PHD 150 F4 - Hochdruckreiniger PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHD 150 F4 PARKSIDE als PDF.
Häufig gestellte Fragen - PHD 150 F4 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PHD 150 F4 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHD 150 F4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHD 150 F4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHD 150 F4 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
FR CH
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR CH
DE/AT/CH OriginalbetriebsanleitungSeite 4
Allgemeine Beschreibung 5
Lieferumfang. 5
Funktionsbeschreibung 5
Ubersicht 5
Technische Daten. 6
Sicherheitshinweise. 6
Bildzeichen auf dem Gerät. 6
Bildzeichen in der Anleitung. 7
Allgemeine Sicherheitschinweise .7
Inbetriebnahme 9
Aufstellen 9
Netzanschluss 10
Betrieb. 10
Betrieb unterbrechen 11
Betrieb beenden 12
Verwendung von Reinigungsmitteln ..12
Reinigung und Wartung. 12
Reinigung 12
Wartung 12
Lagerung 13
Entsorgung/Umweltschutz 13
Garantie 13
Reparatur-Service 14
Service-Center 15
Importeur 15
Ersatzteile/Zubehör 15
Fehlersuche 16
Original EG-Konformitäts
erklärung 45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit ihrer Gerätes ist damit sichergestellt. Es ist nicht auszuschlieben, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses.
Produks. Sie enthalt wichtige Hinweise
fur Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemebe Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl.
- mit original Zubehörteilen und Ersatzteilen.
- unter Beachtung der Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes.
- für empfindliche und lackierte Oberflächen (z.B. Autolack) ist die rotierende Waschbürste grundsatzlich nicht geeignet.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang:
- Hochdruckreiniger mit Netzanschlussleitung
- Schnellanschluss für die Wasserver-sorgung
Spritzpistole
Turbo-Schmutzfrase
Standard-Vario-Duse - Rotierende Waschbürste
- Dusenreinigungsnadel
- Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche
-0,5 | Reinigungsmittel - Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe eines Wasserstrahs.
Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reinigungsmitteln zu betreiben.
Die Funktion der Bedienteile entnehmer Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Übersicht
1 Bugelgrift 2 Rotierende Waschbürste
3 Fixierungsknopf
4 Schlauchtrommel
5 Hochdruckschlauch auf Schlauchtrommel
6 Kurbel fur Schlauchtrommel
7 Ein/Ausschalter
8 Regulierungsknopf
9 Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche
10 Halterung für Netzanschlussleitung
11 Netzanschlussleitung
12 Rader
13 Kupplung Wasseranschluss mit Siebeinsatz
14 Wasseranschluss
15 Halter für Spritzpistole
16 Spritzpistole
17 Halter fur Dusen (nicht sightbar)
18 Standard-Vario-Duse
19 Dusenreinigungsnadel (nicht sightbar)
20 Strahlrohr
21 Einschaltebel
22 Verriegelunghebel
23 Verriegelung
24 Turbo-Schmutzfräse
25 Schnellanschluss mit Garten-schlauchadapter
26 Hochdruckanschluss
27 Entriegelungsknopf
28 Hochdruckanschluss Pistolenseite
29 Reinigungsmittel
B 16 Spritzpistole 21 Einschaltebel
22 Verriegelungknopf
Technische Daten
Hochdruckreiniger ....PHD 150 F4
Nenneingangsspannung ..230 V\~, 50 Hz
Leistungsaufnahme. 2100 W
Lange Netzanschlussleitung. .5 m
Lange Hochdruckschlauch. 10 m
Gewicht. 11,4 kg
Schutzklasse.. IPX5
Schutzart. IPX5
Bemessungsdruck/Arbeitsdruck (p) ... 11 MPa Max. zulassiger Druck (p max) ... 15 MPa Max. Zulaufdruck (p in max) ... 0,8 MPa Max. Zulauftemperatur (T in max)... 40^ Bemessungsdurchflussmenge (Q)...5,5 l/min Max. Bemessungsdurchflussmenge
(Q max). 7,5 l/min
Schalldruckpegel
(LpA) .77 dB(A); KpA= 3 dB
Schalleistungspegel, (LwA) gemessen .. 89,88 dB(A); KWA = 2,24 dB garantiert. .92 dB(A)
Vibration (ah) ..2,34 m/s2; K = 0,15m / s^2
Die Werte für Schall und Vibration wurden gemäß EN 60335-2-79:2012 ermittelt.
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Stromversorgungsznetz mit einer Systemmimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,385 Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsznetz betrieben wird, das diese Anforderung erfüllt. Wenn notig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Technische und optische Veränderungen konnen im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, konnen daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionwert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warning: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelseweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es bereits eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.
Bildzeichen auf dem Gerät

