JENSEN PCD163 - Autoradio

PCD163 - Autoradio JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCD163 JENSEN au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN PCD163 - page 29
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Enceinte audio
Puissance nominale 160 Watts
Fréquence de réponse 40 Hz - 20 kHz
Impédance 4 Ohms
Dimensions Dimensions non spécifiées
Poids Poids non spécifié
Utilisation recommandée Installation dans un véhicule
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les limites de puissance
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité avec le système audio du véhicule

FOIRE AUX QUESTIONS - PCD163 JENSEN

Comment puis-je connecter mon JENSEN PCD163 à mon smartphone ?
Pour connecter votre JENSEN PCD163 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis appuyez sur le bouton 'Pairing' sur le JENSEN PCD163. Sélectionnez le JENSEN PCD163 dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Pourquoi le son de mon JENSEN PCD163 est-il faible ?
Vérifiez d'abord le volume de l'appareil et celui de la source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment réinitialiser mon JENSEN PCD163 ?
Pour réinitialiser votre JENSEN PCD163, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Mon JENSEN PCD163 ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format pris en charge par le JENSEN PCD163, comme MP3 ou WAV. Si le problème persiste, essayez de reformater la clé USB ou le disque dur externe.
Comment mettre à jour le firmware de mon JENSEN PCD163 ?
Visitez le site web de JENSEN pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Le JENSEN PCD163 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté et si le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise pour voir si cela résout le problème.
Comment régler les paramètres de l'égaliseur sur le JENSEN PCD163 ?
Accédez au menu des paramètres audio sur l'écran de votre JENSEN PCD163, puis sélectionnez l'option 'Égaliseur'. Vous pouvez ajuster les différents niveaux de fréquence selon vos préférences.
Comment puis-je changer la langue de l'interface de mon JENSEN PCD163 ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez votre langue préférée dans la liste.
Mon JENSEN PCD163 se déconnecte régulièrement du Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est à proximité et que la batterie est suffisamment chargée. Vous pouvez également essayer de supprimer l'appareil de la liste Bluetooth et de le coupler à nouveau.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du JENSEN PCD163 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de JENSEN dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur PCD163 JENSEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCD163 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCD163 de la marque JENSEN.

MODE D'EMPLOI PCD163 JENSEN

Owner's Manual/ Manual del Usario/ Manual de L'Utilisateur

JENSEN PCD163 - 1

AM/FM/CD Receiver

Receptor AM/FM/CD

AM/FM/CD Ampli-Syntoniseur

Para Obtener instrucciones en Espanol, dirjase a la page 16.

Pour des instructions en Francais, reférez-vous à la page 30.

PREPARATION

Getting Started

Manual de L'Utilisateur

C'est une bonne idee de dire toutes les instructions avant de commencer l'installation.

Table des Matieres

Instructions d'Installation 31

Cablage 33

Instructions dOperation 34

Opération de la Platine CD. 38

Soin et Entretien 40

Specifications 41

Exigences d'Installation

Cet apparéil est destiné à être installé dans des voitures, des camions et des camionnettes avec une ouverture radio existante. Dans bien des cas, une trousse d'installation spéciale sera exigée pour monter la radio sur le tableau de bord. Ces trusses sont disponibles dans des magasins de fournitures électroniques et des boutiques qui spécialisent dans des stéros voitures. Vérifiez toujours l'application de la trousse avant de l'acheter pour assurer que la trousse est compatible avec votre vehicule. Si vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez pas en couver une, veillez prendre contact avec notre soutien client à 1-800-645-4994 (Etats-Unis et Canada seulement.

Outils et Matériel

Vouys aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :

  • Type Torx des tournevis plat et Philips
  • Des coupeurs de fil et séparateurs d'épuration
  • Outils pour enlever la radio existante (tournevis, un ensemble de clés à douille et autres outils)

  • Bande électriche
    Outil a sertissage
    Voltmetre/lumiere d'épreuve

  • Connexions à sertissage
  • Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16 - 18 de haut parleur

Pour les Haut Parleurs

Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuir à l'appareil.

Débrancher la Batterie

Il faut toujours débrancher la borne de batterie négative avant de commencer.

