Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - Maison intelligente

2CKA006189A0102 - Maison intelligente Busch-Jaeger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Actionneur de commutation KNX
Marque Busch-Jaeger
Modèles 6194/25 (2 voies), 6194/26 (4 voies), 6194/27 (8 voies), 6194/28 (12 voies)
Alimentation Bus KNX (21-30 V DC)
Courant nominal par sortie 16 A
Tension de commutation 250/440 V AC
Type de contact Potentiel libre, indépendant
Dimensions (L x H x P) 2 voies : 36 x 90 x 58 mm ; 4 voies : 72 x 90 x 58 mm ; 8 voies : 144 x 90 x 58 mm ; 12 voies : 216 x 90 x 58 mm
Montage Sur rail DIN 35 mm (EN 60715)
Indice de protection IP20
Classe de protection II
Température de fonctionnement -5°C à +45°C
Température de stockage -25°C à +55°C
Programmation Via logiciel ETS (Engineering Tool Software)
Affichage LED rouge de programmation, indicateur de position du contact
Commande manuelle Levier ON/OFF par voie
Nettoyage Chiffon sec ou légèrement humide (solution savonneuse) ; ne pas utiliser de solvants
Sécurité Installation par électricien qualifié ; déconnecter tous les pôles avant extension ou modification du circuit

FOIRE AUX QUESTIONS - 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger

Quels sont les modèles disponibles pour cet actionneur ?
Les modèles sont 6194/25 (2 voies), 6194/26 (4 voies), 6194/27 (8 voies) et 6194/28 (12 voies).
Comment installer l'actionneur sur un rail DIN ?
L'appareil se monte sur un rail DIN 35 mm conformément à la norme EN 60715. Il doit être installé dans une armoire de distribution fermée.
Quelle est la tension d'alimentation de l'appareil ?
L'alimentation se fait via le bus KNX avec une tension de 21 à 30 V DC. Aucune alimentation externe supplémentaire n'est nécessaire.
Comment programmer l'actionneur ?
La programmation s'effectue à l'aide du logiciel ETS (Engineering Tool Software). Appuyez sur le bouton de programmation (2) pour passer en mode programmation, la LED rouge (3) s'allume. Les paramètres sont configurés via ETS.
Peut-on utiliser cet actionneur pour des charges triphasées ?
Oui, les contacts permettent de commuter des charges monophasées ou triphasées jusqu'à 250/440 V AC et 16 A par sortie.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide avec une solution savonneuse. N'utilisez jamais de produits corrosifs ou de solvants.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
L'installation doit être réalisée par un électricien qualifié. Avant toute modification du circuit, déconnectez tous les pôles pour éviter les retours de tension. Protégez l'appareil de l'humidité, de la saleté et des dommages.
Que faire si l'appareil ne répond pas ?
Vérifiez la connexion au bus KNX et la tension d'alimentation. Assurez-vous que l'appareil est correctement programmé via ETS. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié.
Où puis-je télécharger la documentation technique ?
La documentation technique est disponible en téléchargement sur le site www.BUSCH-JAEGER.de.
Quelle est la température de fonctionnement autorisée ?
L'appareil peut fonctionner dans une plage de température de -5°C à +45°C. En stockage, il supporte de -25°C à +55°C.

Questions des utilisateurs sur 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Maison intelligente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2CKA006189A0102 - Busch-Jaeger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2CKA006189A0102 de la marque Busch-Jaeger.

MODE D'EMPLOI 2CKA006189A0102 Busch-Jaeger

Montage- und Betriebsanleitung

Installation and Operating Instructions

Mode a emploi

Montage- en bedieningshandleiding

Istruzioni per l'uso

Instrucciones de montaje de servicio

Bruksanvisning för montering och drift

安装和使用说明

6194/25, 6194/26, 6194/27, 6194/28

DE Schaltaktor, 2-, 4-, 8-, 12-fach, 16 A

EN Switch Actuator, 2-, 4-, 8-, 12fold, 16 A

FR Module 2-, 4-, 8-, 12 sorties TOB, 16 A

ES Actuador interruptor 2-4-8-12 canales 16 A

① Rotadora interrupa, 2-4-8-12 canali, 16 A ② Terminale di uscita, 2-4-8-12 canali, 16 A

