MODE D'EMPLOI PHD 150 F4 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
IT CH
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
H CH
FR/CH Traduction des instructions d'origine Page 17
Fins d'utilisation 17
Description générale 18
Volume de la livraison 18
Domains d'utilisation 18
Vuesynoptique 18
Detalls techniques 19
Instructions de sécurité 19
Explication des symboles et des
avis de sécurité 20
Symboles utilisés dans le mode d'emploi 20
Consignes generales de sécurité ....20
Mise en service 22
Montage 23
Connexion au reseau 23
Utilisation. 23
Interrompre l'utilisation. 25
Metre fin à l'utilisation 25
Application des produits de nettoyage 25
Nettoyage et Maintenance.....25
Nettoyage 25
Maintenance 26
Rangement 26
Protection de l'environnement....26
Commande de pieces détachées...27
Localisation d'erreur 28
Garantie 29
Service Réparations 31
Service-Center. 31
Importateur 31
Traduction de la déclaration de conformité CE originale .....47
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieur.
La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclore que dans certains cas isolés, il demeure dans l'appareil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
Utilisez ce nettoyeur à haute pression exclusivement pour des besoines domestiques :
- Cet apparéil n'est pas ajusté à uneutilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
- Pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, facades, terrasses, outils, etc. avec le jet d'eau à haute pression.
- Avec les pieces de rechange et les accessoires d'origine.
- En tenant compte des indications du fabricant, concernant l'objet à nettoyer.
- En règle générale, la Brosse rotative n'est pas adaptée fragiles et laquées (par exemple vernis pour voiture).
Description générale

Vous trouvrez la représentation des parties fonctionnelles les plus importantes sur la page déplante.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et contrôle le volume des livraisons :
Nettoyeur à haute pression avec cable de raccordement réseau
Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d'arrosage
- Pistolet pulverisateur
Tuyere d'échévement avec buse haute pression (fraise anti-salissures turbo)
Tuyere d'échévement avec buse plate (buse vario standard)
Brosse de nettoyage rotative
Aiguille de nettoyage pour buse
- Réservoir de produit nettoyant avec giclaur
- 0,5 I de produit de nettoyage
- Notice d'utilisation
Eliminez le matériel d'emballage en respectant les consignes en vigueur.
Domains d'utilisation
Le laveur à haute pression nettoie à l'aide d'un jet d'eau, au besoin à haute pression ou à basse pression.
En cas de besoin, avec ajout de produits de nettoyage.
Les fonctions des dispositifs de commandes sont indiquées dans les descriptions suivantes. Faites attention aux consignes de sécurité.
Vue synoptique

1 Poignée de type Bow
2 Brosse de nettoyage rotative
3 Bouton de fixation
4 Tambour de tuyau flexible
5 Tuyau flexible haute pression sur tambour de tuyau flexible
6 Manivelle pour tambour de tuyau flexible
7 Interrupteur marche/arret
8 Bouton de régulation
9 Reservoir de produit nettoyant
10 Fixation pour la conduite de raccordement au réseau
11 Conduite de raccordement au reseau
12 Roues
13 Raccord d'alimentation d'eau avec tamis
14 Raccord d'eau
15 Support du pistonet
16 Pistolet pulverisateur
17 Fixation des accessoires (non visible)
18 Tuyere d'échévement avec buse plate (buse vario standard)
19 Produit de nettoyage (non visible)
20 Tuyere d'echappement
21 Levier de commande
22 Levier de verrouillage
23 Verrouillage
24 Tuyere d'échévement avec buse haute pression (fraise anti-salissures turbo)
25 Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d'arrosage
26 Raccord de haute pression
27 Bouton de déverrouillage
28 Raccord de haute pression, cote pistolet
29 Produit de nettoyage