JENSEN PCD163 - Débrancher la Batterie - 1

Aide d'Installation Gratuite

Si vous avez besoin d'aide, prenez contact avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de 8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de 9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada seulement).

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Installation en Utilisant un Manchon de Montage

  1. Gissez le manchon de montage du chassin.
    S'il est verrouillé, utilisez les outils d'enlèvement (fournis) pour le désengager.
  2. Vérifiez la taillè d'ouverture sur le tableau de bord en glissant dedans le manchon de montage. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou nivelez à la lime comme il faut jusqu'à ce que le manchon glisse facilement dans l'ouverture. Ne force pas le manchon dans l'ouverture ou faire en sorte qu'il se plie ou se tord. Vérifiez qu'il y a suffisamment de place derrière le tableau de bord pour le chassis de la radio.
  3. Trouvez une série de languettes de courbure sur le dessus, le dessous et les côts du manchon de montage. Avec le manchon inséré jusqu'au bout dans l'ouverture du tableau de bord, pliez autant de languettes vers le dehors qu'il faut pour attacher le manchon au tableau de bord d'une manière ferme.
  4. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord pour que le cablage puisse et place a travers le manchon de montage. Suivez le schema du cablage et assurez-vous que toutes les connexions sont sures et isolées avec des serres-fils ou de la bande électrique pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Avrez avoir terminé avec les connexions du cablage mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (le vehicule doit être allumé). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifie de nouveau tout le cablage jusqu'à ce que le problème soit résolu.

  5. Assurez you que la radio est monté dans le sens correct et puis glissez la radio dans le manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé et les attaches à ressort la verrouillent bien en place.

  6. Attachez un bout de la couroie de soutien perforée (fournie) au goujon d'écrou à l'arrière du chassin en utilisant l'écrou hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la couroie perforée à une partie sure du tableau de bord soit au-dessus ou audessous de la radio en utilisant l'écrou fourni. Pliez la couroie pour le positionner comme il faut.
  7. Testez l'opération de la radio en vous reférant aux instructions d'opération.

JENSEN PCD163 - Installation en Utilisant un Manchon de Montage - 1

AVERTISSEMENT: La courrode de soutien doit être utilisée pour empêcher qu'il y ait des dégats au tableau du bord du poids de la radio ou une opération incorrecte à cause de la vibration.

AVERTISSEMENT: Pour une bonne opération de la platine CD le chassis doit être monté dans un angle de 20^ de l'horizontal. Assurez vous que l'appareil est monté avec cette limitation.

JENSEN PCD163 - Installation en Utilisant un Manchon de Montage - 2

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Installation de la Trousse

Si vous voiture exige l'usage d'une trousse d'installation pour monter la radio, suivez les instructions quizzle配套 la trousse pour attacher la radio au plateau de montage fourni avec la trousse.

  1. Câblez et testez la radio en suivant les instructions pour l'installation universelle.
  2. Installez l'ensemble radio /plateau de montage à la sous-planche de bord suivant les instructions contenues dans la trousse d'installation.
  3. Attachez la laniere de support à la radio et à la planche de bord suivant les instructions pour l'installation universelle.
  4. Remplacez le panneau de la planche de bord.

Installation ISO

L'appareil a des trous à visser sur les panneaux de côte du chassis qui peuvent être utilisés avec les supports de montage de l'usine de certains vehicules pour monter la radio sur la planche de bord. Consultez votre magasin de stéroso voiture pour être aidé dans ce type d'installation.

  1. Enlevez la radio d'usine existante de la planche de bord ou du console central de montage. Préservez tout le matériel et les

JENSEN PCD163 - Installation ISO - 1

consoles qui seront utilisés pour monter la nouvelle radio.

  1. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique du devant du chassis de la nouvelle radio. Enlevez et jetez le cadre.
  2. Enlevez les supports de montage et le matériel de la radio existante et attachezles à la nouvelle radio.

A NOTER: Ne dépassez pas une taille de clou de 5mm× 9mm .Des clous plus longs peuvent nuire aux composants à l'intérieur du chassin.

  1. Câblez la nouvelle radio au vehicule en suivant les instructions pour l'installation universelle.

  2. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à la planche de bord ou au console central en renversant la méthode établie par (1).