Terminalic di ascerta, 2, 4, 6, 12 canali Schakelaktor 2, 4, 8, 12-voudig 16 A

(1) Schäkerlaktor 2-, 4-, 6-, 12-voudig to A Wyjścia bignego 3, 4, 8, 12 kanak

RL Wyjscie binałne, 2-, 4-, 8-, 12 Kanalowe, 10 A

мactivator, 2-, 4-, 8-, 12-кан., 16 А

CN 开关驱动器,2-,4-,8-,12路,16 A

Busch-Installationsbus ^® KNX

2CDG 941 093 P0102

0173-1-7782 - 20.01.2016

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 1
BUSCH-JAEGER

CE
Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 2

text_image L1 L2 L3 N A B C D E F G H 6 5 ① ② ③ ④ KNY

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 3

text_image 58 43.5 6.5 90 45 2

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 4

text_image 144 A: B: C: D: E: F: G: H: I: J: K: L: M: N: O: P: Q: R: S: T: U: V: W: X: Y: Z: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 5

6194/256194/26 694/276194/28
B36 mm2 TE72 mm4 TE144 mm8 TE216 mm12 TE
P_16A 2 W4 W8 W12 W

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 6

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 7

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 8

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 9

Geräte-Anschluss

1 Schildträger

2 Taste Programmieren

3 LED Programmieren, rot

4 Anschlussklemme KNX

5 Schaltstellungsanzeige und

EIN / AUS Betätigung

6 Laststromkreis, je 2 Schraubklemmen

Geräte-Beschreibung

Die 2-, 4-, 8- und 12-fach Schaltaktoren sind Reiheneinbaugeräte im ProM Design.

Die Schaltaktoren schalten mit 2, 4, 8, bzw. 12 potenzialfreien unabhängigen Kontakten elektrische Verbraucher (Wechsel- oder Drehstrom) über Busch Installationsbus ^® KNX oder über Schaltknebel durch Handbetätigung. Die Geräte werden über den KNX versorgt und benötigen keine zusätzliche Stromversorgung.

Technische Daten (Auszug)

Stromversorgung über Busch-Installa-

tionsbus ^® KNX

(21...30 V DC)

Anschlussklemmen Schraubklemme

0,2... 6 mm ^2 feindrähtig

0,2... 6 mm

Kabelschuh Lange Kontaktstift

min. 10 mm

Anzugsdrehmoment max. 0,6 Nm KNX Anzahlung, Bupenzahlungsklamma

KNX Anschluss Busanschlussklemme,

Verlustleistung P max. siehe Tabelle

Leistungs Ausgänge 2, 4, 8 oder 12

potentialfreie Kontakte

Schaltspannung 250/440 VAC

Nennstrom 16 A, pro Ausgang

Schaltvermögen

nach DIN EN 60947-4 16A (AC1)

Temperaturbereich

im Betrieb -5^ C ... + 45^ C

Lagerung -25°C ...

Transport -25°C ...

Schutzart IP20 nach DIN EN 60529

Schutzklasse II nach DIN EN 61140

Überspannungs-

kategorie III nach DIN EN 60664-1

Verschmutzungsgrad 2 nach DIN EN 60664-1

Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m

Bedienung und Anzeige

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 10

- Schalterstellungsanzeige (5)

- EIN / AUS manuelle Bedienung

Über ein Schaltknebel können

die Lastkreise manuell EIN (I)

oder AUS (0) geschaltet werden

Gleichzeitig dient der Schaltkne

bel zur Anzeige der Kontaktstel

lung geschlossen (I) geöffnet (0)

Programmier-LED (3)

leuchtet rot, wenn das Gerät im

Programmiermodus ist (Nachdem

der Programmiertaster (2)

ckt wurde).

Montage

Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern

oder Kleingehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen, nach EN 60715.

Die Zugänglichkeit des Gerätes zum Betreiben,

Prüfen, Besichtigen, Warten und Reparieren muss sichergestellt sein.