16Pistolet pulverisateur
21 Levier de commande
22 Bouton de verrouillage
Détails techniques
Nettoyeur a haute pression....PHD 150 F4
Raccordement au reseau ..230 V\~, 50 Hz
Puisance. 2100 W
Conduite de reseau . 5 m
Conduite de tuyau flexible
haute pression .. 10 m
Poids .. 11,4 kg
Classe de protection.. IPX5
Mode de protection..
Pression de fonctionnement /
pression de travail (p) .. 11 MPa
Pression admissible max. (p max) .. 15 MPa
Pression d'entree max. (p in max) .. 0,8 MPa
Temperature d'entree max. (T in max).40 °C
Extraction, eau (Q) .. 5,5 l/min
Extraction max., eau (Q max) ..7,5 l/min
Niveau de pression acoustique (L_PA) .. 77 dB(A); K_pA = 3 dB
Niveau de puissance acoustique (L_WA) mesure .. 89,88 dB(A); K_WA = 2,24 dB
garanti .. 92 dB(A)
Vibration (q) .. 2,34 m/s; K=0,15 m/s²
Les valeurs sonores et de vibrations sont déterminées selon EN 60335-2-79:2012.
Cet apparéil est prévu pour l'exploitation sur un réseau d'alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d'abonné) avec un maximum de 0,385 ohms. L'utilisateur doit s'assurer que l' apparéil est exploité uniquement avec un réseau d'alimentation en courant qui remplit cette demande. Si nécessaire, l'impédance du système peut être demandée à l'entreprise locale d'alimentation en énergie. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité.
Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C'est pourquoit toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi seront sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
mission de vibration au cours de l'utilisation reelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.
est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituentes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Instructions de sécurité
Cette section traite des normes de sécurité essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression.
Explication des symboles et des avis de sécurité

Attention!

Veuillez vous familiariser des éléments avant l'utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si nécessaire, consultez un expert.

Attention! Si le cable de réseau est détiérié ou coupé, tirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Retirez aussi la fiche de la prise de courant en cas de connexion à l'adduction d'eau ou lors d'un essai obturation des fuites.

Appareil non adapté à être connecté à une installation d'approvisionnement en eau potable.

Catégorie de protection II (Doppelisolierung)

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

En cas d'utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, de l'équipmentlectronique en fonctionnement ou sur l'appareil lui-même.


N'utilisez l'appareil qu'en positionABOUT, jamais en position couchee.

Indication du niveau sonore en dB.

La fiche est uniquement appropriée pour l'usage à l'intérieur.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisé à la place des guill-mets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une(Meilleureutilisationde l'appareil.
Consignes générales de sécurité
-
ATTENTION le nettoyeur haute pression ne doit pas etre utilisé par des enfants ou des personnes non entrainées.
-
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil.
Utiliser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et stable dans sa position normale d'utilisation (vertical).
S'assurer que les connexions electriques ne soient pas immergees dans I'eau.
Pour tout déplacement de votre nettoyeur haute pression, ou changement/remplacement d'accessoires,mettre l'interrupteur sur la position arrêt et débrancher l'appareil.
-
Pour votre sécurité, utiliser des lunettes de protection, des chaussures de protection, des gants et si nécessaire des bouchons antibruit.
-
En cas de panne ou de défaut lors de l'utilisation de l'appareil,mettre l'appareil en position arrêt et débrancher la prise électrique du secteur et se réferer à la page 28 du manuel pour les causes possible de pannes.
Travaux avec l'appareil

Prudence : vous évitezez ainsi accidents et blessures :

En cas d'utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas etre dirigé sur des personnes, des animaux, de l'équipement électrique en fonctionnement ou sur l'appareil lui-même.
Utilisez l'appareil seulement en position debout et sur un fond plat et stable.
- Ne dirigez pas le jet sur vous-même ou d'autres personnes pour nettoyer des habits ou des chaussures.
Pour vous protégger des projections d'eau ou des saletés portez des vêtements protecteurs adaptés et des lunettes protectrices.
N'utilisez pas l'appareil, si d'autres personnes se trouvent a distance d'emploi a moins qu'ils ne portent des vetements protecteurs.
- Prenez toutes les mesures appropriées pour tener les enfants éloignés de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas l'appareil a proximite de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobservation de cette consigne, il y a risque d'incendie ou d'explosion.
- Ne pulverisez:aucun liquide combustible. Il existe un danger d'explosion.
Si vos yeux entrent en contact avec du produit nettoyant, rincez-les abondament à l'eau claire.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.

