HD5313 - Autoradio JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD5313 JENSEN au format PDF.

📄 62 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN HD5313 - page 41
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN

Modèle : HD5313

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - HD5313 JENSEN

Comment réinitialiser le JENSEN HD5313?
Pour réinitialiser le JENSEN HD5313, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière pendant environ 10 secondes.
Que faire si le son est faible ou inexistant?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas en mode muet. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés.
Comment connecter un appareil Bluetooth au JENSEN HD5313?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez des appareils disponibles. Sélectionnez 'JENSEN HD5313' dans la liste pour établir la connexion.
Pourquoi mon JENSEN HD5313 ne s'allume-t-il pas?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Vérifiez également le fusible si l'appareil ne s'allume toujours pas.
Comment mettre à jour le firmware du JENSEN HD5313?
Visitez le site Web du fabricant pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil.
Que faire si le JENSEN HD5313 ne lit pas les fichiers audio?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format compatible. Assurez-vous également que le périphérique de stockage est correctement connecté et fonctionnel.
Comment changer les réglages d'égalisation sur le JENSEN HD5313?
Accédez au menu des paramètres audio de l'appareil et sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pourrez choisir parmi plusieurs préréglages ou ajuster manuellement les fréquences.
Le JENSEN HD5313 est-il compatible avec les appareils iOS et Android?
Oui, le JENSEN HD5313 est compatible avec les appareils iOS et Android via Bluetooth et connecteurs audio standard.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth?
Assurez-vous que le JENSEN HD5313 est en mode d'appairage. Vérifiez également que votre appareil est suffisamment proche et qu'aucun autre appareil n'est connecté en même temps.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD5313 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD5313 de la marque JENSEN.

MODE D'EMPLOI HD5313 JENSEN

  • *HD Radio™ w/ iTunes Tagging – Enregistrez Information sur la Chanson de la plupart des stations radios FM, Tampon mémoire de 50 chansons, Transfère l’Information sur la Chanson à iPod.
  • Interface de Connexion Directe à Haute Vitesse iPod via USB pour des listes d’écoute, des artistes, des albums et des chansons. Gestion de Puissance charge l’iPod quand l'unité est en mode d'iPod.
  • Fente pour carte SD – Support pour Média 8GB (Derrière le Panneau avant)
  • Entrée auxiliaire panneau avant et USB - Soutient la plupat des dispositifs à mémoire flash
  • 5 courbes EQ sélectionnables – POP, JAZZ, CLAS, BEAT, ROCK
  • Sorties de ligne RCA Avant; Arrière et sous.
  • Affichage aux cristaux liquides noir STN (LCD) avec rétroéclairage DEL bleu *HD Radio™ Technology Fabriqué sous Licence d’iBiquity Digital Corporation. Des brevets Etats-Unis et étrangers. Les logos HD Radio™ et le HD et HD RAdio sont les marques déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation. Precautions A NOTER : Si le HD5313 est à installer dans une voitre qui a un lecteur à bord ou un ordinateur de navigation, ne débranchez pas le câble de la pile. Si le câble est débranché, la mémoire de l’ordinateur peut être perdue. Dans ces conditions, soyez prudent pendant l’installation pour éviter de causer un court-circuit. I AVERTISSEMENT! Ne branchez l’appareil qu’à une alimentation de 12 volts avec une bonne terre. AVERTISSEMENT! N’installez jamais cet appareil là où l’opération et le visionnment peuvent interférer avec la sécurité de conduite. AVERTISSEMENT! Ne démontez ni n’ajustez jamais l’appareil. AVERTISSEMENT! Evitez d’installer l’appareil là où il sera soumis à des températures excéssives, telles que du rayon de soleil directe ou de l’air chaud d’un réchaud, ou bien là où il sera soumis à de la poussière, de la saleté ou de la vibration excéssives. AVERTISSEMENT! Pour éviter l’endommagement à cause du choc ou du feu, n’exposez jamais cet appareil à l’humidité ou à l’eau. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais des disques irréguliers. AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un fusible incorrect peut endommager l’appareil ou résulter en une incendie. Aide Technique Si vous avez besoin d’aide technique, contactez Soutien Technique à 1- 800-323-4815 de 9:00am à 6:00pm EST lundi à vendredi.38 HD5313 Relâchement du panneau avant Le bouton (ouvrir) (9) relâche le mécanisme qui lie le panneau avant au châssis. Détachement du panneau avant Pour détacher le panneau avant :

1. Pressez le bouton puissance (1) pour éteindre l’appareil.

2. Pressez le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier.

3. Tirez pour relâcher le côté droite du panneau.

4. Tirez sur le côté gauche du panneau pour l’enlever.

5. Après avoir enlevé le panneau avant, mettez-le dans l’étui fourni et

prenez-le avec vous lorsque vous quittez la voiture. Rattachement du panneau avant Pour rattacher le panneau avant; assurez-vous que les bornes électriques sur le dos du panneau sont libres de poussière et de saleté puisque le débris peut provoquer des opérations intermittentes ou d’autres malfonctions. Positionnez le côté droite du panneau en place jusqu’à ce qu’il soit correctement engagé, et puis pressez légèrement le côté gauche du panneau jusqu’à ce que le mécanisme se verrouille en place. Precautions lorsque vous manipulez le panneau avant