Retrait de Radio

Pour enlever la radio après l'installation, enlevez la rondelle decorative en foulevant le centre et le tirant de chaque cote. Inserez les clés d'enlèvement tout droit jusqu'à ce qu'illes se verrouillent et arracze la radio. Si les clés d'enlèvement sont insérez à un angle ils ne se verrouilleront pas pour relâcher l'appareil.

JENSEN PCD163 - Retrait de Radio - 1
RETRAIT DE RADIO

CÁBLAGE

JENSEN PCD163 - CÁBLAGE - 1

Cablage Amplificateur

Branchez le fil pour un

ampicnatei eximr facultam. la filie rauoe n e nae le dinae

Le flir rouge est pour la droite et la blanche neuve en arpe

ie nbrnpoor gaacne

Antenne motorisée

Branchez à l'antenne motorisée ou

a e l'amplificateur. Si n'est pas utilis,

recouvrez l'extrémité dénudée du fi

de ruban adhesif.

Misc a la tere

Connectez à la borne de mise à la

terre.

Mémoire/Batterie

Connectez à la batterie ou à une

source d'alimentation 12 vols

tougours sous tension. La radio ne

fongliemerra pas si ce li n'est pas

branche.

Accessoires/Allumage

Connectez au fil de la radio

existante cu au fusible du radio.

Fusibles

Lars du remplacement d'un fusible, assurez-cou que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriées. L'utilisation D'un fusible non approprié pourrait endommager la radio.

INSTRUCTIONS D'OPERATION

① Bouton de Puisance en Marche/ en Arrêt

Appuyez sur le bouton puissance (1) pourmettre l'appareil en marche ou en arrêt lorsque le commutateur d'allumage est allumé. Lorsque l'appareil est en arrêt, l'horloge est automatiquement affiché dans le panneau d'affichage à cristaux liquides à moins que le commutateur d'allumage ne soit eintin. Si le commutateur d'allumage est eteint lorsque la radio est en marche, la radio se mettra automatiquement en marche lorsque le commutateur d'allumage est remis en fonction.

② Panneau d'Affichage à Cristaux Liquides

Le panneau d'affichage à cristaux liquides affiche la fréquence, l'heure et toutes les fonctions activées.

A NOTER : Il est une des caractéristiques des panneaux d'affichage à cristaux liquides que sujets à des froids prolongés il peuvent semettre plus longtemps pour s'illuminer que dans des conditions normales. En outre, la visibilité des nombres sur le panneau d'affichage à cristaux liquides peut diminer. La lecture du panneau d'affichage à cristaux liquides va revenir à normal lorsque la température à l'intérieur du vehicule remonte à normal.

③ Contrôle du Volume

Appuyez sur le bouton volume + (3a) pour augmenter le niveau du volume. Le volume va

augmenter et le niveau de volume sera montré dans le panneau d'affichage d'un minimum de VOL 00 jusqu'à un maximum de VOL 46. Appuyez sur le bouton volume - (3b) pour diminuer le volume. L'affichage reviendra à l'indication normale dans 5 minutes après le dernier ajustement pour volume ou lorsqu'une autre fonction est activée. Ces boutons peuvent aussi être utilisés en konjction avec le bouton SEL/MENU (4) pour ajuster le basse, l'aigu, la balance et l'équilibrateur.

④ Bouton de Sélection (SEL/MENU)

Le bouton SEL/MENU (4) est utilisé pour selectionner la fonction audio (volume,asse, aigu, balance, équilibreur) à être ajusté en utilisant

l'enchiffreur rotatif. Appuyez une fois sur le bouton SEL/MENU pour regler l'appareil pour ajustement du volume (VOL et le numero regle sont apparaitre momentanement sur le panneau d'affichage). Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour selectionner le basse (BAS sur le panneau d'affichage), I'aigu (TRE), la balance (BAL), I'équilibreur (FAD) et le volume (VOL) encore une fois. L'affichage revient à l'indication normale 5 secondes après le dernier ajustement ou lorsqu'une autre fonction est activée.

