Fresco 140 - Climatisation Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fresco 140 Sonnenkönig au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Sonnenkönig Fresco 140, Type : Climatisation mobile, Puissance : 14000 BTU, Efficacité énergétique : Classe A |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des pièces jusqu'à 50 m², Fonctionnement : Refroidissement, Déshumidification, Ventilation |
| Maintenance et réparation | Filtre à air lavable, Vérification régulière des niveaux de réfrigérant, Nettoyage des grilles d'aération |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, Arrêt automatique en cas de réservoir plein, Conformité aux normes CE |
| Informations générales | Poids : 35 kg, Dimensions : 75 x 45 x 35 cm, Niveau sonore : 65 dB, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fresco 140 Sonnenkönig
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fresco 140 - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fresco 140 de la marque Sonnenkönig.
MODE D'EMPLOI Fresco 140 Sonnenkönig
Table des matières 1 Consignes de sécurité 22 2 Description des éléments de l’appareil 26 3 Accessoires 27 4 Panneau, télécommande et WIFI 28 5 Utilisation 32 6 Instructions d’entretien 35 7 Résolution des pannes 35 8 Garantie / Élimination / Modifications techniques 37Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pou- voir le consulter de nouveau ultérieurement. Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur dé- cline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveil- lance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages. Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée peuvent avoir des conséquences dange- reuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées. TRÈS IMPORTANT ! Veuillez ne pas installer ni utiliser votre climatiseur mobile avant d‘avoir attentivement lu ce manuel. Veuillez conserver la notice d‘utilisation de ce manuel en cas de demande de garantie produit et à titre de référence.
ATTENTION – L’appareil doit être conservé dans une salle dénuée de sources de feu continuelles (par exemple : une flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique allumé). – Ne pas percer ni brûler. – Veuillez noter que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur. Informations spécifiques concernant les appareils fonctionnant au gaz réfrigérant R 290: – Veuillez lire attentivement tous les avertissements. – Lors de la décongélation et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recomman- dés par le fabricant. – L’appareil doit être installé dans une zone dénuée de sources de feu continuelles (par exemple : une flamme nue, un appareil à gaz ou électrique en fonctionnement). – Ne pas percer ni brûler. – Cet appareil contient 210 g (voir étiquette de valeurs nominales à l’arrière de l’unité) de gaz réfrigérant R290. – Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne percer aucune partie du circuit de refroidissement. – Si l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une zone non ventilée, la salle doit être conçue de manière à prévenir l’accumulation de fuites de gaz réfrigérant, car celles-ci peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion. En effet, les radiateurs électriques, les cuisinières ou toute autre source de feu risquent d’enflammer le réfrigérant. – L’appareil doit être conservé de manière à prévenir tout problème mécanique. – Les personnes qui font fonctionner ou travaillent sur le circuit de refroidissement doivent disposer d’un certificat approprié délivré par un organisme accrédité garantissant un niveau de compétences suffisant pour manipuler les réfrigérants, conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations du secteur. – Les réparations doivent être effectuées sur recommandation du fabricant. Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’autres professionnels qualifiés doivent être effectués sous la supervi- sion d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables. Consignes de sécurité:
1. Ne pas brancher l’appareil à une prise en cours de réparation ou non installée correctement.
2. Ne pas utiliser l’appareil :
A : près d’une source de feu. B : dans une zone où de l’huile risque de gicler. C : dans une zone directement exposée à la lumière du soleil. D : dans une zone où de l’eau risque de gicler. E : à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
3. N’insérez pas vos doigts ni de tiges dans la sortie d’air. Veillez tout particulièrement à prévenir les enfants
4. Maintenez l’unité orientée vers le haut lors du transport ou du stockage, afin que le compresseur soit
convenablement en place.
5. Avant de nettoyer le climatiseur, pensez toujours à éteindre ou à débrancher l’alimentation électrique.
6. Lorsque vous déplacez le climatiseur, pensez toujours à éteindre et à débrancher l’alimentation électrique,
puis déplacez-le lentement.
7. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir le climatiseur.
8. L’ensemble des prises du climatiseur doivent être conformes aux exigences locales en matière de sécurité
IMPORTANT: Attendez avant d‘utiliser au moins 2 heures après le déballage de l‘équipement! FRélectrique. Si nécessaire, faites vérifier sa conformité.