  • Ne laissez pas tomber le panneau avant.
  • Ne mettez pas de pression sur l’affichage ou les boutons de commandes lorsque vous détachez et réinstallez le panneau avant.
  • Ne touchez pas les contacts sur le panneau avant ou sur la surface de l’appareil principal. Cela peut donner un contact électrique faible. Enlevez toute poussière ou des substances étrangères avec un tissu propre et sec.
  • N’exposez pas le panneau avant à des températures élevées ou au rayon de soleil direct.
  • Gardez tous les agents volatiles (par exemple, le benzène, le diluant, des insecticides) contre tout contact avec le panneau avant.
  • N’essayez pas de démonter le panneau avant.39 HD5313 Opération Puissance Pressez le bouton (puissance) (1) ou tout autres boutons sur l’avant de la radio (sauf relâchement) pour allumer l’appareil. Pressez le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil. Affichage aux cristaux liquides (LCD) Le panneau d’affichage aux cristaux liquides (8) affiche la fréquence, le temps et les fonctions activées de l’appareil, y compris un indicateur de disque, qui apparaît illuminé lorsqu’un disque est inséré. A NOTER : Des panneaux d’affichage aux cristaux liquides peuvent prendre du temps à répondre lorsqu’ils sont soumis à des températures froides pour une période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l’affichage aux cristaux liquides peut diminuer légèrement. L’affichage aux cristaux liquides reviendra au normal lorsque la température augmente jusqu’à redevenir normal. Mode Pressez SRC (2) pour sélectionner un mode d’opération différente comme indiqué sur le panneau d’affichage. Des modes disponibles comprennent HD RADIO/TUNER (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2), CD, USB, SD CARD, iPod (si branché) et AUX (auxiliaire). A NOTER : Des modes CD, USB, SD CARD et iPod ne sont disponibles que si le dispositif ou la média associé est inséré. Audio Mute Pressez le bouton MUTE (6) pour assourdir le volume audio. « MUTE » clignote dans l’affichage. Pressez un bouton quelconque pour annuler MUTE. Volume / Commande Audio Pour augmenter le volume, faites tourner l’enchiffreur à rotation (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez l’enchiffreur à rotation contre le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le volume est ajusté le niveau de volume sera montré sur le panneau d’affichage comme un numéro allant de « VOL 00 » (le plus bas) à « VOL 100 » (le plus haut). Pressez l’enchiffreur à rotation plusieurs fois de suite pour traverser l’audio suivant : VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUB W. L’appareil quitte automatiquement le mode de commande audio au bout de cinq secondes sans activité. BASS Pour ajuster le niveau de basse de « -10 » to « 10 », pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « BAS » apparaisse sur l’affichage. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer le basse. « 00 » représente une réponse plate. AIGU Pour ajuster le niveau d’aigu de « -10 » à « 10 », pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « TRB » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer l’aigu. « 00 » représente une réponse plate. BALANCE Pour ajuster la balance de « 10L » (complètement à gauche) à « 10R » (complètement à droite), pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « BAL » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuster la balance entre les hauts parleurs de gauche et de droite. « L=R » représente une balance centrée.

HD5313 N EQUILIBREUR Pour ajuster l’équilibreur de « 10F » (complètement à l’avant) à « 10R » (complètement à l’arrière), pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « FAD » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuster l’équilibreur entre les hauts parleurs d’avant et d’arrière. « F=R » représente un équilibre égal entre les haus parleurs d’avant et d’arrière. SUBW Pour allumer et éteindre le caisson de basse pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que « SUBW » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour choisir « ON » ou « OFF ». « OFF » est le réglage par défaut. Menu Opération Pressez et maintenez l’appui sur l’enchiffreur à rotation (4) pour accéder au menu système. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation plusieurs fois de suite pour accéder aux choix de menu dans l’ordre suivant :

  • BEEP ON/OFF : La tonalité bip permet la sélection d’une tonalité bip audible qui sera entendue chaque fois qu’un bouton est pressé sur la face de la radio. « BEEP ON » est l’affichage par défaut. Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner la choix « BEEP OFF ».
  • P--VOL : Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le volume par défaut de la radio lorsqu’elle est allumée.
  • PCLK ON/OFF : Lorsqu’il est « ON », l’horloge et le rétroéclairage restera allumé lorsque l’appareil est éteint.
  • HEURES 12/24 : Cette choix permet la sélection d’un format d’horloge à 12 heures ou à 24 heures. « HOURS 12 » est le réglage par défaut. Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer au format d’horloge à 24 heures.
  • GRADATEUR : Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer la luminosité du rétroéclairage de l’affichage aux cristaux liquides de HIGH (par défaut) à MIDDLE et à LOW.
  • LOCAL/DX (distant) : Si le signal stéréo est intermittent, vous pouvez sélectionnez « LOCAL » pour accéder aux stations locales fortes. « DX » est le réglage par défaut. Egaliseur Pressez le bouotn EQ (20) pour choisir entre les courbes de basse et d’aigu prédéfinies suivantes : POP > JAZZ > CLAS > BEAT > ROCK > OFF. Intensité Pressez et maintenez l’appui sur le bouton BAND (3) pour basculer entre intensité allumée/éteinte. Lorsque vous écoutez à la musique à des volumes bas, cette fonction augmentera les gammes de basse et d’aigu pour compenser les caractéristiques de l’ouie humaine. Entrée auxiliaire Pour accéder à un dispositif auxiliaire :

1. Branchez le lecteur audio portatif au jack AUX IN sur le panneau avant

2. Pressez le bouton SRC (2) pour sélectionner le mode AUX.

3. Pressez SRC de nouveau pour annuler le mode AUX et aller au mode

prochain. Règlement de l’horloge S’il n’est pas déjà montré, pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’horloge. Avec l’horloge affiché, pressez et maintenez l’appui sur le bouton DISP et l’heure clignotera sur l’affichage. Pressez le bouton >>| (10) pour ajuster les heures ou le bouton |<< (11) pour ajuster les minutes. Lorsqu’il est dans le mode « HOURS 12 », « AM » ou « PM » apparaîtra pour indiquer AM ou PM. Lorsqu’aucun ajustement n’est fait pendant cinq secondes l’heure sera réglée et l’opération normale reprendra. Bouton de réinitialisation Le bouton de réinitialisation est situé derrière le panneau avant doit être activté pour des raisons suivantes :