Achtung!

Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut, insbesondere mit Funktionen und Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft.
Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung!

Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschnitten der Netzanschlussleitung(sofort den Stecker aus der Steckdose. Ebenso beim AnschlieBen an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen ist der Stecker zuziehen.

Gerät, das nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet ist.

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Hochdruckreiniger konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.


Betreiben Sie das Gerät nur in stehender, niemals in liegender Position.

Angabe des Schalleistungspegels L_wg in dB.

Der Stecker ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
Bildzeichen in der Anleitung

Gefahrenzeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann die Gefahr erlautert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Das Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen.
- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzten.
- Hochdruckreiniger)durfen nicht von nicht unterwiesenen Personen betriebenen werden.
- Bei Auftreten einer Störung oder eines Defektes während des Betriebes ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zuziehen. Anschließend lesen Sie die Seite 16 der Betriebsanleitung für mögliche Ursachen einer Störung oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
Arbeiten mit dem Gerät

Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:

Hochdruckreiniger konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.
DE AT CH
Benutzen Sie das Gerät nur stehend und auf einem ebenen und stabilen Untergrund.
- Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Zum Schutz vor zusckspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tra-gen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei dess, sie tragen Schutzkleidung.
- Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
Versprufen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten. Es besteht Explosionsgefahr.
- Wenn Sie mit Reinigungsmittel in Kontaktkommen, spulen Sie mit reichlich reinem Wasser.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
- Arbeitsen Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Netzanschlussleitung, der Wasserzulauf oder andere wichtige Teile wie der Hochdruckschlauch oder die Spritzpistole beschädigt bzw. undicht sind.
Schützen Sie das Gerät vor Frost und Trockenlaufen.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Maschinensicherheit. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen.
- Verwenden Sie zur Sicherstellung der Maschinensicherheit nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freiagegebene Ersatzteile.
Das Offnen des Gerätes ist nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszufahren. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center,
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
- Bei Verwendung einer Veränderungsleitung führen Stecker und Kupplung wasserdicht sein.
Ungeeignete Verlangerungsleitungen konnen gefährlich sein. Esbesteht die Gefahr von Personenschaden durch elektrischen Schlag.
Schützen Sie die elektrischen Steckverbindungen vor Nisse.
- Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen.
- Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
- Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen.
- Elektroanschluss mussen in Übereinstimmung mit allen örtlich und national geltenden Vorschriften von einem Elektriker vorgenommen werden
SchlieBen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Fl-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
- Prufen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung und Stecker auf Beschädigungen.
- Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden dient oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
- Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht an der Netzanschlussleitung.
- Verwenden Sie nur Verlängerungs-kabel, die spritzwassergeschützt und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
- Netzanschlussleitungen dürfen keinener geringeren Querschnitt besitzen als 2 × 2,5 ~mm^2 .
- Tragen Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag festes Schuhwerk.
- Betreiben Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag das Gerät ausschließlich in aufrechte, stehender Position.
Inbetriebnahme

Gemäß gultiger Vorschriften darf der Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhältlich.
Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) verhindert den Rückfluss von Wasser und Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung.
- Verwenden Sie einen handelsüblichen Gartenschlauch für den Wasserzulauf und achten Sie auf eine ausreichende Länge.
- Benutzen Sie das Gerät an einem Hauswasseranschluss mit wichtstens 450l/h Forderleistung.
- Sie können das Gerät auch wasserleitungsunabhängig (zum Beispiel Regentonne) durch die integrierte Wasser-Ansaugfungtion benutzen. Diese Funktion ist ausschließlich mit einem Ansaugschlauch mit Filterkorb zu Nutzen.