Anschluss

Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraub-

klemmen. Die Klemmenbezeichnungen

befinden sich auf dem Gehäuse. Die Verbindung wurde KNX erfolgt mit davon mit

Die verbindung zum KNX erfolgt mit der mitgelieferten Busanschlussklemme.

Inbetriebnahme

Die Inbetriebnahme erfolgt mit der Engineering

Tool Software (ETS). Eine ausführliche

Beschreibung der Parametrierung und Inbetriebnahme finden Sie in der technischen

Inbetriebnahme finden Sie in der technischen Dokumentation des Gerätes. Diese finden Sie

zum Download unter www.BUSCH-JAEGER.

de.

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 11

Wichtige Hinweise

Achtung! Gefährliche Spannung! Installation

nur durch elektrotechnische Fachkraft. Bei

der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen

Anlagen sind die einschlagigen Nornen, Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen

Richtlichen, Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.

- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb

vor Feuchtigkeit, Schmutz und Beschä

gung schützen!

- Gerät nur innerhalb der spezifizierten

technischen Daten betreiben!

- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse

(Verteiler) betreiben!

Um gefährliche Berührungsspannung durch

Rückspeisung aus unterschiedlichen Aus-

senleitern zu vermeiden, muss bei einer

Erweiterung oder Änderung des elektrischen Anschlusses eine allolige Abschaltung vorge-

Anschlusses eine allolige Abschaltung vorge- nommen werden

Reinigen

Verschmutzte Geräte können mit einem

trockenen oder leicht mit Seifenlösung ange-

feuchteten Tuch gereinigt werden. Auf keinen Fell dürfen ötzende Mittel oder Lösungsmittel

Fair durfen atzende Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden z.B.

durch Transport oder Lagerung, dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden.

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 12

Device connection 4 Label carrier

1 Label carrier 2 Programerin

2 Programming key 3 Programming LED

3 Programming LED, red 4 Connecting terminal IKN

4 Connecting terminal KN.

5 Switch position display and

ON/OFF operation

6 Load current circuit, each with 2 screw terminals

Device description

The 2, 4, 8 and 12-fold switch actuators are

modular installation devices in ProM design.

The switch actuators switch electrical

consumers with 2, 4, 8 or 12 potential-free independent contacts (single phase or three

independent contacts (single-phase of three-phase alternating current) via an Busch-

Phase alternating currently via an Busen Installationsbus ^® KNX or using manually

operated toggle switches.

The devices are supplied with power via the

KNX and do not require an additional power

sup

Technical data (excerpt)

Power supply via Busch-Installations-

bus ^® KNX

(21...30 V DC)

Connection terminals

0.2... 6 mm

^2 , fine-wire

0.2..

^2 single wire

Cable shoe

Long contact pin

10 mm min

[Non-Text]

Tightening torque

0.6 Nm max.

KNX connecto

bus terminal screwless

Power loss P

Max. see table 1

Power outputs

2, 4, 8 or 12

Floating contacts

[Non-Text]

Switch voltage 250/440 VAC

440 VAC

Rated current

16 A, per output

Switching capa

[Non-Text]

per EN 60947-

16A (AC1)

Temperature range

[Non-Text]

when operating

5^ +45^

Storage

-25°C ... + 55°C

Transport -25°C ... + 70°C

+ 70° C

IP20

in accordance with

EN 60529

[Non-Text]

Safety class

II according with

EN 61140

[Non-Text]

Overvoltage category

III, EN 60664-1 compliant

Pollution class

2, in accorda

[Non-Text]

EN 60664-1

Atmospheric pressure

Atmosphere up to 2,000 m

Operation and display

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 13

itch position display (5)

- Manual ON/OFF

The load circuits can be switched

ON (I) or OFF (0) manually via a

toggle switch. The toggle switch

is also used to display the contact

position closed (I) or open (O).

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 14

Programming LED (3)

Lights up red when the device is

operated in programming mode

(after pressing the Programming

button (2)).

Installation

The unit is designed to be installed in

distribution boxes or small housings for

quick mounting on 35 mm support rails in accordance with EN 60715.