  • installation initiale de l’appareil lorsque le câblage est terminé
  • les boutons fonctions ne fonctionnent pas
  • symbôle d’erreur sur l’affichage Utilisez une bille ou un objet métallique mince pour presser le bouton RESET. Ceci peut être nécessaire au cas où l’appareil afficherait un code d’erreur.41 HD5313 Opération Tuner Pressez le bouton SRC (2) pour aller au mode HD Radio. Au sujet de la Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio permet des émissions de qualité CD numérique de vos stations de radio FM et AM locales. Des émissions HD Radio peuvent comprendre des canaux multiples sur la même fréquence, ce qui s’appelle le multidiffusion. Avec la multidiffusion vous pouvez recevoir jusqu’à trois canaux supplémentaire multidiffusés : HD2, HD3, HD4. avec votre radio HD5313 vous recevrez automatiquement des émissions numériques HD Radio lorsque vous syntonisez à une station qui offre del a technologie HD Radio. Sélectionner une bande Pressez le bouton BAND (3) pour changer entre les trois bandes FM et deux bandes AM. Chaque bande met en mémoire jusqu’à six stations préréglées. Syntonisation Lorsque vous syntonisez à un canal HD Radio, « LINKING » peut apparaître sur l’affichage aux cristaux liquides alors que l’information numérique initiale est reçue. Lié, « Hd1 » apparaît au centre en bas de l’affichage aux cristaux liquides. A NOTER : Toutes les stations FM ou AM n’offrent pas d’émissions (numériques) HD Radio. Vous recevrez et des stations analogues et numériques avec le HD5313. Syntonisation à la main Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour plus de trois secondes pour entrer dans le mode de syntonisation à la main, et puis pressez les boutons >>| ou |<< pour aller à une fréquence de radio vers le haut ou vers le bas. Syntonisation auto-recherche Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour chercher automatiquement la station prochaine. Canaux multidiffusés HD Radio Pour syntoniser à un canal multidiffusé HD Radio, syntonisez au signal principal et puis pressez le bouton PGM (19). Si un sous-canal est disponible, le numéro de multidiffusions correspondante apparaît au coin gauche en bas de l’affichage aux cristaux liquides. Réception analogique/numérique Pressez et maintenez le bouton PGM pour changer entre "Auto", "Numérique" and "Analogique". Lorsqu’elle est réglée à « AUTO », la station sera reçue d’abord en analogique mais changera au Numérique lorsque le signal numérique est détecté et l’icône HD s’illuminera. Si le signal numérique n’est pas disponible l’appareil reviendra à la réception analogique. Dans le mode « Auto » ou « Numérique », l’icône HD clignote jusqu’à ce qu’un signal digital soit reçu et reste illuminé pendant la réception numérique HD Radio. A NOTER : Des signaux numérique ne sont pas aussi forts que les signaux analogiques traditionnels. Lorsque vous êtes syntonisé à une station numérique HD Radio, le signal commencera à diminuer dans des régions rurales. Dans ce cas, changement à la syntonisation analogique éliminera des questions de gradations. Néanmoins; vous ne recevrez pas des stations multidiffusées HD Radio ou numériques dans le mode analogique.

HD5313 Stations Préréglées Six boutons préréglés numérotés mettent en mémoire et rappelle des stations pour chaque bande. Mise en mémoire d’une station Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Pressez un bouton préréglé (13-18) pendant trois secondes. Le numéro préréglé apparaîtra dans l’affichage. A NOTER : Des canaux multidiffusé HD Radio peuvent être mis en mémoire comme des stations préréglées. Rappel d’une station Sélectionnez une bande (si nécessaire). Pressez un bouton préréglé (13-

18) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.

Scan Pressez le bouton SCAN (21) pour scanner la bande AM ou FM actuelle. L’appareil s’arrêtera pendant 5 secondes à chaque station. Pressez le bouton SCAN de nouveau pour arrêter le scan lorsque la station désirée est atteinte. Information sur l’émission Pendant la diffusion HD Radio, l’information sur l’émission disponible sera automatiquement affichée sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez le bouton DISP (7) plusieurs fois de suite pour voir l’information sur l’émission dans l’ordre suivant :

  • Catégorie RDS L’information se déroulera à travers l’écran si elle contient plus de 8 caractères. A NOTER : La quantité d’information affichée lors de la réception d’un signal HD Radio dépend de ce qui est émis. Certaines stations émettent leurs indicatifs (nom), le nom de l’artiste, le titre de la chanson et la catégorie de musique. Repérages iTunes

Le HD5313 offre le Repérage iTunes ce qui permet à l’utilisateur de repérer des chansons reproduites sur des stations HD Radio pour achat ultérieur par iTunes. Lorsque le bouton TAG (23) est pressé, l’appareil met le titre et l’artiste en mémoire ce qui peut être transféré à votre iPod lorsqu’il est branché à un connecteur USB. Une liste appelé « Tagged » apparaîtra dans iTunes vous donnant le choix d’acheter les chansons repérées. Compatibilité iPod Des modèles soutenus mais non limités à, comprennent le suivant :