Das Gerät selbst darft nicht in die offene Wasserquelle eingetaucht werden. Es besteht die Gefahr von Personenschäden durch elektrischen Schlag.

Saugen Sie kein Wasser aus natürlichen Ansammlungen an. Es besteht die Gefahr der Verunreinigung durch rückgesplte Reinigungsmittel.
Aufstellen
- Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf Anschlag nach oben.
-
Stecken Sie den Hochdruckanschluss Pistolenseite (28) in den Hochdruckanschluss (26) der Spritzpistole (16) ein. Achten Sie daraufuf, dass der Schlauch nicht durch den Biegelgriff (1) geführt wird, um den Biegelgriff (1) nicht zu behindern.
-
SchlieBen Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an und lassen Sie Wasser am anderen Ende des Zuleitungsschlauches blasenfrei austreten, um den Zuleitungsschlauch zu entlufen. SchlieBen Sie den Wasserhahn.
-
Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch mit Hilfe des Schnellanschlusses mit Gartenschlauchadapter (25) mit der Kupplung Wasseranschluss (13) und dem Wasseranschluss (14) am Gerät.
-
Verbinden Sie durch Einstecken und Eindrehen (Bajonettverschluss) das Strahlrohr (20) mit der Spritzpistole (16).
-
Ist das Strahlrohr (20) montiert, verbinden Sie wahlweise die Turbo-Schmutzfrase (24) oder die Standard-Vario-Düse (18) durch Einstecken mit dem Strahlrohr (20). Die Aufsätze rasten ein. Um die Aufsätze zu entfernen, drücken Sie die seitliche Verriegelung (23) am vorderen Ende des Strahlrohres (20) undziehen Sie den Aufsatz nach vorne ab.
-
Die Schaumdüse mit Reinigungsmittel flasche (9) wird direkt mit der Spritzpiste (16) durch Einstecken und Eindreten verbunden (Bajonettverschluss). Bei Verwendung des Reinigungsmittelbehalters mit Düse ist lediglich Reinigungsmittel in den Behälter einzufüssen. Es wird automatisch angesaugt. Die angesaugte Reinigungsmittelmenge kann durch Drehen des Regulierknopfes (8) an der Düse eingestellt werden. Achten Sie auf die Kennzeichnung + / -

Durch Drehen der Düenspitze der Standard-Vario-Düse (18) bzw. der Düenspitze der Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche (9) nach links können Sie die Breite des Strahls vermöbern. Durch Drehen der Düenspitze nach rechts konnen Sie die Breite des Strahls verrin-gern.

Verwenden Sie den Bügelgriff (1) nur in Verbindung mit den Rädern (12) zum Rollen des Gerätes. Zum Anheiten und Tragen des Geates schieben Sie den Bügelgriff (1) auf Anschlag in das Gerät ein und verwenden Sie den Bügelgriff (1) als Tragegriff.
Netzanschluss
Der von Ihnen erworbene Hochdruckreiniger ist bereits mit einem Netzstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Fl-Schalter) mit 230V 50Hz .

Nehmen Sie das Gerät erst nach Beachtung aller vorhergehenden Punkte in Betrieb.
- Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausgeschaltet ist.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Betrieb

Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpistole (16) gut fest. Sie konnen sonst sich oder andere Personen verletzen.

