon secteur vers l’arrière de l’appareil.
RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Les projections d’étincelles se produisent lorsque vous sciez des métaux. Il faut donc absolument veiller à ne mettre per- sonne en danger et tenir toutes les matières inflammables à l’écart de la zone de travail. VAPEURS TOXIQUES
L’usinage de poussières nocives / toxiques est dangereux pour la santé de l’utilisateur et des personnes séjournant à proximité. Porter des lunettes protectrices et un masque antipoussières ! Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène. Lorsque vous sciez des matériaux de construction, respectez les réglementations légales et les recommandations du fabricant. Ne pas usiner des matières mouillées ou des surfaces humides. Uniquement amener l’appareil en marche contre le matériau usiné. ATTENTION ! Éviter tout contact de l’outil en marche avec des objets fixes – risque de contrecoup ! La semelle
doit toujours être contre la pièce usinée lorsque l’appareil est en marche. Toujours éteindre et laisser tourner à vide jusqu’à l’arrêt complet avant de poser l’appareil. Uniquement utiliser des lames de scie tranchantes et en parfait état. Immédiatement remplacer les lames de scie fissurées, tordues ou émoussées. L’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses.
Accessoires / équipements d’origine Uniquement utiliser les accessoires in- diqués dans le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou d’accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de bles- sure pour l’utilisateur.
Informations concernant les lames de scie Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie à condition qu’elle possède la tige universelle cor- respondante
“ (12,7 mm). Vous trouverez dans le commerce des lames de scie de différentes lon gueurs, spécialement adaptées pour chaque application avec votre scie sabre. Remarque : TPI = teeth per inch = nombre de dents sur 2,54 cm Lame de scie à bois
Dimensions : 152 x 1,25 mm, 6 TPI Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil20 FR/CH Idéale pour : scier du bois de construction, panneaux agglomérés, contreplaqué, aussi pour les coupes plongeantes. Lame bi-métal
Dimensions : 156 mm, 18 TPI Utilisation optimale : pour le sciage de tôles, profi- lés et tubes – flexible et résistante aux bris.
Avant la mise en service
Montage / remplacement de la lame Avant tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez la prise. Risque de blessures dans le cas contraire. Tournez le mandrin à serrage rapide
maintenez-le tourné. Enfoncez la lame voulue dans le mandrin à serrage rapide
jusqu’à la butée. La lame s’encliquette. Relâchez le mandrin à serrage rapide
, il doit revenir dans sa position de départ. La lame est alors verrouillée.
Pivotement de la poignée de l’appareil
SURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez la prise. La poignée
peut pivoter de 90° vers la droite ou la gauche. Ceci permet, selon les conditions de travail, de mettre le commu- tateur MARCHE / ARRET
dans une position plus favorable. Pressez la touche de déverrouillage
faites pivoter la poignée
vers la droite ou la gauche. Faites encliqueter la poignée
Déplacement de la plaque de base
SURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez la prise. Déplacez la plaque de base
en fonction de la profondeur. Desserrez pour ce faire le levier de blocage
et mettez la plaque de base
dans la posi- tion correspondante. Verrouillez cette position en serrant le levier de blocage
Sélection de vitesse Vous pouvez règler la vitesse de coupe souhaitée à l‘aide de la molette de règlage
(- = Diminution de la vitesse de coupe, + = Augmentation de la vi- tesse de coupe). La vitesse de coupe peut être aussi modifiée lors du fonctionnement.
Mise en marche et arrêt Vous pouvez choisir entre le mode à arrêt instantané et permanent. Mise en marche du mode à arrêt instantané : Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Extinction du mode à arrêt instantané : Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Mise en marche du mode permanent : Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
et le maintenir enfoncé avec la touche de blocage
Extinction du mode permanent : Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
le relâcher. Mise en service / Entretien et nettoyage / ServiceAvertissements de sécurité généraux … / Avant la mise en service / Mise en service21 FR/CH
Guidage sûr de la scie sabre La semelle
est orientable pour adapter l’outil à la pièce usinée et assurer un appui sûr. Elle doit toujours être en contact avec la pièce usinée lorsque l’appareil fonctionne.
Instructions de travail pour scier Vérifier que le matériau à usiner ne contienne pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc. et enlever ceux-ci au besoin. Veiller à ne pas obturer les fentes de ventilation. Allumer d’abord l’appareil et l’amener ensuite contre le matériau à usiner. Immédiatement éteindre l’outil si la lame de scie se coince. Écarter la fente sciée avec un outil adéquat et retirer la scie sabre.
daptez la lame et la vitesse au matériau à usiner. Vous trouverez dans le commerce des lames de scie de différentes longueurs spécialement conçues pour chaque application avec votre scie sabre. Scier le matériau en progressant régulièrement. Scier à fleur : les lames de scie flexibles de longueur adéquate permettent de scier des pièces saillantes, par ex. des conduites, directement contre un mur. Procéder comme suit :
1. Positionner la lame de scie directement contre
2. Exercer une légère pression latérale sur la scie
sabre de manière à amener la semelle
3. Allumer l’outil conformément aux instructions et
scier la pièce avec une pression constante. Coupe plongeante : ATTENTION ! RISQUE DE CONTRECOUP ! Uniquement effectuer des coupes plongeantes dans des matériaux tendres (par ex. bois). Procéder comme suit :
1. Positionner la scie sabre avec l’arête inférieure
sur la pièce à usiner. Allumer l’appareil.
2. Basculer la scie sable vers l’avant et plonger
avec la lame de scie dans la pièce usinée.
3. Redresser la scie sabre à la verticale et conti-
nuer de scier le long du tracé. Remarque : la longueur maximale de la lame de scie utilisée ne doit pas dépasser 152 mm !
Entretien et nettoyage Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage sur l’appareil, toujours débrancher la fiche sec- teur de la prise de courant. Remplacer la lame de scie dès que sa denture est émoussée et ne permet plus d’effectuer coupe impeccable. Toujours garder l’appareil et les fentes de venti- lation propres. Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail. Éviter toute infiltration de liquides dans le boî- tier de l’appareil. Utiliser un chiffon pour es- suyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique. Nettoyer la fixation de la lame de scie avec un pinceau ou à l’air comprimé.
Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per- met d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout danger, toujours confier le rem- placement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Mise en service / Entretien et nettoyage / ServiceAvertissements de sécurité généraux … / Avant la mise en service / Mise en service22 FR/CH Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels.
Garantie Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieu- sement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par télé phone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Notice Facile