Ensure that the unit can be accessed at all

times for operation, examination, inspection,

maintenance, and repair.

Connection

The electrical connections are made via screw

terminals. The terminal identifiers can be found on the housing.

The connection to KNX is made via the

supplied bus terminal.

Commissioning

Commissioning of the system is carried out

using the Engineering Tool Software (ETS).

A detailed description of the parameter configuration and commissioning steps can

configuration and commissioning steps can be found in the technical documentation of

be found in the technical documentation of the unit. This information can be downloaded

at www.BUSCH-JAEGER.de.

Busch-Jaeger 2CKA006189A0102 - 15

Important notes

Attention! Hazardous voltage! Installation by

person with electrotechnical expertise only.

The relevant standards, directives, regulations and instructions must be observed when

tions and instructions must be observed when planning and implementing the electrical

planning and implementing the electrical installation.

- Protect the device against moisture, dirt

and damage during transport, storage

and operation!

- Always operate the device within the speci-

fied technical data.

- The unit may only be operated in closed

enclosures (e.g. distribution boards).

In order to avoid dangerous contact voltages

that are caused by feedback from various

phase conductors, an all-pole disconnection

must be ensured prior to extending or changing the electrical connection.

ing the electrical connection.

Cleaning

Soiled units can be cleaned with a dry cloth

or with a cloth that is slightly moistened with

a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.

or solvents.

Maintenance

The unit is maintenance-free. Do not carry out

any repairs when the unit is damaged (e.g.

during transport, storage).

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

Device connection 1 Label carrier 2 Programming key 3 Programming LED, red 4 Connecting terminal KNX 5 Switch position display and ON/OFF operation 6 Load current circuit, each with 2 screw terminals

Device description The 2, 4, 8 and 12-fold switch actuators are modular installation devices in ProM design. The switch actuators switch electrical consumers with 2, 4, 8 or 12 potential-free independent contacts (single-phase or three-phase alternating current) via an Busch-Installationsbus® KNX or using manually operated toggle switches. The devices are supplied with power via the KNX and do not require an additional power supply.

Technical data (excerpt) Power supply via Busch-Installations-bus® KNX (21...30 V DC) Connection terminals screw terminal 0.2...6 mm 0.2...6 mm Cable shoe Long contact pin 10 mm min. Tightening torque 0.6 Nm max. KNX connector bus terminal screwless Power loss P Max. see table [1] Power outputs 2, 4, 8 or 12 Floating contacts Switch voltage 250/440 VAC Rated current 16 A, per output Switching capacity as per EN 60947-4 16A (AC1) Temperature range when operating -5°C ... +45°C Storage -25°C ... +55°C Transport -25°C ... +70°C IP20 in accordance with EN 60529 Safety class II according with EN 61140 Overvoltage category III, EN 60664-1 compliant Pollution class 2, in accordance with EN 60664-1 Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m

Operation and display - Switch position display (5) - Manual ON/OFF The load circuits can be switched ON (I) or OFF (O) manually via a toggle switch. The toggle switch is also used to display the contact position closed (I) or open (O).

Programming LED (3) Lights up red when the device is operated in programming mode (after pressing the Programming button (2)).

Installation The unit is designed to be installed in distribution boxes or small housings for quick mounting on 35 mm support rails in accordance with EN 60715. Ensure that the unit can be accessed at all times for operation, examination, inspection, maintenance, and repair.

Connection The electrical connections are made via screw terminals. The terminal identifiers can be found on the housing. The connection to KNX is made via the supplied bus terminal.

Commissioning Commissioning of the system is carried out using the Engineering Tool Software (ETS). A detailed description of the parameter configuration and commissioning steps can be found in the technical documentation of the unit. This information can be downloaded at www.BUSCH-JAEGER.de.

Important notes Attention! Hazardous voltage! Installation by person with electrotechnical expertise only. The relevant standards, directives, regulations and instructions must be observed when planning and implementing the electrical installation. - Protect the device against moisture, dirt and damage during transport, storage and operation! - Always operate the device within the specified technical data. - The unit may only be operated in closed enclosures (e.g. distribution boards).