  • iPod Nano 3G Repérage de la musique Pour commencer à repérer la musique, syntonisez à une station HD Radio. L’icône « TAG » doit être illuminée indiquant qu’une station numérique est en train d’être reçue. Pressez le bouton TAG. L’information sur la chanson est enregistrée à la mémoire de l’installation de tête jusqu’à ce qu’un iPod soit branché. Lorsque le repérage est réussi , l’écran affiche « TAG SENT ». Vous pouvez repérer jusqu’à 50 chansons avant de HD5313 Pressez et maintenez NumЩro prЩrЩglЩ appa43 HD5313 transférer à un iPod ou d’être effacés. Lorsque la mémoire de repérage atteint sa limite (50 chansons) l’écran affiche « STORED FULL ». A NOTER : Des repérages enregistrés à votre iPod peuvent être gérés en utilisant le logiciel iTunes, disponible à www.apple.com/itunes. Télédéchargement des repérages à votre iPod Pour télédécharger des repérages à votre iPod, branchez un iPod au connecteur USB. Tous les repères existants sont transférés automatiquement à l’iPod et effacés de la mémoire de l’installation de tête. Si un iPod est branché lorsqu’une chanson est repérée, le Repérage sera immédiatement transféré à l’iPod. A NOTER : En transférant des Repérages à un iPod, l’installation de tête doit rester en mode Radio jusqu’à ce que le message « TAG SENT » soit affiché. Pour acheter les chansons repérées, vous devez synchroniser votre iPod à iTunes et puis cliquer la liste « Tagged » à gauche sur l’écran de logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view » pour acheter l’information. Effacement des repères mises en mémoire sur l’installation de tête Pour effacer toutes les repères enregistrées sur l’installation de tête, pressez et maintenez le bouton TAG pendant 5 secondes. Lorsque « DEL TAG » apparaît sur l’affichage, poussez l’enchiffreur à rotation pour confirmer l’opération d’effacement de repères. Lorsque toutes les repères ont été effacées, « DEL OK » apparaît sur l’écran. Table 1: Messages TAG Messages Tag Raison TAG NOT AVAILABLE Assurez-vous que HD Radio est reçue ALREADY STORED Chansons a déjà été repérée. Vous ne pouvez pas enregistrer la même chanson deux fois à moins que vous ne la repériez sur une station dif- férente. IPOD ERR Erreur iPod. Vérifiez iPod. TRANSFER FAILED Erreur d’envoi des repérages à l’iPod. Assurez- vous qu’iPod est en marche et rebranchez jusqu’à ce que « TAG SENT » soit affiché.

THIS IPOD NOT SUPPORT

TAG iPod n’est pas compatible pour repérage. Vérifiez liste des iPods compatibles. IPOD IS FULL Pas assez d’espace pour enregistrer des repérages sur iPod STORED FULL La mémoire de l’installation de tête est pleine.44 HD5313 Opération lecteur CD Le mode CD ne peut être accédé que lorsqu’un disque est inséré. Si un disque est déjà inséré, pressez le bouton SRC (2) pour accéder au mode CD et commencer automatiquement la reproduction. Insérer un CD Pressez le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier pour montrer la fente du disque. Avec la surface étiquette en haut insérer le disque dans la fente jusqu’à ce que le mécanisme s’engage et tire le disque vers l’intérieur. Après avoir inséré le disque, lever le panneau avant pour le retourner à la position fermée et commencer à a reproduire le disque. Ejecter le CD Pour éjecter un disque, pressez d’abord le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier pour montrer la fente du disque (24). Pressez le bouton d’éjection (25) situé à gauche du disque pour éjecter le disque. Si le disque n’est pas enlevé de l’appareil dans 15 secondes, le disque sera rechargé pour éviter un endommagement accidentel. A NOTER : L’appareil est conçu pour jouer des disques compact de taille standardisée de 5” (12cm) uniquement. N’essayez pas d’utiliser des CDs simples de 3” (8cm), soit avec ou sans un adaptateur comme cela peut endommager le lecteur et/ou le disque. Un tel endommagement ne sera pas couvert par la garantie sur ce produit. Pause Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du disque. Pressez le bouton de reproduction/suspension de nouveau pour reprendre la reproduction du disque. Sélection de piste Pressez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pendant moins d’une seconde pour avancer jusqu’à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de la piste sélectionnée apparaîtra dans l’affichage. Pressez et maintenez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pendant plus d’une seconde pour faire avance ou recul rapide. La reproduction du CD commence lorsque ce bouton est relâché. Intro Scan (INT) Pendant la reproduction du disque, pressez 2/INT (14) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste sur le disque. Lorsqu’on arrive à la piste désirée, pressez 2/INT de nouveau pour terminer le scan et jouer la piste sélectionnée. Répéter (RPT) Pressez 3/RPT (15) pendant la reproduction du disque pour répéter de manière continuelle la piste. Pressez 3/RPT de nouveau pour arrêter la répétition. Hasard (RDM) Pressez 4/RDM (16) pendant la reproduction du disque pour ouer toutes les pistes sur un CD dans un ordre mélangé au hasard. Pressez 4/RDM de nouveau pour arrêter la reproduction au hasard. Afficher l’information ID3 Tag Pressez le bouton DISP (7) pour afficher tout texte enchiffré sur le CD (titre de chanson, artiste, etc).

HD5313 Codes d’erreur du lecteur CD Si un problème advient lorsqu’on opère un lecteur CD, l’une des codes d’erreur suivants peut apparaître sur le panneau d’affichage :