9. Les jeunes enfants doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de ser-
vices ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes sans expérience ou connaissances, à condition qu’ils soient accompagnés et qu’ils aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil de manière sécurisée, en étant conscients des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
12. L’appareil doit être installé de façon conforme à la réglementation nationale en
13. Détail du type et des valeurs nominales des fusibles : T, 250V AC, 2A.
14. Pour empêcher tout effet néfaste sur l’environnement ou la santé humaine lié à une élimination incon-
trôlée des déchets, veuillez le recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des matériaux. Pour retourner un appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte des déchets, ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils sont habilités à reprendre l’appareil à des fins de recyclage respectueux de l’environnement.
15. Potentiel de réchauffement planétaire : R290 : 3
16. Pour tout travail de réparation ou d’entretien de l’appareil, veuillez faire appel à un technicien de mainte-
17. Ne pas tirer, déformer ou modifier le câble d’alimentation électrique, ni l’immerger dans l’eau. Tirer ou
mal utiliser le câble d’alimentation peut provoquer des dommages au sein de l’appareil et entraîner des décharges électriques.
18. Veuillez respecter la réglementation nationale en matière de gaz.
19. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
20. Toute personne travaillant sur ou perçant le circuit de refroidissement doit détenir un certificat valide dé-
livré par une autorité d’évaluation accréditée du secteur garantissant un niveau de compétences suffisant pour manipuler les réfrigérants, conformément aux règles d’évaluation reconnues dans le secteur.
21. Les travaux d’entretien doivent être exclusivement effectués conformément aux recommandations du
fabricant de l’appareil. Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’autres profes- sionnels qualifiés doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
22. Ne pas allumer ni éteindre le climatiseur en insérant ou en tirant sur le câble d’alimentation, car cela
peut provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison de la chaleur émise.
23. Débranchez l’appareil si vous entendez des bruits inhabituels, ou si vous sentez ou voyez de la fumée en
sortir. Notes: – En cas de dommages, contactez votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité. – En cas de dommages, veuillez couper le commutateur d’air, débrancher le câble d’alimentation et contacter votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité ; – Dans tous les cas, le câble d’alimentation doit être fermement branché. – Pour éviter tout risque, coupez le commutateur d’air et débranchez le câble d’alimentation si ce dernier est endommagé. Il doit être remplacé par votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.
FR2. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL VUE LATÉRALE VUE AVANT VUE ARRIÈRE Roulette Panneau de commande Arrivée d’air Protection arrière Alimentation Ill. 1
Pièce Description Dimensions Climatiseur mobile 440*715*355 mm 470*764*370 mm Tuyau d’évacuation longueur: 1500 mm Diamètre: 150 mm Raccord de tuyau (côté fenêtre) Diamètre: 150 mm Raccord de tuyau (côté climatiseur) Diamètre: 150 mm Télécommande 100*45 mm Ill. 2 Arrivée d’air FRIll. 4
4. PANNEAU, TÉLÉCOMMANDE ET WIFI
Ill. 3 1 Sleep : Sélecteur du mode nuit 2 Swing : Sélecteur du fl ux d’air 3 Timer : Programmateur horaire 4 Mode : Sélecteur de mode 5 Down : Sélecteur de température et timer vers le bas 6 Up : Sélecteur de température et timer vers le haut 7 Speed : Sélecteur de vitesse du ventilateur 8 Power
Mise en place du système de contrôle WLAN Veuillez procéder comme suit pour commander votre appareil à distance via WLAN: Important: L’appareil n’a pas de mode de chauff age, même s’il est affi ché sous la forme d’une touche dans l’APP uniforme
1. Démarrez Play Store (Android) ou App Store (Apple) sur
votre smartphone et recherchez le «SMART REMOTE APP» de SONNENKÖNIG. Télécharger l’application.
2. L’application sera installée sur votre smartphone.
3. Ouvrez l’application et
sélectionnez «Register».
5. Vous recevrez le «Ve-
rifi cation Code». Entrez le code et le mot de passe dans les 60 secondes et sélectionnez «Confi rm» pour confi rmer l’enregis- trement.
7. Dès que le voyant de l’appareil clignote rapidement, sélectionnez dans l’applica-
tion : «Confi rm Indicator rapidly blinks». Si l’appareil a déjà été connecté au modem WIFI, le voyant WIFI ne clignote pas automatiquement. Pour réinitialiser l’appareil et faire clignoter rapidement la lampe WIFI à nouveau : Appuyez sur le bouton SLEEP pendant 5 secondes et le voyant WIFI clignote rapidement. ASSUREZ-VOUS QUE LE SMARTPHONE QUE VOUS VOULEZ UTILISER POUR CONTRÔLER VOTRE APPAREIL ET L’APPA- REIL SONT CONNECTÉS AU MÊME MODEM SANS FIL.