Cleaning Soiled units can be cleaned with a dry cloth or with a cloth that is slightly moistened with a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.

Maintenance The unit is maintenance-free. Do not carry out any repairs when the unit is damaged (e.g. during transport, storage).

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

(2)

Device connection EN

1 Label carrier

2 Programming key

3 Programming LED, red

4 Connecting terminal KNX

5 Switch position display and ON/OFF operation

6 Load current circuit, each with 2 screw

terminals

[Non-Text]

Device description

The 2, 4, 8 and 12-fold switch actuators are

modular installation devices in Prom design. The switch actuators switch electrical

The switch actuators switch electrical consumers with 2, 4, 8 or 12 potential-free

independent contacts (single-phase or three-

phase alternating current) via an Busch-

Installationsbus ^® KNX or using manually

operated toggle switches.

The devices are supplied with power via the KNY and do not require an additional power

Collegamento dell'apparecchio

1 Portatarghetta

2 Tasto Programmazione

3 LED di programmazione, rosso

4 Morsetto KNX

5 Indicatore di posizione e

azionamento ON / OFF 6. Circuito di azione, risso, nel 2 marmatti e vite

6 Circuito di carico, risp. per 2 morsetti a vite

Descrizione dell'apparecchio

Gli attuatori a 2, 4, 8 e 12 poli sono apparecchi

da incasso in serie con design ProM.

Gli attuatori attivano le utenze elettriche

(corrente alternata o trifase) con 2, 4, 8 o

12 contatti indipendenti a potenziale zero attraverso Busch Installationsbus® KNX

attraverso Busch-installationsbus KNX oppure attraverso nettele ad azionements

oppure attraverso nottole ad azionamento manuale.

Gli apparecchi vengono alimentati da KNX

e non richiedono un'alimentazione elettrica

esterr

(1)

Aansluiting van het apparaat

1 Bevestiging voor plaatje

2 Toets "Programmeren"

3 LED "Programmeren", rood

4 Aansluitklem KNX

5 Schakelstandindicatie en AAN/UIT schakelen

6 Laststroomkring, telkens 2 schroefklemmen

Beschrijving van het apparaat

De 2-, 4-, 8- en 12-voudige schakelactoren zijn apparaten voor de seriële montage in het ProM design.

De schakelactoren schakelen elektrische ver-

bruikers (wissel- of draaistroom) met 2, 4, 8,

of 12 potentiaalvrije contacten via de Busch-

Installationsbus® KNX of handmatig via de

schakelknop. De gevoersten worden via de KNX van stroom

De apparaten worden via de KNX van stroom voorzien, zedet geen extra stroomvoorzie

voorzien, zodat geen extra stroomvoorziening noodzakelijk is.

NE

Przyłącze urządzenia

1 Podstawa tabliczki

2 Przycisk programowania

3 LED programowania, czerwona

4 Zacisk przyłączeniowy KNX

5 Wskazanie połączenia łączeniowego

i uruchomienie WŁ./WYŁ

6 Obwód prądu obciążenia, po 2 zaciski

śrubowe

TE

1 Крепление таблички

2 Кнопка программирования

3 Программируемый светодиод, красный

4 Присоединительный зажим KNX

5 Индикатор положения переключения и

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ

zaciski 6 Силовая цепь, по 2 винтовых зажима

No

1 Крепление таблички

2 Кнопка программирования

3 Программируемый светодиод, красный

4 Присоединительный зажим KNX

5 Индикатор положения переключения и

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ

6 Силовая цепь, по 2 винтовых зажима

Описание устройства

2-, 4-, 8- и 12-контактные приводы переключателя

представляют собой последовательные

встраиваемые приборы, выполненные в ProM

Design

Приводы переключателя с 2, 4, 8 или 12

независимыми контактами с нулевым

потенциалом обеспечивают включение

электрических потребителей (переменный или

трехфазный ток) через Busch-Installationsbus®

KNX или ручку переключателя вручную.

Питание подается на устройства через KNX,

поэтому потребность в дополнительном

электроснабжении отсутствует.