Prudence! Vous évitez ainsi d'endommager l'appareil et les eventuelles conséquences pouvant affecter les personnes :
-
Ne travailliez pas avec un apparéil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabricant de l' apparéil si celui-ci a été modifié. Avant la mise en service, faites contrôle par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
-
Ne mettez pas en service l'appareil, si la conduite d'alimentation, l'entrée d'eau ou d'autres parties importantes, telles que le tuyau flexible haute pression ou le pistolet pulverisateur sont endommagées ou non étanches.
-
Protégez l'appareil du froid et du fonctionnement à sec.
-
Les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages sont importants pour la sécurité de la machine. N'utilise que les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages conseillés par le fabricant.
Utilisez seulement des accessoires d'origine et ne modifiez pas l'appareil.
L'ouverture de l'appareil ne peut etre executee que par un electricien speciaiste autorise. En cas de réparation, adressez vous always a notre service après-vente.
Sécurité électrique :

Prudence : vous évitezez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
- En cas d'utilisation d'un cable de rallonge, les prises et le prolongateur doivent êtreétanches.

Les câbles de rallonge inappropriés peuvent être dangereux. Il existe un risque de dommages corporels par décharge électrique.
-
Protégez de l'humidité les raccordements electriques.
-
Qu'en cas de risque d'inondation les raccordements sont situés dans une zone à l'abri des inondations.
-
Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
Le raccord au réseau électrique doit être effectué par un electricien experimenté et il doit répondre aux exigences de l'IEC 60364-1.
-
Ne branchez l'appareil qu'a une prise de courant équipée d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA; fusible au moins 13 Ampère.
-
Avant toute utilisation, contrôle l'appareil, le cable et la prise pour détector tout dommage.
-
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
-
N'utilisez pas le cable pour tirer sur la prise de courant. Protégez le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
-
Ne portez pas ou ne fixez pas l'appareil par le cable.
Utilisez seulement des cables de prolongation qui sont étanches aux jets d'eau et prevus pour etre utilisés en plein air. Avant utilisation, deroulez toujours la totalité du cable. Contrôlez le cable afin de détecter tout dommage.
-
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, pendant les pauses et en cas de non utilisation, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
-
Les câbles de raccordement réseau ne doivent pas avoir de coupe transversale inférieure à 2 × 2.5 mm^2 .
- Portez des chaussures de sécurité afin d'être isolé des eventuelles décharges électriques.
Pour vous protégér des décharges électriques, n'utilisez l'appareil qu'en position début et à la verticale.
Mise en service

Conformément aux instructions en vigueur, le nettoyeur a haute pression ne doit jamais etre utilise sur le réseau d'eau potable sans interrupteur de système. Selon la EN 12729, il faut employer un interrupteur de système approprié de type BA.
L'eau qui a traversé un interrupteur de système ne peut pas etre classifiée comme potable.
Un interrupteur de système est disponible dans le commerce spécialisé.
Un séparateur de système (clapet anti re-tour) empêche le reflux de l'eau et du détergent dans la canalisation d'eau potable.
Pour l'entrée d'eau, utilisez un tuyau d'arrosage du commerce et faites attention à avoir une longueur suffisante.
Utilisez l'appareil sur une prise d'eau domestique d'un début de 450l/h minimum.
- Vous pouvez également utiliser l'appareil sans prise d'eau (par exemple sur un recupérateur d'eau de pluie) grâce à la fonction intégrée d'aspiration de l'eau. Cette utilisation doit être effectuee uniquement avec un tuyau d'aspiration avec panier filtrant.

L'appareil en lui-même ne doit jamais être plongé dans un point d'eau ouvert. Il existe un risque de blessure par chic electrique.

N'aspirez pas d'eau issue d'une accumulation naturelle. Il existe un risque de souillure par les détergents purgés.
Montage
-
Tirez la poignée étrier (1) vers le haut jusqu'à la butée.
-
Insérer le raccord haute pression du cote pistolet (28) dans le raccord haute pression (26) du pistolet pulverisateur (16). Assurez-vous que le tuyau n'est pas guide à travers la poignée (1) afin de ne pas gérer la poignée (1).
-
Joignez d'abord le tuyau flexible d'alimentation à l'approvisionnement en eau et laissez de l'eau s'écouler à l'autre extrémité du tuyau flexible d'alimentation jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles, afin de ventiler le tuyau flexible d'alimentation. Fermez le robinet d'eau.
-
Reliez le tuyau d'alimentation au raccord d'alimentation d'eau et à l'arrivée d'eau (14) de l'appareil à l'aide du raccord rapide pour adaptateur de tuyau d'arrosage (3). Utilisez toujours un tamis (13) nettoyez et celui-ci en cas de besoin.
-
Enfilez le raccord haute-pression cote pistolet (16) dans le pistolet pulverisateur (20) (fermetures a baionnette).
-
Lorsque le tuyau d'acier (20) est monté, raccordez au besoin la lance Turbo (24) ou la buse standard Vario (18) en les vissant sur le tuyau d'acier (20).
-
Le recipient de détergent avec la buse (9) est relié directement au pistonlet de pulverisation (16) relié par enchage et vissage (fermeture à baionnette). Lors de l'utilisation du recipient d'agent de nettoyage avec seulement l'agent de nettoyage de la buse se trouve dans le recipient, un. Il est automatiquement aspiré.

