2CKA006189A0102 - Maison intelligente Busch-Jaeger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Busch-Jaeger 2CKA006189A0102, dispositif de maison intelligente, compatible avec divers systèmes domotiques. |
|---|---|
| Utilisation | Permet le contrôle à distance des appareils électriques via une application mobile ou un assistant vocal. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les mises à jour du firmware pour garantir un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Intègre des protocoles de sécurité avancés pour protéger les données et les communications. |
| Informations Générales | Produit conçu pour améliorer le confort et l'efficacité énergétique dans la maison intelligente. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger
Questions des utilisateurs sur 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maison intelligente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2CKA006189A0102 - Busch-Jaeger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2CKA006189A0102 de la marque Busch-Jaeger.
MODE D'EMPLOI 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger
- Important notesAttention! Hazardous voltage! Installation by person with electrotechnical expertise only. The relevant standards, directives, regula-tions and instructions must be observed when planning and implementing the electrical installation.- Protect the device against moisture, dirt and damage during transport, storage and operation! - Always operate the device within the speci- fied technical data.- The unit may only be operated in closed enclosures (e.g. distribution boards).In order to avoid dangerous contact voltages that are caused by feedback from various phase conductors, an all-pole disconnection must be ensured prior to extending or chang-ing the electrical connection.CleaningSoiled units can be cleaned with a dry cloth or with a cloth that is slightly moistened with a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.MaintenanceThe unit is maintenance-free. Do not carry out any repairs when the unit is damaged (e.g. during transport, storage).Caractéristiques techniques (extrait)Alimentation électrique via Busch-Installa-tionsbus KNX (21 p. 30
- V c.c.)Borne de raccordement Borne à vis 0,2 p. 6
- mm , fils de faible diamètre 0,2 mm monoconducteurCosse de câble Longueur de la fiche de contact 10 mm miniCouple de serrage maxi 0,6 NmConnexion KNX Borne de connexion du bus, sans vis Puissance dissipée P Max. voir tableau 1Sortie de puissance 2, 4, 8 ou 12 Contacts sans potentielTension de commutation 250/440 V CA Courant nominal 16 A, par sortiePuissance de coupure selon EN 60947-4 16A (AC1)Plage de températureFonctionnement -5° C + 45° C Stockage -25°C + 55° C Transport -25°C + 70° CRaccordement de l'appareil1 Support de plaque2 Touche de programmation3 DEL de programmation, rouge4 Borne de raccordement KNX5 Indicateur de position de commutation et actionnement MARCHE / ARRÊT Circuit de courant sous charge à 2 bornes à vis Description de l'appareilLes acteurs de commutation 2x, 4x, 8x et 12x sont des appareils montés en série de conception ProM.Les acteurs de commutation commutent des consommateurs électriques (courant alternatif ou triphasé) avec 2, 4, 8 ou 12 contacts indépendants exempts de potentiel via l’Busch-Installationsbus KNX ou manuellement via la manette de commutation. Les appareils sont alimentés via le KNX et n’ont pas besoin d’alimentation électrique supplémentaire MontageL'appareil est conçu pour être monté dans un distributeur ou un petit boîtier pour en permettre une fixation rapide sur des profilés supports de 35mm conformément à EN 60715.L'accès à l'appareil doit être garanti pour son utilisation, son contrôle, son inspection, sa maintenance et sa réparation.RaccordementLe raccordement électrique se fait via des bornes à vis. La description des bornes se trouve sur le boîtier.La connexion au KNX s’effectue avec la borne de connexion du bus fournie.Mise en serviceLa mise en service se fait via l'Engineering Tool Software (ETS). Vous trouverez une description détaillée du paramétrage et de la mise en service dans la documentation technique de l'équipement. Vous pouvez le télécharger à l'adresse suivante: www.BUSCH-JAEGER.de.Indice de protection IP20 selon EN 60529Classe de protection II selon EN 61140Catégorie de surtension III selon la norme EN 60664-1Degré de contamination 2 selon la norme EN 60664-1Pression atmosphérique Atmosphère jusqu’à 2 000 mUtilisation et affichage Affichage des positions de commutation (5) Commande manuelle MARCHE / ARRET Une manette de commutation permet d'ACTIVER (I) ou de DESAC TIVER (0) les circuits sous charge. Parallèlement, la manette de com mutation sert à indiquer la position de contact fermée (I) et ouverte (0). La DEL de programmation (3)s’allume en rouge quand l’appareil est en mode programmation (après avoir appuyé sur la touche programmation (2)). p. 6