4. Entrez votre numéro
de téléphone portable, l’indicatif du pays a déjà été saisi.
6. Afi n d’utiliser notre
application, votre appa- reil doit être ajouté à l’ap- plication une seule fois. Sélectionnez «Ajouter un appareil». FR30 31 LE MODE WIFI NE PEUT ÊTRE RÉGLÉ QUE LORSQUE L’INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION EST EN MODE OFF/STANDBY.
8. Entrez le mot de passe
12. Sélectionnez «....» en haut à droite de l’écran de fonctionnement, puis sélection-
nez «Modify Device Name» pour donner un nom logique à votre appareil afin que vous sachiez de quel appareil il s’agit. Votre appareil et votre smartphone sont maintenant configurés pour être contrôlés à distance via WLAN.
10. Sélectionnez «Done»
si la connexion a réussi. Si aucune connexion n’a été établie, suivez les instruc- tions de l’application.
9. Une connexion est
établie entre l’applica- tion et l’appareil. En cas d’échec, appuyez sur la touche WIFI de l’appareil pendant 5 secondes pour réinitialiser.
11. L’écran de fonction-
nement de la machine apparaît. FR31
Configurer le contrôle WLAN sur votre smartphone Veuillez procéder comme suit pour activer votre appareil pour la télécommande WLAN : Branchez le climatiseur sur le secteur et appuyez sur le bouton Power pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 à 10 secondes, puis appuyez sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que vous entendiez un son et que le voyant WiFi clignote. La fonction WLAN de votre appareil est maintenant activée.32
Avant de procéder à l’installation – Trouvez un endroit à proximité d’une alimentation électrique. – Comme le montrent les illustrations 5 et 5 A, installez le tuyau de sortie et réglez correctement la position de la fenêtre. – Insérez le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre AC220-240V/50Hz. – Comme le montre l’illustration 6, fi xez correctement le tuyau de vidange – Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et la plus vide possible. Ne bloquez pas la sortie d’air. Un diamètre d’au moins 30 cm de vide doit être respecté autour du climatiseur. Installation du tuyau d’échappement – Tournez les deux extrémités du tuyau d’échappement dans l’élément de fi xation carré et dans l’élément de fi xation plat. – Insérez l’élément de fi xation carré dans l’ouverture au dos du climatiseur (Ill. 7). – Placez l’autre extrémité du tuyau sur le rebord de la fenêtre. Ill. 5 Ill. 6Ill. 5 A Ill. 7 FR33 Gamme de températures en état de marche : Refroidissement maximal Refroidissement minimal TS/TM (° C) 35/24 18/12 Avant utilisation: - Vérifiez que le tuyau de sortie a été correctement installé. - Attention, pour les opérations de refroidissement et de déshumidification : Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenez un intervalle d’au moins trois minutes entre chaque arrêt et remise en marche. - Vérifiez que l’alimentation électrique est conforme aux exigences. - La prise est conçue pour une utilisation en courant alternatif. - Ne pas partager une prise avec d’autres appareils. - Les valeurs nominales sont : AC220-240V, 50Hz. Mode automatique L’appareil est compatible WLAN et toutes les fonctions automatiques peuvent être configurées individuelle- ment via l’APP. Mode refroidissement
- Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Cool» s’affiche.
- Appuyez sur le bouton „Up“ (6) ou „Down“ (5), pour sélectionner la température de la pièce souhaitée (16° C - 31° C).
- Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation. Mode déshumidification
- Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Dehum» s’affiche.
- Réglez automatiquement la température sélectionnée sur la température ambiante de la pièce moins 2° C (16° C - 31° C).
- Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur une vitesse de ventilation faible. Mode ventilation
- Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Fan» s’affiche.
- Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation . Mode minuterie
- Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche «Timer» pour sélectionner une durée com- prise entre 0 et 24 h à l’aide des touches + et - de température.
- L’heure que vous avez sélectionnée s’affiche à l’écran en clignotant lentement.
- Confirmez votre réglage de l’heure en appuyant à nouveau sur la touche «Timer».
- Le temps restant s’affiche à l’écran.