  • ERROR-1 : Erreur mécanique (insérer disque/éjecter disque)
  • ERROR-2 : Erreur disque servo
  • ERROR-3 : Erreur DSP servo
  • NO FILE : La source média (CD, USB, SD CARD) be contient aucun fichier média.
  • IPOD ERR : Erreur d’authentification iPod ou l’iPod branché n’est pas soutenu
  • INVALID : L’action n’est pas applicable (i.e. 5 DN/6 UP pressé lorsque le disque n’a pas de dossiers). Au cas où un code d’erreur apparaitrait, essayez d’éjecter et de recharger le disque ou le dispositif dans le lecteur. Alors que la source média est en dehors de l’appareil, assurez-vous qu’elle est propre et intacte et puis chargez-la correctement. Si cela ne résout pas le problème pressez le bouton de réinitialisation. Cela peut aider mais effacera en même temps l’heure et la mémoire préréglée. Si les mesures suggérées ne resolvent pas le problème, contactez une station de garantie près de vous ou bien contactez le service clientèle à 1-800-323-4815 pour aide. Electronic Shock Protection (ESP) Cet appareil est équipé d’un anti-choc électronique comme suit :
  • CD-DA : Environ 10Sec (Mode non-comprimé) Environ 34Sec (Mode comprimé)
  • MP3 : Environt 20Sec (@44.1KHz/128Kbps) Environ 10Sec (@44.1KHz/256Kbps)
  • WMA : Environ 22Sec (Peu importe le taux de bits)46 HD5313 Opération MP3/WMA Des fichiers musiques MP3 et WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers audio numériques qui sont comprimés pour permettre plus de fichiers sur un CD simple. Cet appareil peut jouer MP3/WMA directement depuis des fichiers contenus sur un CD-R/RW, carte SD ou un dispositif USB en utilisant les boutons sur le récepteur comme décrit ci-dessous. Plusieurs types de logiciel sont disponibles pour convertir des fichiers audio en formats MP3/WMA. Jensen recommande Nero ou Roxio Easy CD Creator. Certains CD-R/RWs peuvent ne pas être compatibles aveccet appareil en fonction du type de média et de la méthode d’enregistrement. Cet appareil soutient la reproduction de MP3/WMA et CDDA (CDA), CDs Mode Mélangé et des CD-Extra (y compris les disques multi-sessions). Des disques sur lesquels la session n’a pas été fermée ne joueront pas. Notes sur la reproduction MP3/WMA Cet appareil peur jouer du MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Cependant, la média d’enregistrement MP3 et des formats acceptés sont limités. Lorsque vous écrivez du MP3/WMA, faites attention aux restrictions suivantes : Média Acceptable La média d’enregistrment MP3/WMA qui est acceptable à cet appareil sont CD-ROM, CD-R et CD-RW, cartes SD et des dispositifs USB. Lorsque vous utilisez un CD-RW utilisez un format plein plutôt que le format rapide pour éviter des malfonctions. Formats Medium acceptables Les formats suivants sont disponibles pour la média utilisée dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisé pour le nom de fichier y compris le délimiteur (« . ») et l’extension à trois caractères sont indiqués en parenthèses.
  • Joliet (unicode) Jusqu’à 200 caractères peuvent être affichés dans le format du nom de fichier long. Pour une liste des caractères disponibles voir le mode d’emploi du logiciel d’écriture et la section « Entrer Des Noms de Fichiers et de Dossiers » ce-dessous. La média reproductible sur cet appareil a les limitations suivantes :
  • Le nombre maximum de dossiers imbriqués : 8
  • Le nombre maximum de fichiers par disque : 999
  • Le nombre maximum de dossiers par disque : 255 (256 pour USB/SD)
  • Le nombre maximum de fichiers par dispositif média : 9999 MP3/WMA écrits dans des formats autres que ceux donnés ci-dessus ne joueront pas bien et leur nom de fichier ou nom de dossier ne seront pas affiché correctement. Réglages de l’enchiffreur et l’écrivain CD du MP3/WMA Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprimez des données audio dans des données MP3 avec l’enchiffreur MP3.
  • Taux d’échantillonnage des bits : MP3/WMA : 16~320 Kbps & VBR
  • Fréquence d’échantillonnage : MPEG1 : 32/44.1/48 KHz, MPEG2 : 16/ 22.05/24 KHz, MPEG2.5 : 8/11.025/12 KHz, WMA : 22.05/32/44.1/48 KHz. Lorsque vous utilisez un écrivain CD pour enregistrer MP3/WMA jusqu’à la capacité maximum du disque, désactivez écriture supplémentaire. Pour enregistrer un disque vide jusqu’à sa capacité maximale en une fois, sélectionnez la choix « disc at once ». Entrez ID3 Tag Cet appareil soutient des versions ID3 1.0, 1.1, 2.0 et 2.3 (Max 64 bytes). Pour des codes de caractères; référez- vous au tableau à droite. Entrez des noms de fichiers et de dossiers Des noms utilisant des caractères de liste de code sont les seuls noms de fichiers et de dossiers qui peuvent être entrés et affichés. Utilisation de tout autre caractère va donner affichage incorrect des noms de fichiers et de dossiers. L’appareil ne reconnaît et joue que des fichiers avec extension MP3/WMA. A NOTER : Un nom de fichier entré avec des caractères qui ne sont pas sur la liste des codes peut ne pas jouer correctement. Ecrire des fichiers sur un Médium Lorsqu’un médium contenant des données MP3/WMA est chargé, l’appareil vérifie toutes les données. Si le médium contient beaucoup de dossiers ou des fichiers non-MP3/WMA, la reproduction MP3/WMA sera retardée, et47 HD5313 l’appareil peut mettre du temps pour aller au fichier prochain et des recherches peuvent ne pas être exécutées sans heurts ou il peut ne pas jouer du tout. Charger un tel médium peut produire un bruit fort et endommager les hauts parleurs. Ne tentez pas de jouer un médium contenant un fichier non-MP3/WMA avec l’extension MP3/WMA ou un médium contenant des fichiers MP3/WMA. Débit binaire Cet appareil soutient des débits binaires de 16 - 320 kbps. L’ordre de reproduction des fichiers Lorsqu’ils sont sélectionnés pour reproduction, des fichiers et des dossiers sont accédés dans l’ordre dans lequel ils ont été écrits par l’écrivain CD. Par conséquent, l’ordre dans lequel ils sont joués peut ne pas correspondre avec l’ordre dans lequel on s’attend à les entendre. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel des fichiers MP3/ WMA sont joués en les écrivant sur un médium tel qu’un CD-R avec leur nom de fichier commençant avec les numéros de séquence de reproduction tels que « 01 » à « 99 ». Par exemple, un médium avec l’hiérarchie dossier/fichier suivante est soumise à une Recherche Piste ou Fichier comme montré ci-dessous. Chargement d’un disque MP3/WMA Pressez le bouton (9) pour abaisser le panneau avant et puis insérer un disque MP3/WMA. Après l’insertion du disque, le numéro de piste et le temps écoulé apparaîtront après quoi l’affichage va se dérouler à travers toute information ID3 Tag alors que le fichier se reproduit. Si le disque contient des informations ID3 tag, vous pouvez les dérouler en pressant le bouton DISP (7). S’il n’y a pas d’information ID3 tag, l’appareil afficher le temps écoulé. Lorsque l’information ID3 Tag est disponible, l’affichage alternera entre le nom de la piste et le format/numéro de piste. Installation d’un dispositif USB Insérez votre clé USB dans le port USB (22) sur le devant de la radio. L’appareil se mettra automatiquement à chercher des fichiers MP3 et WMA sur le dispositif et commencer la reproducution. Vous pouvez accéder le mode USB de tout autre mode en pressant le bouton SRC (2). « USB » est affiché sur l’affichage aux cristaux liquides. L’icône USB clignote au coin droite en bas de l’affichage lorsqu’un dispositif USB est en train d’être lu et reste illuminé lorsqu’il est inséré. A NOTER : Tous les dispositifs USB ne sont pas soutenus par cet appareil. Des cartes mémoire flash USB approuvées par Microsoft sont soutenues.