(2.1)

1 铭牌托

2 编程按钮

3 编程 LED

4 接线端子

5 开关位置

开 / 关操作装置

  1. 负载电路,每 2 个螺旋接线端子

设备描述

2/4/8/12 路开关致动器是采用 PROM 设计的系列安

装设备。

这款开关致动器通过手动操作Busch-Installationsbus®

KNX 或开关旋钮,借助独立的 2/4/8/12 路无电势触点

接通/断开用电器(交流电或三相电流)

设备均通过KNX供电,无需额外电源供应。

Dati tecnici (estratto)

Alimentazione elettrica tramiteBusch-Installa-

tionsbus ^® KNX

(21...30 V DC)

Morsetto a vite

0,2... 6 mm² conduttore

flessibile

0,2... 6 mm² conduttore

rigido

Terminale cavo Lunghezza spina a contatto

min. 10 mm

max. 0,6 Nm

Collegamento KNX Morsetto di collegamen-

senza viti

Potenza dissipata P Max. vedere tabella 11

2, 4, 8 o 12

contatti a potenziale zero

Tensione di

commutazione 250/440 V AC

Corrente nominale 16 A, per uscita

Potere di interruzione

a norma EN 60947-4 16A (AC1)

Intervallo di temperatura

durante il funzionamento -5°C ... + 45 °C

Technische gegevens (uittreksel)

Stroomvoorziening via Busch-Installations-

bus ^® KNX

(21...30 V DC)

Aansluitklemmen Schroefklemmen

0,2... 6 mm ^2 fijne draad

0,2... 6 mm² enkele

draad

Kabelschoen Lengte contactpen

[Non-Text]

Aanhaalmoment max. 0,6 Nm

saansluitklem.

schroefloos

Vermogensverlies P Max. zie tabel 1

Vermogens uitgangen 2, 4, 8 of 12

potentiaalvrije contacten

schakelspanning 250/440 VAC

Nominale stroom 16 A. per uitgand

schakelvermogen

Conform EN 60947-4 16A (AC1)

,

in bedrijf -5°C ... + 45°C

-25°C ... + 55°C

Transport -25°C ... +70°C

Dane techniczne (wyciąg)

Zasilanieprzezmagistrale

Busch-Installations-

bus ^® KNX

(21...30 V DC)

Zaciski przyłączeniowe zaciski śrubowe

0,2... 6 mm² cienkodrutowe

0,2... 6 mm² jednodrutowe

Końcówka kablowa długość bolca styku

min. 10 mm

Moment dokręcania maks. 0,6 Nm

sk przyłączeniowy

magistrali, bezśru

Strata mocy Maks. patrz tabela 1

Wyjścia robocze 2, 4, 8 lub 12

styki bezpotencjałowe

Napiecie łączeniowe 250/440 V AC

Prad znamionowy 16 A. na wyiście

Zdolność przełączania

według EN 60947-4 16A (AC1)

Zakres temperatury

podczas pracy -5 °C ... + 45 °C

składowanie -25 °C ... + 55 °C

transport -25 °C ... + 70 °C

Технические характеристики (фрагмент)

Электропитание через Busch-

Installationsbus

(21 – 30 В пост. тока)

Присоединительные

зажимы Винтовой зажим

0,2 - 6 MM

многожильный 0,2 – 6 мм² одножильный

Кабельный наконечник Длина контактного стержня

мин. 10 мм

Момент затяжки макс. 0,6 Нм

Зажим KNX Шинная клемма.

безвинт.

Мощность потерь Р Макс. см. в таблице

Силовые выходы 2,4,8 или 12

контактов с нулевым

потенциалом

Переключающее

напряжение 250/440 В перем. тока

Номинальный ток 16 А, на выход

Коммутационная способность

в соотв. с EN 60947-4 16A (AC1)

Температурный диапазон

во время эксплуатации от -5° C до + 45° C

при хранении от -25° С до + 55° С

技术参数(摘录)

电源 通过Busch-Installationsbus*

KNX 供应 (21...30 V DC)

接线端子 螺旋接线端子

0.2...6mm2细电缆

0.2... 6 mm2 单线

电缆接头套管

接触销长度

至少 10mm

紧固扭矩 最大 0.6 Nm

[Non-Text]