Betreiben Sie das Gerät nicht mit geschlossen Wasserhahn. Ein Trockenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes.
- Offnen Sie den Wasserhahn vollständig.
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (7) ein. Schalten Sie das Gerät
immer erst dann ein, wenn Sie alle
Wasserleitungen angeschlossen haben und diese)dicht sind.
Der Motor schaltet sich ein, bis der
notwendige Druck aufgebaut ist. Nach
Druckaufbau schaltet sich der Motor ab.
- Drucken Sie den Einsatzthebel (21)
der Spritzpistole (16). Die Duse arbeitet mit Druck und der Motor schaltet sich wieder ein.
Das Loslassen des Einsatzthebels (21)
bewirkt ein Abschalten des Gerätes.
Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Die Turbo-Schmutzfrase (24) ist mit ihrem rotierenden Wasserstrahl besonderss zum Arbeiten mit geringem Wasserverbrauch geeignet.
Die Standard-Vario-Duse (18) eignet sich mit ihrem Flachstrahl entsprechers für Flächenreinigungen.
Durch Drehen der Düssentipze nach links konnen Sie die Breite des Strahls verringern. Durch Drehen der Düssentipze nach rechts konnen Sie die Breite des Strahls vergroßern.
Die rotierende Waschbürste (2) wird grundsätzlich ohne Druckausübung benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt sich aus der Rotationsbewegung und dem Wasserfluss. Bei fehlendem Wasserfluss rotiert die Waschbürste nicht.

Bei Undichtigkeiten im Wassersystem schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (7) aus und trennen Sie das Gerät an der Netzanschlussleitung vom Netz.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe „Inbetriebnahme-Aufstellen" ab Punkt 2.).
Wenn sich noch Luft im Gerät befindet,itte wie folgt vorgehen:
Zuleitungsschlauch entlüften:
- Entfernen Sie den Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter (25) an der Kupplung Wasseranschluss (13) und öffnen Sie den Wasserhahn, bis Wasser blasenfrei austritt.
- Schlieben Sie den Wasserhahn.
- Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch mit Hilfe des Schnellanschlusses mit Gartenschlauchadapter (25) mit der Kupplung Wasseranschluss (13) am Gerät.
- Offnen Sie den Wasserhahn vollständig.
Geräntlüften:
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (7) ein, bis Druck aufgebaut ist.
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (7) aus.
- Drucken Sie den Einsatzthebel (21) der Spritzpistole (16), bis sich der Druck abgebaut hat.
- Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis 7.itte einige Male, bis sich keine Luft mehr im Gerät befindet.

- Sie können den Einsatzthebel (21) der Spritzpistole (16) durch Drücken des Verriegelungsknopfes (22) wahlweise verriegeln oder entriegeln.
Durch das Verriegeln des Einsatzhebels verhindern Sie einen unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Betrieb unterbrechen
- Lassen Sie den Einsatzthebel (21) der Spritzpistole (16) los.
- Schalten Sie bei längeren Arbeitspauses den Ein-/Ausschalter (7) aus.
Sollte das Gerät umfallen, schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (7) aus und trennen Sie das Gerät an der Netzanschlussleitung vom Netz. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Bringen Sie erst jetzt das Gerät wieder in aufrechte, stehende Position. Warten Sie zu ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, bis Sie den elektrischen Anschluss wie der herstellen.
Betrieb beenden
- Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln das System mit klarem Wasser spulen, indem Sie klares Wasser versprühen.
- Lassen Sie den Einschalthebel (21) der Spritzpistole (16 los.
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (7) aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Trennen Sie den Hochdruckreiniger von der Wasserversorgung.
- Drücken Sie den Einsatzthebel (21) der Spritzpistole (16), um den vorhänden Druck im System abzubauen.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit einem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen. Derartige Schäden am Gerät unterliegen nicht der Garantie. Sie konnen Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen.
Reinigung und Wartung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Dazu gehört auch das Anschlieben an die Wasserzufuhr oder der Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
Reinigung

Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät könnte beschädigt werden.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
- Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei.
- Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Tuch.
- Sollte die Standard-Vario-Düse (18) verschmutzt oder verstopt sein, können Sie mit der Düssenreinigungsnadel (19) den Fremdkörper in der Düse entfernen. Dreiben Sie die Dusenspitze, um die beiden Metallplättchen in der Düse auseinander zu bringen. So können Sie die Öffnung des Wasseraustritte mit der Düssenreinigungsnadel (19) erreichen. Spulen Sie die Standard-Vario-Düse mit Wasser nach, um den Fremdkörper zu beseitigen.
Wartung
Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei.

Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unserem Service-Center durchführren. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr.
Lagerung
Entleeren Sie den Hochdruckreiniger vollständig von Wasser.
Trennen Sie hierzu das Gerät von der Wasserversorgung. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (7) für maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser mehr an der Spritzpistole (16) oder an den Aufsätzen (2/18/24) austritt. Schalten Sie das Gerät aus.
Lagern Sie alle Aufsätze (2/18/24) stehend, mit der Anschlussende nach unten.
- Der Hochdruckreiniger und das Zube-hör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör in einem frostsicheren Raum auf.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führer Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Geräte gehören nicht in den Hausmull.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt und so einer Wiederverwertung zugeführten werden. Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mangeln diesen Produkts stehen Ohnen gegen den Verkauf der Produkte gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. These Unterlandige wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualität-richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleibe teile angesehen werden konnen (z.B. Waschbürstenborsten) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter).
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 291639) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild.
-
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
-
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie safer, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten laden. Sie erstellt Ohnen fremne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bittte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Gerate werden nicht angenommen. Die Entsorgung ihrer defekten eingesendeten Gerate führen wir kostenlos durch.
Service-Center

Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 291639

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzlyy@lidl.at
IAN 291639

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
0,08 CHF/Min.
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 291639
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sichitte Telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center"). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.

Pos. Bezeichnung.. Artikel-Nr.
16 Spritzpistole. 91104618
5 Hochdruckschlauch. 91104617
25 Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter 91097401
20 Strahlrohr 91104619
24 Turbo-Schmutzfrase 91104615
18 Standard-Vario-Duse 91104616
9 Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche 91103756
2 Rotierende Waschbürste 91103750
14 Wasseranschluss inkl. Dichtungsring 91103746
29 Reinigungsmittel 30990010
Fehlersuche
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Starke Druck-schwankungen | Standard-Vario-Düse(18)verschmutzt | Spüssen Sie die Standard-Vario-Düse (18)mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf dieDüsenbohrung mit einer Nadel (siehe KapitelReinigung). |
| Verstopfung der Stancard-Vario-Düse (18). | Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18)und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus-tritt an der Spritzpistole (16)ungehindertfunktioniert. Das Gerät arbeitet also ein-wandfrei. Die Turbo-Schmutzfräse (24)unddie rotierende Waschbürste (2)verstopfenüblicherweise nicht. | |
| Gerät lauftnicht | Ein-/Ausschalter (7) aus-geschaltet | Ein-/Ausschalterstellung überprüfen |
| BeschädigteNetzanschlussleitung | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Siees vom Netz. Netzanschlussleitung auf Be-schädigung kontrollieren.Gegebenenfalls Netzanschlussleitung von ei-ner autorisierten Fachkraft ersetzen halten. | |
| Fehlerhafte Spannings-versorgung | Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf demTypenschild | |
| Gerät hat kei-nen Druck | Lufteinschlüsse im Hochdruckreiniger | Schalten Sie das Gerät mit Spritzpistoleund ohne Düse an, bis blasenfreies Wasseraustritt |
| Leitungsdruckabfall Kontrollieren | Schaften Sie das Gerät aus und trennen Siees vom Netz. Schließen Sie das Gerät erneutan die Wasserleitungen an (s. „Inbetriebnahme-Aufstellen") | |
| Undichtigkeitenim Wasser-system | Anschlüsse nicht richtig montiert | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Siees vom Netz. Wechseln Sie die KupplungWasseranschluss (13)inkl. Dichtungssringaus (s. „Ersatzteile") |
| Wasseranschluss (14)undicht | ||
Sommaire
Introduction 17
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Contenuo
Introduzione 32
Scopo d'uso 32
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
| DE AT CH Original EG Konformitätserklärung |
| Hiermit bestätigten wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 F4 Seriennummern 201710000001 - 201710223000folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: |
| 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* |
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: |
| EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 |
| Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätig:Schalleistungspegel:Garantiert: 92 dB(A);Gemessen: 89,88 dB(A)Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG |
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany27.11.2017CEChristian FrankDokumentationsbevollmächtigter |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Version des