JENSEN PCD163 - ④ Bouton de Sélection (SEL/MENU) - 1

INSTRUCTIONS D'OPERATION

4 Contrôle de Basse

Pour ajuster le niveau de basse, appuyez sur le bouton SEL/MENU (4) jusqu'à ce que BAS apparaisse sur le panneau d'affichage. Dans cinq secondes appuyez sur les boutons volume +/- (3a et 3b) pour ajuster le niveau de basse d'un minimum de BAS -5 jusqu'à un maximum de BAS +5. BAS 00 représentée une réponse plate.

④ Contrôle d'Aigu

Pour ajuster le niveau d'igu, appuyez sur le bouton SEL/MENU (4) jusqu'à ce que TRE apparaisse dans le panneau d'affichage. Dans cinq secondes, appuyez sur les boutons volume +/- (3a et 3b) pour ajuster le niveau d'igu d'un minimum de TRE -06 jusqu'à un maximum de TRE +6. TRE 00 représentée une reponse plate.

4 Contrôle de Balance Droite/Gaughe

Pour ajuster I'equilibre entre les hauts parleurs de droite et de gauche, appuyez sur le bouton SEL/MENU (4) jusqu'à ce que BAL apparaisse sur le panneau d'affichage. Dans cinq secondes appuyez sur les boutons volume + / - 3a et 3b pour ajuster I'equilibre entre les hauts parleurs de droite et de gauche de BAL 12L (plein gauche) a BAL 12R (plein droite).BAL L=R represente un equilibre parfait entre les hauts parleurs de droite et de gauche.

4 Contrôle d'équilibre Avant/ Arrière Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière, appuyez sur le bouton SEL MENU (4) jusqu'à ce que FAD apparaissée sur le panneau d'affichage. Dans cinq secondes, appuyez sur les boutons volume +/- (3a et 3b) pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière entre FAD 12F (plein avant) à FAD 12R (plein arrière). FAD F=R représenté un équilibre parfait entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière.

4 Menu Systeme

Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton SEL/MENU (4) pour voir le menu système.
Continuez à appuyer sur le bouton SEL/MENU pour acceder aux options menu dans l'ordre suivant: BEEP, ON/OFF, P-VOL (volume mis en marche), CLS ON/OFF, Priorité d'affichage, 12/24H réglage de l'horloge. Utilisez les boutons + et - du volume (3a ET 3b) pour ajustez les réglages d'options menu.

BIP Audible (En marche/en arrêt: Sélectionné ON pour écouter un bip audible chaque fois qu'une fonction est activée.
P--VOL (00-46): Sélectionnez le volume de mise en marche par défaut désire.
- CLK (ON/OFF): Sélectionnez ON pour avoir l'horloge apparaitre sur l'affchage aux cristaux liquids lorsqu'la radio est

mise en arrêt. Choisissez OFF pour avoir l'affichage aux cristaux liquides en obscurité lorsque la radio est mise en arrêt.

  • Priorité d'affchage (FREQ PRI, CLK PRI, NO PRI): Sélectionnez FREQ PRI pour revenir à l'affchage de fréquence après quelques secondes d'inactivité. Sélectionnez CLD PRI pour revenir automatiquement à l'affchage de l'horloge après quelques secondes d'inactivité. Sélectionnez NO PRI si vous ne pouze pas que l'affchage change automatiquement. Utilise le bouton DISP pour changer votre préférence d'affchage.
    (12/24) HEURES: Sélectionnez 12 ou 24 heures comme mode d'affichage pour l'horloge.

5 Contrôle d'Intensité (BAND/LOUD)

Lorsque vous écoutez de la musique à des volumes bas, cette fonction va rehauser les gamas de bassé et d'igu pour compenser les caractéristiques de l'ouïe humaine. Appuyez et maintenez sur le bouton BAND/LOUD (5) pour activer cette fonction comme indiqué par LOUD ON dans le panneau d'affiche. Appuyez et maintenez de nouveau sur le bouton BAND/LOUD pour désactiver cette fonction et LOUD OFF via apparaitre sur le panneau d'affiche.