AVERTISSEMENT : N’enlevez pas le dispositif lorsque le mode USB

PLAY est actif. Pressez SRC (2) pour changer à un autre mode avant d’enlever le dispositif. Chargement d’une carte SD Insérez la carte SD avec l’étiquette en face du côté droite dans la fente SD située derrière le panneau avant. Fermez le panneau avant lorsque vous avez fini. L’appareil lira les fichiers sur la carte automatiquement. L’icône « SD » clignote au coin droite en bas de l’affichage lorsqu’une carte SD est en train d’être lue et reste illuminée lorsque la carte est insérée.

HD5313 Pour enlever la carte, pressez le bouton SRC (2) pour changer à un autre mode et arrêter la reproduction du SD. Pressez sur la carte pour l’éjecter et puis tirez-la dehors. La plupart des cartes ont un bord mince qui facilite l’enlèvement. Pause Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du fichier. Pressez ce bouton de nouveau pour reprendre la reproduction. Sélection de piste Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une seconde pour avancer jusqu’à la piste prochaine, ou pressez et maintenez pour fiare avance ou recul rapide à travers le disque. La reproduction du disque recommence lorsque le bouton est relâché. La navigation des dossiers Pressez les boutons 5 DN et 6 UP (17, 18) pour avancer ou reculer par 10 pistes à la fois. Pressez et maintenez pour aller jusqu’au dossier/répertoire prochain ou précédent. Intro Scan (INT)