Remarques importantesAttention! Tension électrique dangereuse! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. Lors de la planification et de la mise en place des ins-tallations électriques, il convient de respecter les normes, directives, réglementations et prescriptions applicables. - Protéger l'appareil contre l'humidité, la pous- sière et tout endommagement lors de son transport, son stockage et ont utilisation! Utiliser l'appareil uniquement dans les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques ! - Utiliser l'appareil uniquement dans un boî- tier fermé (tableau de distribution).Afin d'éviter une tension de contact dange-reuse par alimentation de retour provenant de différents conducteurs extérieurs, il faut procéder à une mise hors circuit sur tous les pôles en cas d'extension ou de modification du raccordement électrique.NettoyageLes appareils salis peuvent être nettoyés avec un chiffon sec ou légèrement humidifié à l'aide d'une solution savonneuse. N'utiliser en aucun cas des produits corrosifs ou des solvants.MaintenanceCet appareil ne nécessite pas de maintenance. En cas de dommages, par ex. lors du transport ou du stockage, aucune réparation ne doit être entreprise.Datos técnicos (en extracto)Alimentación de corriente mediante Busch-Instal-lationsbus KNX (21
PoE (IEEE 802.3 af classe 1) Puissance dissipée Max. 1,8 W Courant consommé Tension auxiliaire Max. 120 mA à 12 V KNX < 10 mA Plage de température En fonctionnement – 5°C…+ 45°C Stockage – 25°C…+ 55°C Transport – 25°C…+ 70°C Indice de protection IP 20 selon DIN EN 60 529 Classe de protection II selon DIN EN 61 140 Classe de surtension III selon DIN EN 60 664-1 Degré de contamination 2 selon DIN EN 60 664-1 Conditions ambiantes Humidité relative maximale 95 %, aucune condensation admissible Pression atmosphérique Atmosphère jusqu'à 2 000 m Connexion KNX Via la borne de raccorde- ment du bus Connexion LAN 10/100 BaseT, IEEE 802.3 Via connecteur RJ45 Poids 0,1 kg Raccordement de l'appareil a LED MARCHE (verte) b LED LAN/LINK (jaune) c LED Telegram (jaune) d Raccord tension auxiliaire e Raccord KNX
Touche Programmation Porte-étiquette Connexion LAN Couvercle Description de l'appareil Le routeur IP convertit des télégrammes sur le KNX (TP) en télégrammes IP sur le réseau IP selon la confi- guration dans ETS. Cela permet l'échange de données entre réseaux KNX et IP. Le routeur IP peut être utilisé comme coupleur de ligne ou de zone et correspond aux spécifications de la norme KNXnet/IP. En combi- naison avec ETS, le routeur IP peut programmer des appareils via réseau LAN. Montage L'appareil est destiné à être monté rapidement dans un coffret de distribution ou un coffret de petite taille sur rail DIN de 35 mm selon DIN EN 60715. Il est impératif d'assurer l'accessibilité de l'appareil pour le fonctionnement, la supervision, l'entretien et la réparation. Raccordement Le raccordement électrique s'effectue via des bornes sans vis. Vous trouverez une désignation des bornes sur le boîtier. Le raccordement au bus KNX est réalisé via la borne de raccordement au bus fournie. La connexion au réseau IP s'effectue via un connecteur RJ 45. Mise en service La mise en service s'effectue dans Engineering Tool Software (ETS). Utilisation et affichage
La LED s'allume d'abord en continu après l'enclenche- ment de la tension d'alimentation. Après env. 40 se- condes, la LED commence à clignoter, jusqu'à la fin de la procédure de démarrage. LAN/LINK La LED s'allume lorsque la tension auxiliaire est pré- sente et que le routeur est connecté à un réseau IP. La LED clignote lorsqu'il y a trafic de données. Telegram La LED s'allume après la fin de la procédure de démar- rage lorsque la tension auxiliaire est présente et que le routeur est connecté à un KNX. La LED clignote lorsqu'il y a trafic de données. Vous trouverez une description détaillée du paramé- trage et de la mise en service dans la documentation technique de l'appareil. Il est également impératif de s'assurer que la toute dernière version de l'application est utilisée. Les données peuvent être téléchargées à l'adresse suivante : www.abb.com/knx. Remarques importantes Attention! Tension électrique dangereuse! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électro- technique. Lors de la planification et de la construc- tion d'installations électriques, les normes, directives, réglementations et dispositions applicables doivent être respectées. – Protéger l'appareil contre la poussière, l'humidité et les risques de dommages lors du transport, du stoc- kage et de l'utilisation. – N'utiliser l'appareil que dans le respect des don- nées techniques spécifiées. – N'utiliser l'appareil que dans un boîtier fermé (coffret de distribution). L'appareil ne doit pas être ouvert. En cas de modification ou d'extension de l'installation, il est indispensable de mettre hors tension tous les équipements de l'installation afin d'éviter tout risque de contact avec un élément ou un conducteur sous tension. Nettoyage L'appareil doit être mis hors tension avant le nettoyage. Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un chiffon sec ou un chiffon humidifié dans une solution savonneuse. L'usage d'agents caustiques ou de solvants est absolument proscrit. Maintenance L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de dommages (provoqués p. ex. pendant le transport ou le stockage), aucune réparation ne doit être effectuée. L'ouverture de l’appareil entraîne l'annulation de la garantie ! Datos técnicos (fragmento) Tensión auxiliar 12...30 V CC (+10 % / -15 %)
Notice Facile