INSTRUCTIONS D'OPERATION

5 Sélectionneur de Bande AM/ FM Appuyez sur le bouton BAND (5) alors que la radio est en train de jourer pour changer la bande radio. Les indications AM et FM apparaissent sur le panneau d'affichage selon votre sélection.
6 Contrôle de Syntonisation à la Main Tourner le contrôle de syntonisation à la main (TUNING, 6) pour syntoniser vers le haut en fréquence sur la bande utilisée ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour syntoniser vers le bas en fréquence. La fréquence syntonisée se montra en forme digitale dans le panneau d'affichage. Lorsque vous syntonisez une station, ajustez toujours le contrôle pour que la fréquence de transmission correcte soit montré dans l'affichage et vous receivez un signalement clair. Si la radio est syntonisée hors de fréquence, vous pouvez avoir de l'audio déformé, du bruit et d'autres problèmes de réception.

⑦ Bouton Mode (MODE)

Le bouton MODE (7) vous permet de selectionner entre la radio et la platine CD. Appuyez sur le bouton MODE, alors qu'un disque est en train de jour, pour revenir à l'opération radio.

8 Entrée Auxiliare

Pour acceder à un engin auxiliaire:

  1. Branchez la platine audio portable à l'interface AUX IN sur le panneau d'avant (8).
  2. Appuyez sur le bouton MODE (7) pour selectionnez la mode AUX In.
  3. Appuyez de nouveau sur MODE pour annuler la mode Aux In et aller à la mode prochaine.

⑨ Audio Muet

Appuyez sur le bouton MUTE (9) pour assourdir le volume radio du système. (Si vous appuyez sur ce bouton alors qu'un CD est en train de jour, la reproduction du CD sera arrêtée). MUTE va apparaitre sur le panneau d'affichage et le volume sera assourdi. En appuyant sur le bouton MUTE de nouveau, ou sur les boutons volume +/- (3a et 3b) ou sur le bouton SEL/MENU (4) vous pouvez returner le niveau de volume au réglage utilisé avant la fonction mulet n'ait été activée.

JENSEN PCD163 - ⑨ Audio Muet - 1

INSTRUCTIONS D'OPERATION

10 Sélectionneur d'Affichage (DISP)

Cet apparéil peut afficher soit l'heure dans l'horloge ou la fréquence de radio/fonctions de la platine CD. Dependant de vos réglages Menu Système (voir "Menu Système" sur la page 35), la fréquence radio; l'indication de piste platine CD ou l'horloge peuvent être affichés. Appuyez sur le bouton DISP (10) pour changer entre Fréquene/Information CD et affichage de l'horloge.

Regler l'Horloge

Pour régler l'horloge, exécutez la procédure suivante :

  1. Allumez le commutateur d'allumage et mettez la radio en marche.
  2. Appuyez sur le bouton DISP (10) jusqu'à ce que l'heure ne commence à clignoter.
  3. Dans cinq secondes, utilisez le bouton volume + (3a) pour ajuster les heures.
  4. Appuyez sur le bouton volume - (3b) pour ajuster les minutes.

Cinq secondes après le dernier ajustement pour minutes ou heures est fait, l'heure sera reglee dans l'appareil et I'opération normale reprendra.

OPÉRATION DE LA PLATINE CD

11 Fente du Disque

Avec l'étiquette en haut, inséréz un disque compact dans la fente (11) jusqu'à ce que le mécanisme s'engage et tire le disque vers l'intérieur. Le symbole du disque (et S-CDP vont apparaitre sur le panneau d'affichage. La reproduction commencerà à partir de la première piste du disque et le nombre de piste et le temps écoulé de la reproduction de piste vont apparaitre sur le panneau d'affichage.

A NOTER: Cet apparéil est concu pour jouer des disques compacts de taîlle standardisé 5" (12cms). N'essayez pas d'utiliser des disques de taîlle 3" (8cms), avec ou sans adaptateur, comme cela peut nuir à la platine ou au disque. De tels dégats ne seront pas couverts par le garantir sur ce produit.

9 Sélectionneur de Reproduction CD/Faire Pause

Appuyez sur le bouton reproduction/faire pause (9), alors que le disque est en train de jouer, pour faire pause dans la reproduction du disque. Lorsque le disque fait pause, S-PAUSE va apparaître sur le panneau d'affichage, le symbole du disque (commence à clignoter et la reproduction est suspendue. Lorsque vous appuyez sur ce bouton de nouveau, la reproduction reprend à partir du moment où la reproduction.