  • Pressez le bouton INT (14) pour sélectionner « INT FOLD » et jouer les dix premières secondes de chaque piste dans le dossier actuel.
  • Pressez INT de nouveau pour sélectionner « INT ON » et jouer les dix premières secondes de chaque piste.
  • Lorsque l’on arrive à la piste désirée, pressez INT de nouveau pour terminer le scan et jouer la piste sélectionnée. Répétition (RPT)
  • Pressez le bouton RPT (15) pour sélectionner « RPT FOLD » et répéter la reproduction du dossier actuel.
  • Pressez RPT de nouveau pour sélectionner « RPT ON » et répéter le fichier/piste actuel.
  • Pressez RPT une troisième fois pour choisir « RPT OFF » et reprendre la reproduction normale. Au Hasard (RDM)
  • Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM FOLD » et pour jouer au hasard le dossier actuel.
  • Pressez RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ON » et jouer tous les fichiers au hasard.
  • Pressez RDM une troisième fois pour choisir « RDM OFF » et reprendre la reproduction normale. Rechercher Fichier ou Dossier MP3/WMA L’appareil offre deux méthodes de chercher des fichiers ou des dossiers. Recherche Directe par Numéro de Fichier
  • Pressez le bouton SEARCH (5). L’affichage aux cristaux liquides affichera "TRK 001", vous permettant d’entrer un numéro depiste avec jusqu’à trois chiffres. La troisième position est active (clignotement) lorsque vous pressez le bouton SEARCH pour la première fois.
  • Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour sélectionner le troisième chiffre du numéro de piste.
  • Pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et aller au deuxième chiffre ou bien pressez et maintenez pour jouer la pisite sélectionnée.
  • Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le deuxième chiffre du numéro de piste.
  • Pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et aller au premier chiffre, ou bien pressez et maintenez pour jouer la piste sélectionnée.
  • Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le premier chiffre du numéro de la piste.
  • Pressez et maintenez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et jouer la piste sélectionnée. Recherche par navigation Pressez le bouton SEARCH (5) deux fois. L’affichage aux cristaux liquides affichera "NAVIGATE". Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer à travers les dossiers et les sous-dossiers sur le disque. Les noms des dossiers seront affichés sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez l’enchiffreur à rotation pour accéder aux sous-dossiers ou fichiers. Tournez l’enchiffreur à rotation pour naviguer et puis pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et commencer la reproduction du fichier. Pendant la recherche par navigation tournez l’enchiffreur à rotation contre le sens des aiguilles d’une montre pour revenir au niveau du dossier précédent. Information de l’affichage Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’horloge ou l’information ID3 disponible, comme suit : titre de chanson, nom du répertoire, nom d’artiste, etc.49 HD5313 Opération iPod Accéder au mode iPod Cet appareil est équipé d’une fonction iPod prête qui vous permet de commander votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons de commande sur le panneau avant. Les versions iPod suivantes sont soutenues :
  • iPod Nano 3G A NOTER : Pour une connectivité iPod, vous pouvez utiliser le blanc 30 aiguilles à câble iPod USB qui accompagna votre dispositif Apple. L’appareil changera automatiquement au mode iPod lorsqu’un iPod est branché dans le connecteur USB. Pour revenir au menu iPod de tout autre menu source, pressez le bouton SRC (2) sur le panneau avant jusqu’àce que « IPOD » apparaisse sur l’affichage. A NOTER : Le HD5313 ne sélectionnera pas de fichiers vidéos peu importe si un fichier vidéo était le le dernier fichier joué lorsque l’iPod était branché à la radio. Seuls les fichiers musiques sont soutenus. Allumer/Eteindre l’iPod L’alimentation iPod se met automatiquement en marche lorsque l’iPod est branché au câble iPod à 30 aiguilles, tant que le commutateur d’allumage est allumé. Vous pouvez éteindre l’iPod en le débranchant du câble iPod ou en éteignant le commutateur d’allumage. Lorsque le commutateur d’allumage est éteint, l’iPod fera pause et puis rentrera dans le mode sommeil au bout de 2 minutes. A NOTER : Quand relié, l'iPod se rechargera sans interruption quand l'unité est en mode d'iPod, tant que le commutateur d’allumage du véhicule est allumé. Information affichée L’information sur la chanson de l’iPod, lorsque disponible, apparaît sur l’écran aux cristaux liquides automatiquement pendant la reproduction. Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’information sur la reproduction iPod à la main dans l’ordre suivant :
  • CATEGORIE (nom de l’album) Reproduction/Suspension Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre ou reprendre la reproduction. « PAUSE » clignote sur l’affichage lorsque la reproduction est suspendue. Sélection de Piste Sélectionner une Piste Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une secoonde pour avancer jusqu’à la prochaine chanson dans la catégorie actuelle. Lorsqu’une chanson a été jouée pour au moins une seconde pressez |<< (11) pour rejouer la chanson dès le début. Lorsqu’une chanson a été jouée pour plus d’une seconde, vous devez presser |<< deux fois pour aller au fichier précédent. Avance rapide / Recul rapide Pressez et maintenez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pour plus d’une seconde pour faire avance ou recul rapides. La reproduction recommence dès que le bouton est relâché.

HD5313 Répétition (RPT) Pressez le bouton RPT (15) une fois pendant la reproduction pour sélectionner « REPEAT SONG » répéter continuellement la chanson sélectionnée. Pressez RPT DEUX FOIS pour sélectionner « RPT ALBM » et répéter continuellement l’album/dossier entier. Pressez RPT une troisième fois pour sélectionner « RPT OFF » et arrêter la fonction de répétition. Au Hasard (RDM) Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM ALL » et jouer les fichiers dans tous les dossiers au hasard. Pressez le bouton RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ALBM » et jouer tous les fichiers dans l’album (dossier) actuel au hasard. Pressez RDM aune troisième fois pour sélectionner « RDM OFF » et arrêter la fonction de mélange. Mode de recherche par catégorie

1. Pendant le mode de reproduction iPod, pressez le bouton SEARCH (5)

pour entrer dans le mode de recherche par catégorie.

2. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour accéder aux catégories dans

3. Après avoir sélectionné la catégorie désirée, pressez le bouton

d’enchiffreur à rotation (4) dans 5 secondes pour confirmer.

4. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer les chansons et les

dossiers dans la catégorie actuelle.

5. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation dans 5 secondes pour

sélectionner une catégorie/chanson.

6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que la chanson désirée soit

reproduite.51 HD5313 Soin et Maintenance Lecteur CD Les consignes suivantes vous aideront à prolonger la vie de votre lecteur CD.

1. Ne versez pas d’eau ou de fluides détergentes sur l’appareil lorsque

vous nettoyez l’intérieur du véhicule.

2. Le lecteur CD ne fonctionnera pas dans la chaleur ou le froid extrême

ou dans des conditions humides. Dans de tels cas, attendez jusqu’à ce que l’intérieur du véhicule atteigne une température normale ou toute condensation sur les lentilles du lecteur du disque s’est évaporée avant d’utiliser le lecteur.

3. N’insérez jamais rien d’autres qu’un disque de 5” dans le lecteur. Tenter

d’insérer des disques compacts d’autres tailles (même avec un adaptateur) provoquera des endommagements qui ne sont pas couverts par la garantie.

4. Enlevez toujours le CD lorsque le lecteur n’est pas en utilisation.

5. L’appareil est conçu avec un mécanisme d’amortissement de vibration

CD pour minimiser l’interruption de la reproduction du disque à cause de la vibration normale d’un véhicule en mouvement. Cependant des sauts de son occasionels peuvent survenir lorsque l’on conduit sur des routes rugueuses. Cela n’égratignera ni n’endommagera le disque et la reproduction normale se reprendra lorsque les conditions rugueuses cessent d’opérer. Compact Discs Capacité du CD-R et du CD-RW Certains CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en fonction du type de média et de la méthode d’enregistrement. Après l’enregistrement la session doit être fermée. Veuillez vous référer aux procédures recommandées de votre logiciel pour fermer une session/un disque. Révisionnez votre logiciel d’enregistrement pour vous familiariser avec les bonnes procédures d’enregistrement. Nous recommandons l’utilisation des dernières versions de ROXIO ou NERO. En outre, cet appareil ne reconnaîtra que des formats CDDA (Compact Disc Digital Audio), .MP3 and .WMA enregistrés sur un CD-R/RW. Cet appareil ne soutient pas des formats .WAV, .OGG ou autres. Soin et manipulation du CD De la saleté, de la poussière, des égratignures et des voilures peuvent provoquer des sauts dans la reproduction et la déterioration dans la qualité du son. Veuillez suivre ces consignes pour soigner votre disque compact.