Vous pouvez augmenter la largeur du jet en tournant la pointe du gicleur vers la gauche. En tournant la pointe du gicleur vers la droite, vous pouvez diminuer la largeur du jet.

Utilisez la poignee de type arc (1) uniquely en liaison avec les roues (12) pour rouler le dispositif. Pour soulever et déplacer le dispositif à l'aide de la poignée (1).
Connexion au réseau
Le nettoyeur haute pression que vous venez d'acquerir est déjà équipé d'une prise de courant. L'appareil a été conçu pour un raccordement à un socle de prise de courant de sécurité avec un dispositif de protection par courant de defaulted (commutateur FI) avec 230V 50Hz .

Mettez l'appareil en service seulement en ayant tenu compte de tous les points precedents.
-
Assurez-vous, via le commutateur marche/arrêt (7) que le nettoyeur à haute pression est hors tension.
-
Insérez la fiche de secteur dans la prise de courant.
Utilisation

Faites attention à la force de recul du jeu d'eau sortant. Prenez une position stable et maintenez bien le pistolet pulverisateur (16). Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser vous-même ou d'autres personnes.

N'utilisez pas le nettoyeur à haute pression avec le robinet d'eau fermé. Un fonctionnement à sec entraine une déterioration de l'appareil.
-
Ouvrez entiement le robinet d'eau
-
Mettez en marche l'interrupteur marche/arrêt (7) du nettoyeur à haute pression. N'allumez le nettoyeur à haute pression que lorsque vous avez connecté toutes les conduites d'eau et que celles-ci sont étanches.
Le moteur fonctionne jusqu'à ce que la pression nécessaire soit obtenue. Àpres la remontée de la pression le moteur s'arrête.
- Appuyez sur le levier de commande du pistonlet pulverisateur (16). La tuyere travaillie avec la pression et le moteur est de nouveau activé.
En relachant la pression sur le levier de commande, l'appareil est déconnecté. La haute pression dans le système est conservée.
La tuyere d'échéppement avec la buse haute pression (24) est, grace à son jet d'eau tournant, particulièrement bien adaptée pour travailler en consommant peu d'eau.
La tuyere d'échévement avec la buse plate (18) est, avec son jet plat, particulièrement bien adaptée pour les nettoyages de surface. En tournant la pointe de la tuyere vers la gauche, vous pouze diminuer la largeur du jet. En tournant la pointe de la tuyere vers la droite, vous pouze augmenter la largeur du jet.
Le lavage Brosse rotative (2) est généralement utilisé sans pressurisation. La fonction de nettoyage est dérivé du mouvement de rotation et l'écoulement de l'eau. S'il n'y a pas d'écoulement d'eau, la Brosse de lavage ne tourne pas.

En cas non-étanchêtes dans le système d'eau, éteignez immédiatement l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt (7) et débranchez du réseau la conduite d'alimentation de l'appareil. Danger de décharge électrique! Recommencez la fixation des raccords d'eau (voir «Mise en service / Montage» des le point 2.).
Si de l'air se trouve encore dans l'appareil, veuilles procédér de la manière suivante :
Ventiler le tuyau flexible d'alimentation :
- Retirez l'accord rapide pour adap-tateur de tuyau d'arrosage (25) du raccord d'alimentation d'eau (13) et ouvre le robinet, puis laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles.
- Fermez le robinet d'eau.
- A l'aide du raccord rapide pour l'adaptateur de tuyau d'arrosage (25) connectez le tuyau flexible d'alimentation au raccord d'eau (13) de l'appareil.
- Ouvrez complètement le robinet d'eau.
Ventiler l'appareil :
- Mettez en marche l'interrupteur Marche/Arrêt (7) jusqu'à obtenir la pression.
- Arretez l'interrupteur Marche/Arrêt (7)
- Appuyez sur levier de commande du pistolet pulverisateur (16) jusqu'à ce que la pression ait baisse.
- Répétez le processus 5. -7. plusieurs fois jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans l'appareil.