12 Sélectionneur de Piste Avant

Le bouton TRACK >> avant (12) est utilisé, alors qu'un disque est en train de jourer, pour sélectionnerrapidement le début d'une piste particulière dans le sens avant. Avec chaque appui du bouton, le nombre de piste prochain supérieur sera sélectionné comme montré dans le panneau d'affichage.

13 Sélectionneur de Piste Arrière

Le bouton TRACK «arrière (13) est utilisé, alors qu'un disque est en train de jouer, pour seLECTIONnerrapidement le début d'une piste

particulière dans le sens arrêté. Avec chaque appui du bouton, le nombre de piste prochain inférieur sera sélectionné comme montré dans le panneau d'affichage.

12.13 Fonctions Repere/ Revue

Vous pouvez lancer une recherche a grande vitesse dans n'importe quelle section du disque en utilisant les fonctions repere/revue. Appuyez sur le bouton TRACK >> en avant (12) pour avancer rapidement ou le bouton TRACK << en arrriere (13) pour reculer rapidement.

JENSEN PCD163 - Fonctions Repere/ Revue - 1

OPÉRATION DE LA PLATINE CD

14 Sélectionneur de répétition (RPT)

Appuyez sur le bouton RPT (14) alors qu'un disque est en train de jouer pour repeter la reproduction d'une piste désirée. (S -- RPT apparait sur le panneau d'affichage avec le numero de piste courant). La reproduction de la piste désirée va continuer à se repeter jusqu'à ce que la fonction répétition ne soit annulée en appuyant sur le bouton de nouveau, ou en activant la fonction intro-balayage. L'indication S -- RPT disparaitra.

15 Sélectionneur de Balayage Piste (SCN)

Appuyez sur le bouton SCN (15), alors qu'un disque est en train de jouer, pour jouser les dix premières secondes de chaque piste. (S -- SCN sera affiché avec le numero de piste). Lorsqu'une piste désirée est atteinte, appuyez de nouveau sur le bouton SCN pour annuler la fonction et jouser la piste selectionnée. La mode balayage de piste peut aussi être annulé en activant la fonction Répetition (14).

16 Bouton d'éjection du Disque

Appuyez sur le bouton d'éjection 16) pour arreter la reproduction du disque et l'éjecter. L'appareil va revenir à l'opération radio. Vous pouvez éjecter des disque avec le commutateur d'allumage allumé ou eteint. Si un disque éjecté n'est pas enlevé 10 secondes après l'éjection, le disque sera automatiquement inséré et le symbole du disque (apparaître sur le panneau d'affichage pour indiquer qu'un disque est toujours charged dans l'appareil.

A NOTER: Pour empêcher qu'un disque soit accidentellement endommagé, enlevez toujours le disque de l'appareil lorsque la reproduction du disque est terminé.

SOIN ET ENTRETIEN

Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin d'être entreten. Cependant, une comprehension correcte de son utilisation et manipulation vous aidera autenir une jouissance maximum de ses capacités. Nous recommendons que vous gardez ce guide comme reférence pour les fonctions multiples de cet apparéil, aussi bien que pour régier l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit :

Lorsque you nettoyez le vehicule, ne versez pas d'eau ou de détergents liquides sur I'appareil.
La platine CD est un instrument de précision et ne fonctionnera pas dans des froids ou des chaleururs extrimes. Si de telles conditions prevalent, attendez que la température a l'intérieur du vehicule redevienne normale avant de jouer.
- Si la température à l'intérieur de la platine devient trop chaud, un circuit de protection va automatiquement arrêté le jeu. Dans ce cas, permettez à l'appareil de se refroidir avant de l'utiliser.
- N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque compact de 5" (12cm) dans la platine comme ce mécanisme peut souffrir des dégats à cause des objets étrangers.
N'essayez jamais d'utiliser des disques compacts de 3" (8cm) dans cet apparéil, avec ou sans adaptateur, comme cela peut niuire à la platine ou au disque. De tels dégats ne seront pas couverts par le garantit sur ce produit.