KNX接口 总线接线端子,

无螺丝

功率损耗

最大值参见表

功率输出 2/4/8/12 路

(No text)

[Non-Text]

无电势触点

开关电压 250/440 VAC

额定电流 每个输出端16

开关电容

[Non-Text]

按照 EN 60947-4 16A (AC1)

温度范围

[Non-Text]

运行时 -5^ +45^

存放 -25^ C ... + 55^ C

C

运输 -25^ +70^

C

防护类型 IP20,按照 EN 60529

61140

[Non-Text]

过电压

类别 III,按照 EN 60664-

污染程度 2,按照 EN 60664-1

空气压力 2000 m以下的大气压

Immagazz

-25°C ... + 55 °C

-25°C ... + 70 °C

Tipo di protezione IP2 0 a norma EN 60529

Classe di protezione Il a norma EN 61140

Categoria di

sovratensione III a norma EN 60664-1

Grado di inquinamento 2 a norma EN 60 60664-1

Pressione aria Atmosfera fino a 2.000 m

Comando e visualizzazione

- Indicatore dello stato operativo (5)

omando manuale ON / OFF

Con una nottola si possono

attivare (I) e disattivare (0) ma-

nualmente i circuiti di carico. La

nottola svolge anche la funzione

di visualizzazione di contatto chiu-

so (l) e di contatto aperto (0).

LED

ammazione (3)

è acceso in rosso, quando

l'apparecchio si trova in modalità

di programmazione (dopo aver

premuto il tasto di programma-

zione (2)

Montaggio

L'apparecchio può essere montato in distributori

o in piccoli quadri elettrici per il fissaggio rapido

su guide di montaggio da 35 mm a norme EN 60715.

Deve essere assicurata l'accessibilità

all'apparecchio a scopo di controllo, ispezione,

manutenzione e riparazione.

Collegamento

Il collegamento elettrico viene eseguito

mediante morsetti a vite. Le sigle dei morsetti

sono riportate sulla scatola dell'apparecchio.

Il collegamento ai KNX viene realizzato con il morsetto di collegamento del bus in dotazione.

Messa in servizio

La messa in servizio viene eseguita mediante

I'Engineering Tool Software (ETS). Per la

descrizione dettagliata della parametrizzazione

e della messa in servizio consultare la documentazioni tecnico dell'operaeschie

documentazione tecnica dell'apparecchio scaricabile dal sito www.BUSCH-JAEGER.de

Beschermingstype IP20 conform EN 60529

Beschermingsklasse II conform EN 61140

Overspannings

categorie III conform EN 60664-1

Verontreinigingsgraad 2 conform EN 60664-1

Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m

Bediening en weergave

0

- Schakelaarstandindicatie (5)

- Handmatige AAN/UIT bediening

Via een schakelknop kunnen de

lastkringen handmatig AAN (I) of

UIT (0) geschakeld worden. Ge-

lijktijdig dient de schakelknop als

weergave van de contactstanden

"gesloten" (I) en "geopend" (0)

The image is too blurry to recognize any text content.

Programmeer-LED (3)

brandt rood, wanneer het apparaat

in de programmeermodus staat

(nadat de programmeertoets (2) is

ingedrukt).

Stopień ochrony IP20 wg DIN EN 60529

Klasa ochrony II wg EN 61140

Kategoria

przepięciowa III wg EN 60664-1

Stopień zabrudzenia 2 według EN 60664-1

Ciśnienie powietrza Atmosfera do 2 000 m

(No text)

- Wskazanie stanu przełącznika (5)

D. 100%

- Ręczna obsługa WŁ./WYŁ.

Za pomoca przełącznika można

La pomocą przolgelnika można recznie włącać (I) lub wyłącać

(0) obwody robocze. Bównocze-

(6) obwoy robosze: Nownozośnie przełącznik stanowi wskaza-

nie stanu styku: zwarty (i) rozwarty

(Ⅲ)

(ii)

The image is too blurry to recognize any text content.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Busch-Jaeger

Modèle : 2CKA006189A0102

Catégorie : Maison intelligente