- Pour annuler la fonction, appuyez une fois sur la touche «Timer» et l’heure sélectionnée est effacée. FR34 Oscillation (flux d’air)
- Une fois la machine allumée, appuyez sur le bouton «Swing» (2) et la persienne oscillera continuellement de haut en bas. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour que l’oscillation cesse et que la persienne reste dans cette position. Sélecteur du mode nuit
- Lorsque l’appareil est en mode refroidissement, appuyez sur le bouton «Sleep» (1) pour régler la tempé- rature. Elle augmente d’ 1° C au bout d’une heure et, au maximum, de 2° C au bout de deux heures.
- Appuyez de nouveau sur le bouton «Sleep» (1) pour annuler le réglage. Drainage
- Système d’alarme de trop-plein dans le réservoir d’eau interne. Le réservoir d’eau interne du climatiseur est équipé d’un interrupteur de sécurité qui contrôle le niveau d’eau. Lorsque le niveau d’eau atteint une cer- taine hauteur, le voyant de trop-plein d’eau s’allume. (Si la pompe à eau est endommagée, veuillez, lorsque le réservoir est plein, retirer le bouchon en caoutchouc en-dessous de l’unité et laisser sortir toute l’eau.) FR35 Note - Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché de toute alimentation électrique. - Ne pas utiliser d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. - Ne pas laver directement la machine. - Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter votre détaillant ou atelier de réparation. Filtre à air - Si le filtre à air se retrouve obstrué par de la poussière/saleté, le nettoyer une fois toutes les deux se-maines. - Démontage : Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez le filtre à air. - Nettoyage: Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un détergent neutre dans l’eau tiède (40° C) et essuyez-le à l’ombre - Montage: Placez le filtre à air dans la grille d’entrée d’air, replacez les composants tels qu’ils étaient. Nettoyez la surface du climatiseur - Nettoyez d’abord la surface à l’aide d’un détergent neutre et d’un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROPOSÉES L’appareil ne s’allume pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/ arrêt Le voyant de trop-plein clignote, le réservoir d’eau est plein. Videz l’eau du réservoir. La température de la pièce est plus faible que la température configurée (mode refroidisse- ment). Reconfigurez la température. FR36 Pas assez froid. Les portes ou les fenêtres ne sont pas fermées. Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont fermées. Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Retirez les sources de chaleur si possible Le tuyau de sortie d’air n’est pas rattaché ou est bloqué. Raccordez ou nettoyez le tuyau de sortie d’air. La température configurée est trop élevée. Reconfigurez la température. L’arrivée d’air est bloquée. Nettoyez l’arrivée d’air. Bruyant. Le sol n'est pas suffisamment plat ni horizontal. Placez l’appareil sur une surface aussi plane et horizontale que possible. Le son provient du flux de réfrigé- rant à l’intérieur du climatiseur. C’est normal. Code E0 Le capteur de température ambi- ante est en panne. Remplacez le capteur de température ambiante (l‘appareil peut également fonctionner sans que le capteur soit remplacé). Code E2 Trop-plein d‘eau dans le réservoir. Veuillez vider le réservoir d‘eau. FR37
8. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES
Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Elimination L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé. Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifica- tions, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document. S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil. CE-Déclaration de conformité L‘appareil est conforme aux normes suivantes EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009 + Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 2014/30/EU 2014/35/EU FR38 INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la directive 2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets générés à la fin de leur vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets L‘utilisateur doit donc amener l‘appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile Triez les déchets électroniques et électriques ou renvoyez l‘achat de nouveaux appareils équivalents au concessionnaire dans le cadre d‘un processus individuel L‘adeguata collecte sélective pour la mise en service ultérieure de l‘équipement à recycler, le traitement et l‘élimination écologiquement rationnelle, permet d‘éviter d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent Une mauvaise utilisation de ce produit par l‘utilisateur entraînera l‘applicati- on des sanctions administratives prévues par la législation applicable Les piles contenues dans l‘appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs appropriés pour la collecte des piles usagées
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive 2006/66/CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle barrée d‘une croix placée sur la batterie in- dique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environnement L‘utilisateur est tenu d‘éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité ou dans les conteneurs appropriés Le service est gratuit De cette façon, les exigences légales seront respectées et l‘environnement sera protégé Les sym- boles identifiant les matières dangereuses qui peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants: Hg= Mercure, Cd= Cadmium, Pb= Plomb FRMaison Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Maison Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Festnetz 14 Cent/Minute Mobilnetz bis 42 Cent/MinuteIT FRESCO 140-180 CLIMATIZZATORE MOBILE Manuale dell’utente Nr. articolo FRESCO 140: 10001002 Nr. articolo FRESCO 180: 1000110241
Notice Facile