- Vous pouvez soit verrouiller soit déverrouiller le levier d'actionnement (21) du pistolet pulverisateur (16) en appliquant une pression sur le bouton de verrouillage (22).
En verrouillant le levier d'allumage, vous empêcher un allumage in intentionnel de l'appareil.
Interrompre l'utilisation
- Relâchez le levier du pistolet pulverisateur (16).
Pour des pauses plus longues, utilisez l'interrupteur marche/arrêt (7).

Si l'appareil bascule, éteignez immidiatement l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt (7) et débranchez du réseau la conduite d'alimentation de l'appareil. Danger de décharge électrique! Repositionnez maintenant l'appareil en position droite. Pour votre propre sécurité, attendez environ cinq minutes avant de rétablier le raccordement électrique.
Metre fin à l'utilisation
- ÀpRES des travaux avec des produits de nettoyage, rincez le système avec de l'eau claire.
- Relâchez le levier de commande (21) du pistonlet pulverisateur (16).
- Mettez hors tension le nettoyeur à haute pression à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt (7). Retirez la fiche de secteur.
- Fermez le robinet à eau.
-
Déconnectez le nettoyeur à haute pression d'avec l'approvisionnement en eau.
-
Tirez le levier de commande (21) du pistonlet pulverisateur (16) pour evacuer la pression disponible dans le système.
Application des produits de nettoyage
Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable. L'application d'autres produits de nettoyage ou de substances chimiques peut nuir à la sécurité de l' apparéil et entraîner des dommages. De tels dégats sur l' apparéil ne sont pas pris en compte par la garantie.
Nettoyage et Maintenance

Débrancher l'appareil avant chaque travail d'entretien. En font partie la connexion à l'adduction d'eau ou l'essay d'obturation des fuites. Il y danger d'un choc électrique ou le danger de se blesser par des pieces en mouvement.
Nettoyage

N'aspergez pas avec de l'eau et ne le passez pas sous l'eau. Il y a un risque de décharge électrique et l'apparil pourrait être endommage.
Conservez l'appareil toujours propre. N'utilise aucun produit de nettoyage et / ou solvant.
- Maintenez les fentes de ventilation propres et libres d'accès.
Nettoyez l'appareil avec unerosse douce ou un chiffon légrement humide.
FRCH
- Si la buse réglable standard (18) est salle ou bouchée, vous pouvez refirer les corps étrangers de la buse grâce à l'aiguille de nettoyage (19). Tournez la pointe de la buse afin de placer les deux petites plaques en métal de la buse face à face. Cela vous permet d'atteindre l'orifice de sortie de l'eau avec l'aiguille de nettoyage (19). Nétoyez la buse réglable standard avec de l'eau afin d'éliminer les corps étrangers.
Maintenance
Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance.