1. Essuyez, avec soin, des empreintes digitales, de la poussière et des

saletés de la surface du disque avec un tissu doux. Essuyez d’un mou- vement direct du centre à la périphérie du disque.

2. N’utilisez jamais des produits chimiques tels que des vaporistateur pour

disque ou des détergents domestiques pour nettoyer les CDs; comme ils peuvent irréparablement endommagé la surface du disque.

3. Des disques doivent être gardés dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas

4. N’exposez pas les disques au rayon de soleil direct, à des

températures hautes ou l’humidité excéssive pendant de longues périodes.

5. Ne collez pas de papier, de la bande ou des étiquettes du CD sur la

surface du disque comme cela peut mener à un endommagement interne.52 HD5313 Dépannageg Problème Cause Correction Ne fonctionne pas (affichage ne s’illu- mine pas) Pas de puissance au fil jaune, pas de puissance au fil rouge Vérifiez le branchement avec une lumière d’essai dans les deux cas Fusible sauté Remplacez le fusible Panneau avant n’est pas bien installé Réinstallez le panneau avant Pas de puissance à l’appareil Fusible sauté Vérifiez/remplacez le fusible Tous les hauts par- leurs ne fonction- nent pas Des greffes ou des branchements incorrects Vérifiez tous les greffes et branchements Les fils de haut parleur court-circuite à terre ou les uns aux autres Vérifiez les greffes et isolez tous les fils dénudés Des fusibles sautent Fil d’alimentation courtcir- cuite à terre Assurez vous que le fil n’est pas pincé Les fils de hauts parleurs court-circuite à terre Assurez-vous que le fil n’est pas pincé Mauvais fusible/fusible tro petit Installez un fusible avec le bon rating CD saute trop sou- vent Le montage du récepteur n’est pas solide ou le har- nais arrière n’est pas bien attaché Vérifiez le montage et le harnais arrière, serrez s’il le faut Angle d’installation plus de 30% Ajustez l’angle et le ramenez à moins de 30% ERROR 1 Erreur de mécanisme Pressez le bouton de réinitialisa- tion Pas de fichier Pas de disques soutenu trouvés sur le disque/ carte Insérez un autre disque/carte avec le type de fichier juste Erreur du disque Disque sale, égratigné, sens dessus sens des- sous Remplacez par un disque propre bien installé53 HD5313 Specifications Ratings Puissance CEA Sortie puissance . . . . . . . . . . . . . 13 Watts RMS x 4 channels into 4-Ohms @ < 1% THD+N Rapport signal au bruit . . . . . . . . . . . 70dBA below reference (Reference : 1 Watt, 4-Ohms) Réponse en fréquence . . . . . . . . . 0 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input) Voltage de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC Lecteur CD Disque Média Compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/RW Formats Média Compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, MP3, WMA Rapport signal au bruit @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >90dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20 kHz, -3dB Séparation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60dB @ 1 kHz Adaptateur D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1bit/channel Tuner FM Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz Sensibilité Mono (-30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dBuV Sensibilité d’assourdissement (-50dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 15dBuV Rapport signal au bruit @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58dB Séparation stéréo @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >30dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz - 12kHz, -3dB Tuner AM Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1710 kHz Sensibilité (-20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15uV Rapport signal au bruit @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz - 2kHz, -3dB Entrée auxliaire Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20kHz, -3dB Impédance d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k ohms Général Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 to 16VDC, terre négative Antenne puissance (Bleu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mA max, protection du courant limitée Température d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20C ~ 65C Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-amp, ATO type Dimensions du châssis DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 50mm) Les spécifications sont susceptibles à modification sans avis préalable.54 HD5313Limited Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE

Radios CD ou Multimédia / Unités principales Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société au 1-800-323-4815 avec des questions. Qui est couvert ? La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à un détaillant autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme du récépissé de vente d’origine. Ce qui est couvert ? La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation normale par l’acheteur d’origine, dans des conditions normales, s’avère défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les pièces de rechange ou le travail réparateur. Ce qui n’est pas couvert ? Cette garantie ne couvre pas le suivant :

  • Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la Société ou à un centre d’entretien.
  • Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
  • Des défauts dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurelles non-opératives
  • Rectification des problèmes d’antenne
  • Le coût de l’installation, de l’enlèvement ou de la réinstallation du produit
  • Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des cartes de média digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule
  • Des dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installation incorrecte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusibles sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect
  • Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série d’usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
  • Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou des causes naturelles externes Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération, pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne utilisation de votre produit. Limitations LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE GARANTIE EST LIMITEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT. Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses. TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit. Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie impliquée ou sur l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’état à l’état. Obtenir le service de garantie
  • Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes de cette garantie, appelez 1-800-323-4815 pour avoir l’emplacement d’une station de garantie qui dessert votre région.
  • Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devez payer les frais de transportation de départ. La Société payera la transportation de retour pour tout produit sous garantie si le produit est retourné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada.
  • Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des accidents pendant la transportation. Nous recommandons un transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont pas couverts par cette garantie.
  • Fournissez une description détaillée des problèmes que vous voulez faire résoudre par le service de garantie.Audiovox Electronics Corporation Hauppauge, NY 11788 Technical Assistance: 1-800-323-4815 www.jensen.com © 2009 Audiovox Ver. 072