  • Enlevez toujours le disque compact, si vous n'utilise pas la platine. Ne laissiez jamais un disque compact dans la fente à disque comme cela peut l'exposer aux rayons du soleil et autres facteurs qui peuvent nuire.
    N'essayez pas d'ouvr le chassin de l'appareil. Il n'y a pas de pieces qui sont susceptibles à être dépanné par l'utilisateur ou des points d'ajustement à l'intérieur.
    Lorsque le vehicule se rechauffe pendant la saision froide ou dans des conditions humides, de la condensation peut apparaitre sur les lentilles de la platine. Si cela arrive, la platine ne fonctionnera pas jusqu'à ce que l'humidité ait evaporé.
    L'appareil est conçu avec un mecanisme d'amunissement de vibrations pour minimiser l'interruption du jeu du disque à cause de la vibration normale d'un vehicule en mouvement. Lorsque vous conduisez sur les surfaces rugueuse, des sauts de son peuvent arriver. Cela ne nuira pas au disque et le jeu normal reprendra lorsque les conditions rugueuses disparaissent.

Manipulation des Disques Compacts

De la poussière, des saletés, des égratignures et des torsions, peuvent produit des sauts dans la reproduction et une détérioration dans la qualité du son. Suívez ces conseils pour entretenir vos disques compacts :

  • Essuyez des empreintes digitales, de la poussière et des saletés déposées sur la surface du disque avec un torchon doux. Essuyez dans un mouvement droit à partir du centre du disque jusqu'àu bord.
  • N'utilisez jamais des produits chimiques tels que des vaporisateurs pour disque ou des déterments domestiques pour nettoyer vos disques compacts. Ces produits peuvent irréparablement nuir à vos disques.
  • Gardez les disques dans leur boite de stockage lorsque vous ne les écoutez pas.
  • N'exposez pas les disques aux rayons de soleil directs, à des températures très chaudes ou à l'humidité pendant de longues périodes.
  • Ne collez pas de papier, de la bande adhesive ou des étiquettes sur la surface du disque.

BOUTON DE REMISE A L'ETAT INITIAL Un bouton de remise à l'état initial est situé derrière la dale à gauche (il faut enlever le panneau d'avant pour acceder à ce bouton). La fonction remise à l'état initial est fournie pour protégier la circuliterie du microproesseur, et ne doit être activé que dans des circumstances suivantes, comme il effacera l'heure et les mise en mémoires pré-regliées: Àpres l'installation des que tout le cablage est terminé; S'il y a un mauvais fonctionnement de l'un des interrupteurs de l'appareil, vous pouvez appuyer sur le bouton de remise à l'état initial pour nettoyer le système et revenir à l'opération normale.

SPECIFICATIONS

Capacité CD-R et CD-RW

Dépendant du type de média et des méthodes d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent être incompatible avec cet apparéil. La seance doit être close après l'enregistrement.

Référez-vous aux procédures recommandées de votre logiciel pour clore un disque/seaence. Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de vous familiariser avec les procédures d'enregistrement correctes. Nous recommendons les dernières versions de logiciel d'enregistrement ROXIO™ et NERO™.

En outre, cet apparéil ne reconnaîtra le format CDDA (Compact Disc Digital Audio) enregistré sur un CDR/RW. Cet apparéil n'est pas compatible avec les formats MP 3, WMA, WAV, OGG ou autre. Le format CDDA est le format standard d'un CD " achété dans une boutique". Lorsque vous enregistrez un CDR/ RW assurez vous que le format CDDA est sélectionné.

Indices de Puissance CEA

Sortie puissance : 3 watts RMS x 4 chainesmultiplé par 4 ohms @< 1% THD + NRapport signalement au bruit : 70dBA sousréference (Référence : 1 watt, 4ohms)Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz , -3dBRéférence d'alimentation voltage : 14.4 VDC

Platine CD

Rapport signalement au bruit: >85dBA
Réponse fréquence: 20Hz à 18kHz, -3dB
Déparation des chaînes: >55dB @ 1kHz
Convertisseur D/A: 1bit/Ch

Tuner FM

Gamme de syntonisation:87.5 MHz a 107.9 MHz Sensibilité mono : 18dBf

Sensibilité d'assourdissement stéreo 50dB : 20dBf

Séparation stéreo @ 1kHz: >30dB
Réponse fréquence: 30Hz à 12kHz, -3dB

Tuner AM

Gamage de symtonisation: 530kHz à 1710kHz Sensibilité @ 20dB signalement au bruit: 30 uV Réponse fréquence: 30Hz à 2kHz, -3dB

Général

Alimentation: 11 à 16 VDC, terre négative
Fusibles: Pile -5amp/AGC, Allumage/
Accessoire -0.5amp/AGC
4+9 pin harnais à connexion rapide
Dimensions: 7 × 7 × 2 (178mm x 178mm 51mm)

Les specifications peuvent changer sans avis préalable.

Limited Warranty

CD or Multimedia Radios/Headunits

Radios CD ou Multimédia / Unités principales

Audiovox Electronics Corporation (la Société) s'engage à la qualité et au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous vous prôns de le litre attentivement et prendre contact avec la Société au 1-800-323-4815 avec des questions.

Qu est couvert?

La Societe estend cette garantie a lacheteur d'origine en detail des produits achetees a un detallant autorise d'Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette garantie ne peut pasetre transferrede ni aliernenée.Preuve d'achat est exigé sous forme du recepisse de vente d'origine.

Ce qui est couvert?

La Societe garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l'utilisation normale par l'acheteur d'origine, dans des conditions normales, s'avere défectueux en matériel ou enartisanat, dans 90 jours depuis la date d'achat d'origine, de tels défauts seront répartis ou replacés avec un nouveau produit ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les pièces de rechange ou le travail réparateur.

Ce qu n'est pas couvert?

Cette garantie aouvre pas le suivant :
- Des dommages survunes lors de la transportation de ce produit à la Société ou à un centre d'entretien.
- Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
- Des définis dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurelles non-operatives
- Rectification des problèmes d'antenna
- Le coult de l'installation, de l'enlèvement ou de la réinstallation du produit - Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des cartes de matériel digitales, des accessories ou le système électrique du vehicule
- Des dégats survenus à cause de la manipulation mauvaise, l'installation incorporekte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusibles sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect
- Produits soumis à l'enlèvement ou la dégradation du nombre de série d'usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
- Des dégats survenus à cause de la moissure, l'humidité, des températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou dos causes naturelles externes

Veuiliez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d'Opération, pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne utilisation de votre produit.

Limitations

LA MÉSURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTÉ SOUS CÉTTE GARANTIÉ EST LIMITEA ET A REPARATION OU RÉMPLACEMENT MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTÉ N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUER POUR CE PRODUIT.

Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses, TOUTE GARANTIE IMPIQUEEY, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPIQUEE DE MARCHANDABILITE, SERA LIMITEA A LA DUREE ET CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D'UNE GARANTIE QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTEE DANS UNE PERiode DE 24 MOIS DEPUUS LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE. EXPRESSE OU IMPIQUEE. Aucune personne ni un représentant n'est autorise d'assumer de la part de la société une responsabilité autre que cette exprimee ici relat a la vente de ce produit.

Certaines états ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie impliquée ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, teils que les informations ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouze aussi jour d'autres droits qui varient d'état à l'état.

Obtenir le service de garantie

  • Pour oblérer la réparation ou le remplacement dans les termes de cette garantie, appeleez 1-800-323-4815 pour avoir l'emplissement d'une station de garantie qui dessert toute région.
  • Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devze payer les frais de transporation de départ. La Societe payera la transporation de retour pour tout produit sous garantie si le produit est returné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada.
    Assurez-vous que le produit soit bien emballe pour évier des accidents pendant la transportation. Nous recommendons un transporteur qui fourni un service de dépistage pour évier la perte des paquets. Des paquets perdus ou endommégés ne sont pas couverts par cette garantie.
  • Fournissez une description détaillée des problèmes que vous pouze faire résoudre par le service de garantie.

PHASES LINEAR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN

Modèle : PCD163

Catégorie : Autoradio