Si vous faites executer des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-venture. Utilisez seulement des pieces d'origine.
Rangement
-
Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l'eau qu'il contient. Déconnectez l'appareil d'avac l'alimentation en eau. Avec l'interrupteur Marche/arrêt (7), faites fonctionner le nettoyeur à haute pression au maximumpendant 1 minute jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du le pistolet pulverisateur (16) ou des embouts (2/18/24). Eteignez l'appareil.
-
Placez tous les embouts (2/18/24) à la verticale, avec le raccordement vers le bas.
Le nettoyeur a haute pression et les accessoires sont endommages par le gel s'ils n'ont pas ete vides completement de I'eau qu'ils contenagent.
Stockez le nettoyeur a haute pression et les accessoires dans un local a l'abri du gel.
- Ne pas porter l'appareil, utiliser la poignée frontale et le faire rouler sur ces roues pour déplacer et ranger le nettoyeur haute pression.
Ranger le nettoyeur haute pression en position verticale a l'abris de tout risque de dommage.
Protection de l'environnement
Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Les apparêils ne font pas partie des ordures menagères
Déposez l'appareil à un point de recyclage. Les pieces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
Commande de pieces détachées
Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 31). Veuilles tenir prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.
Pos. Designation .Article n° 16 Pistolot pulverisateur.. 91104618 5 Tuyau flexible haute pression. 91104617
25 Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d'arrosage ....91097401
20 Tuyere d'echappement 91104619
24 Tuyere d'échévement avec buse haute pression 91104615 (fraise anti-salissures turbo)
18 Tuyere d'échévement avec buse plate. 91104616 (buse vario standard) 9 Reservoir de produit nettoyant
2 Brosse de nettoyage rotative 91103750
14 Raccord d'eau avec insert tamis 91103746
29 Produit de nettoyage 30990010
Localisation d'erreur
| Problème Cause possible Résolution |
| Fortes variations de pression | Buse réglable standard (18) est sale | Nettoyez la buse réglable standard (18) avec de l'eau. Si nécessaire, nettoyez l'orifice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). |
| Buse réglable standard (18) est bouchée | Retirez la buse (18) et assurez-vous que la sortie de l'eau au niveau du pistolet (16) se fait correctement. Ainsi, l'appareil a un fonctionnement impeccable. En général, la fraise à salissures turbo (24) et larosse de nettoyage rotative (2) ne se bouchent pas. |
| L'appareil ne fonctionne pas | Interrupteur marche/arrêt (7) sur position arrêt | Contrôler la position de l'interrupteur marche/arrêt (7). |
| Câble de raccordement secteur endommagé | Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Contrôler le cable de raccordement secteur pour voir s'il est endommagéSi nécessaire, faire replacer le cable de raccordement secteur par un spécialiste. |
| Alimentation en courant défectueuse | Vérifier que l'installation électrique est en conformité avec les indications de la plaque signalétique. |
| L'appareil n'a pas de pression | Entrées d'air dans le nettoyeur à haute pression | Faites fonctionner l'appareil avec le pistolet pulverisateur et sans tuyère jusqu'à ce que de l'eau sans bulles sorte |
| Baisse de la pression dans la conduite | Contrôler l'approvisionnement en eau. |
| Fuites dans le système d'eau | Raccordements mal exécutés | Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Raccordez de nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir « Montage-Mise en service ») |
| Raccord d'eau (14) non étanché | Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Echangeze le raccord d'eau (13) y compris les bagues d'étanchéité (voir « Pièces de rechange ») |
Garantie
Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie générée par la suite.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1^ Etre propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a presentses à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ouprésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre a tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette periode court a compter de laDemande d'intervention de l'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défants de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie
Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient réalisés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques serontient constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple le clapet de non-retour, le bague d'étanchéité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eteutilise ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appropriee du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citees dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolutement etre evites.
Le produit est concu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi improupre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
En cas de pompage d'eau sableuse ou de liquides corrosifs ou d'autres utilisations incorrectes, les droits de garantie ne sont pas valables car les joints, la roue de roulement, le moteur ou d'autres pieces peuvent etre endommages. Les pompes egalement ne sont pas destinées au pompage de materiaux abrasifs (sable, cailloux).
Attention: Les pompes sont des pompes de drainage. L'installation d'une pompe à immersion a pour but d'extraire, voire de pomper le plus rapidement possible un certain volume d'eau dans le cadre de sa catégorie. Les pompes à immersion ne convennent pas comme pompes d'irrigation (par ex. pour l'irrigation du jardin) ou comme pompes à fonctionnement constant (par ex. pour les cours de ruisceaux ou les fontaines d'étangs). Le droit de garantie prend fin en cas d'une utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régulierement le fonctionnement de l'interrupteur à flotteur. En cas d'emploi non conforme ou de fonctionnement à sec de la pompe, vous perdez les droits de la garantie.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie a raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac- quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marché à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :
Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 291639) comme preuve d'achat.
-
Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
-
Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
-
En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des apparèils qui ont été correctement emballos et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.
Les apparêils envoyés en port dû - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre taxa spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparêils déflectieux renvoyés.
Les pieces détaches indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Service-Center

Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 291639

Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 291639
Importateur
Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.
Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.
| FR
CH
Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifications par la présente que le
Nettoyeur à haute pression
série de construction PHD 150 F4
Numéro de série
201710000001 - 201710223000
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : |
| 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-
ons nationales suivantes ont été appliquées : |
| EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 |
| Nous certifications également conformément à la directive sur les émissions de bruit
2000/14/EC que :
Niveau de puissance sonore
garanti : 92 dB(A)
mesuré : 89,88 dB(A)
Procedé d'évaluation de la conformité appliqué selon l'annexe V / 2000/14/EC |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration
de conformité : |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großpostheim
Germany
27.11.2017
CE
Christian Frank
Charge de documentation |
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques