AVDW6000 - Téléviseur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVDW6000 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Lecteur multimédia |
| Connectivité | USB, HDMI, RCA |
| Formats supportés | MP3, WAV, JPEG, MPEG |
| Alimentation | 220-240V AC |
| Dimensions | Dimensions non spécifiées |
| Poids | Poids non spécifié |
| Utilisation | Idéal pour les présentations et les événements |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les prises |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des formats avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVDW6000 PIONEER
Questions des utilisateurs sur AVDW6000 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVDW6000 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVDW6000 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVDW6000 PIONEER
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite .... 2
INFORMATIONS IMPORTANTES ...... 3
Quelques mots concernant cet appareil ..... 3
Précaution 3
En cas d'anomalie 3
Avant de vous servir de cet appareil .... 4
Comment éviter de décharger la batterie ..... 4
Comment protéger l'écran à cristaux liquides 4
Lorsque la vision est difficile servez-vous des fonctions [BRIGHT] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point .... 4
Pour garantir une conduite sûre 5
Réinitialisation du microprocesseur .... 5
Tableau des commandes ...... 6
Composants et particularités 6
Opérations de base 7
Mise sous tension 8
Réglage du niveau sonore 8
Sélection de la source 9
- Quelques mots sur les icônes de coin
- Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil
Sélection de l'audio, de la vidéo et de la sortie extérieure .... 10
- Sélection indépendante de la vidéo pour l'écran
- Sélection indépendante de l'audio pour le haut-parleur intégré
Changement du mode d'affichage sur l'écran 12
- Modes d'agrandissement disponibles
Utilisation du menu de mise en oeuvre .... 14
Accès au menu de mise en oeuvre 14
Réglage de l'image 15
● BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE
● DIMMER (Atténuateur de luminosité)
Réglage de l'entrée [VCR1/VCR2] 17
Réglage de l'écran 18
- Réglage du mélange de la voix de guidage [MIXING]
- Réglage de l'emplacement de montage de l'écran [LOCATION]
Réglage de l'entrée VCR1 forcée .... 20
Utilisation convenable de l'écran ..... 21
Maniement de l'écran 21
A propos de l'écran à cristaux liquides (LCD) 22
Entretien de l'écran 22
A propos du petit tube fluorescent ..... 22
Branchement du système 23
Noms et fonctions des prises de raccordement 25
Branchement du câble d'alimentation ..... 26
Schéma de connexion (entrée VCR) ...... 27
Schéma de connexion (entrée RVB) 28
Connexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA) 29
Connexion du conducteur “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” 30
Installation 31
- Si l'écran et installé à l'avant
Avant l'installation et la fixation 32
Avant d'employer le ruban adhésif 32
Installation de l'écran avec la base de montage fournie .... 33
Installation de appareil déporté 35
- Précautions d'installation
● Montage de appareil déporté
Caractéristiques techniques ...... 36
Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite
- Lisez attentivement toute cette brochure avant d'installer et d'utiliser votre écran.
- Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
- Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
- Ne laissez pas d'autres personnes utiliser ce système avant qu'elles n'aient lu et compris le mode d'emploi.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- Comme tout autre accessoire de l'habitacle, l'écran ne peut pas détourner votre attention et nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l'écran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
- N'essayez pas d'installer ou d'entretenir vous-même l'écran. L'installation et l'entretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque d'électrocution et d'autres accidents.
- Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d'accident, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
- Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre d'affichage [DISPLAY SETTING] sur [FRONT].
Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voit pendant qu'il conduit.
Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de choisir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation.
PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à l'utilisation du produit avec un paramètre incorrect ou une violation des lois en vigueur dans votre pays. - Cette fonction est destinée à être utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter l'entrée VTR 1 uniquement sur "AUTOMATIC INPUT SWITCHING" d'une telle caméra. Les utilisateurs ne doivent pas connecter d'autres appareils sur l'entrée VTR 1 avec "AUTOMATIC INPUT SWITCHING".
Quelques mots concernant cet appareil
- Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
- Ne placez pas l'écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gênerait le fonctionnement des airbags du véhicule.
Précaution
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
- Veillez à ce que l'appareil soit à l'abri de l'humidité.
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d'entretien Pioneer le plus proche.
Comment éviter de décharger la batterie
Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l'appareil, sinon la batterie se décharge.
Comment protéger l'écran à cristaux liquides
- Protégez l'écran de la lumière solaire directe si l'appareil n'est pas en service. Une longue exposition à la lumière solaire directe risque d'entraîner des dysfonctionnements de l'écran à cristaux liquides à cause de la hausse de température.
- Lorsque vous utilisez un téléphone portable, conservez l'antenne du téléphone portable loin de l'écran pour éviter des perturbations de la vidéo par apparition de points, de bandes de couleur, etc.
Lorsque la vision est difficile servez-vous des fonctions [BRIGHT] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pour mettre au point
L'angle de vision de l'écran à cristaux liquides est limité de part sa conception. Cependant vous pouvez augmenter l'angle de vision (verticalement et horizontalement) à l'aide de la fonction [BRIGHT] (luminosité) qui vous permet de mettre au point la densité du noir de la vidéo. Lorsque vous l'utilisez pour la première fois, mettez au point la densité du noir en fonction de l'angle de vision (vertical et horizontal) pour que la vision soit nette. Vous pouvez aussi utiliser la fonction [DIMMER] (intensité) pour mettre au point la luminosité de l'écran à cristaux liquides, selon votre goût.
Avant de vous servir de cet appareil
Pour garantir une conduite sûre
Cet appareil détecte si le frein de parking est ou n'est pas tiré. Lorsqu'il est installé à l'avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. (sauf pour l'unité de navigation.) Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite. (Le message suivant s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est en mouvement).
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, tirez le frein à main et attendez que le message disparaisse avant de le faire fonctionner.
ATTENTION
YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes:
Lors de l'utilisation de cet appareil pour la première fois après son installation.
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur l'affichage.
- Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur le touche RESET de l'appareil avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu.

text_image
Appareil déporté VCA 1 2 ΔTouche RESET
Composants et particularités

Il choisit le système audio et vidéo simultanément. Si un équipement audiovisuel est connecté aux prises Cinch (RCA) de sortie audio et vidéo du système, l'audio et la vidéo de la source choisie avec ce touche est disponible.
En appuyant sur ce touche pendant 2 secondes, vous mettez l'alimentation en service ou hors service.
②Touche V.SEL
Il choisit uniquement la vidéo de l'écran.
③Touche SP.SEL
Il choisit uniquement l'audio du haut-parleur intégré.
④Touche WIDE/MENU
Il change la méthode d'agrandissement de la vidéo de 4:3 à 16:9. En appuyant sur ce touche pendant 2 secondes, et affiché le menu de mise en oeuvre. Une fois le menu de mise en oeuvre affiché, son menu est commuté chaque fois que vous appuyez sur le touche.
⑤Touches de commande de niveau sonore (▼/▲)
Ils règlent le niveau sonore du haut-parleur intégré ⑨, ou changent les postes de réglage quand le menu de mise en oeuvre est affiché.
Remarque:
- Ne réglez jamais le niveau sonore si haut que vous ne puissiez pas entendre le bruit de la circulation ni les véhicules d'urgence.

text_image
⑨⑥Touches ◀/▶
Ils règlent le poste quand le menu de mise en oeuvre est affiché.
⑦Capteur de lumière ambiante
Il capte la lumière ambiante. Ce système règle automatiquement la luminosité de l'écran pour compenser la lumière ambiante.
⑧Récepteur de signal
Ce récepteur reçoit les signaux du boîtier de télécommande fourni avec l'appareil mobile de navigation et les autres équipements audiovisuels.
⑨Haut-parleur intégré
Il émet le son des équipements audio connectés à cet appareil.

AVERTISSEMENT
Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre d'affichage [DISPLAY SETTING] sur [FRONT]. Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voit pendant qu'il conduit.
Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de choisir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de ce produit est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation.
PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à l'utilisation du produit avec un paramètre incorrect ou une violation des lois en vigueur dans votre pays.
N'oubliez pas d'effectuer ce réglage. (Reportez-vous à la page 19.)
Mise sous tension
N'oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie.
1. Démarrez le moteur de la voiture.

text_image
LOCK ACC ON STAR2. Mettez le système sous tension.

Appuyez pendant 2 secondes
Chaque pression sur le touche SEL/POWER pendant 2 secondes, l'alimentation du système en service ou hors service.
Réglage du niveau sonore
Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré.
- Augmentez ou diminuez le niveau sonore du haut-parleur.

Le niveau sonore du haut-parleur intégré peut être réglé sur la plage de 0 à 30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.)
Sélection de la source
Vous pouvez commuter les sources sélectionnées de trois icônes simultanément, ou les commuter séparément.
Quelques mots sur les icônes de coin
Les icônes suivantes sont affichées dans le coin supérieur gauche de l'écran.

Icônes indiquant les sources sélectionnées.
Les icônes supérieures sont sélectionnées avec le touche SEL/POWER. Les icônes inférieures sont sélectionnées indépendamment.

Icône d'écran:
Elles indique la vidéo sur l'écran.

Icône de haut-parleur intégré:
Elle indique la sortie audio du haut-parleur intégré de cet appareil. (Lorsque vous commutez MIXING ON, cette icône devient rouge.) (Reportez-vous à la page 18.)

Icône de sortie Cinch (RCA):
Elle indique la sortie vidéo et audio de la prise de sortie Cinch (RCA) de l'appareil déporté.
Condition des icônes Touche pour changement de source




Pour la sortie Cinach (RCA), vous ne pouvez commuter la source qu'avec le touche SEL/POWER.

Touche SEL/POWER
Appuyez sur le touche V.SEL pendant 2 secondes pour commuter uniquement l'écran sur les trois sources; écran, haut-parleur intégré et sortie Cinch (RCA). Pour revenir au réglage pour la sélection de toutes les sources en même temps, appuyez une nouvelle fois sur le touche V.SEL pendant 2 secondes.

Touche V.SEL
Appuyez sur le touche SP.SEL pendant 2 secondes pour commuter uniquement l'écran sur les trois sources: écran, haut-parleur intégré et sortie Cinch (RCA). Pour revenir au réglage pour la sélection de toutes les sources en même temps, appuyez une nouvelle fois sur le touche SP.SEL pendant 2 secondes.
Touche SP.SEL
Remarque:
- Après sélection de la source avec le touche V.SEL ou le touche SP.SEL, vous ne serez pas en mesure de basculer l'écran ou l'audio du haut-parleur intégré avec le touche SEL/POWER aussi longtemps que chaque mode n'a pas été annulé.
Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil
Lorsque vous reliez un équipement audiovisuel séparé tel qu'un deuxième écran aux prises Cinch (RCA) vidéo et audio de l'appareil déporté, vous pouvez sélectionner la source de sortie avec le touche SEL/POWER.
- La source vidéo et audio des sorties Cinch (RCA) de cet appareil ne peut pas être sélectionnée indépendamment.
- Les touches V.SEL, SP.SEL et de commande de niveau sonore seront sans effet même s'ils sont manoeuvrés.

ATTENTION
Ne positionnez jamais l'écran branché sur la sortie Cinch (RCA) de l'appareil déporté, le conducteur peut voir l'image tandis que le véhicule se déplace.
Sélection de l'audio, de la vidéo et de la sortie extérieure
Lorsque trois icônes sont affichées sur une ligne, vous pouvez changer simultanément les sources de chaque icône.
Si l'écran et le haut-parleur intégré sont réglés pour la commutation indépendante, commutez-les simultanément. (Reportez-vous aux pages 9 et 11.)
- Sélection de la source désirée.

Chaque pression sur le touche SEL/POWER choisit la source désirée dans l'ordre suivant: [VCR1] → [VCR2] → [RGB] → Sortie vers [VCR1]
Remarque:
- [RGB] indique l'équipement connecté à l'entrée RVB de l'appareil déporté. (La source ne commute pas sur [RGB] si rien n'est connecté sur l'entrée RVB.)
- [VCR1] et [VCR2] sont l'audio et la vidéo provenant de l'équipement audiovisuel connecté sur la borne d'entrée de VCR1 ou VCR2. (Reportez-vous à la page 25.)
- Vérifiez la connexion correcte avec l'équipement audiovisuel connecté à VCR1 ou VCR2.
- VCR2 est sélectable uniquement si soit [VIDEO] soit [S-VIDEO] a été choisi dans [INPUT SETTING]. (Reportez-vous à la page 17.)
Sélection indépendante de la vidéo pour l'écran
1. Réglez de telle manière que seule la vidéo affichée puisse être sélectionnée.

Appuyez pendant 2 secondes

2. Appuyez sur le touche V.SEL.
Chaque pression sur le touche V.SEL choisit la source vidéo désirée dans l'ordre suivant:
[VCR1] → [VCR2] → [RGB] → Sortie vers [VCR1]
Remarque:
- Pour revenir au réglage pour la commutation de toutes les sources en même temps, appuyez, pendant 2 secondes, sur le touche V.SEL.
- Si vous appuyez sur le touche V.SEL lorsque la source vidéo est commutée au moyen du touche SEL/POWER, [SELECTOR] apparaît en rouge sur l'écran, indiquant que l'audio et la vidéo peuvent être commutées simultanément en utilisant le touche SELECTOR.
- Tandis que commutée pour forcer la vidéo provenant d'une caméra de prise de vues de recul, si vous essayez de sélectionner une source vidéo avec le touche V.SEL, "INVALID" est affiché, indiquant que vous ne pouvez pas commuter la source vidéo.
Sélection indépendante de l'audio pour le haut-parleur intégré
1. Réglez de telle manière que seul le haut-parleur intégré puisse être commuté.

Appuyez pendant 2 secondes

2. Appuyez sur le touche SP.SEL.
Chaque pression sur le touche SP.SEL choisit la source audio désirée dans l'ordre suivant:
[VCR1] → [VCR2] → [RGB] → Sortie vers [VCR1]
Remarque:
- Pour revenir au réglage pour la commutation de toutes les sources en même temps, appuyez, pendant 2 secondes, sur le touche SP.SEL.
- Si vous appuyez sur le touche SP.SEL lorsque la source audio est commutée au moyen du touche SEL/POWER, [SELECTOR] apparaît en rouge sur l'écran, indiquant que l'audio et la vidéo peuvent être commutées simultanément en utilisant le touche SELECTOR.
Changement du mode d'affichage sur l'écran
Vous pouvez changer la manière d'afficher la vidéo de normal (rapport d'image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d'affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez tel que les émissions d'information et les films.
-
Affichez la vidéo à regarder. (Reportez-vous aux pages 10 et 11.)
-
Choisissez un mode large.

text_image
JUSTChaque pression change le mode ...
Chaque pression sur le touche WIDE/MENU sélectionne un mode large dans l'ordre suivant:
$$ [ \text { FULL } ] \rightarrow [ \text { JUST } ] \rightarrow [ \text { CINEMA } ] \rightarrow [ \text { ZOOM } ] \rightarrow [ \text { NORMAL } ] \rightarrow \text { Sortie vers [FULL] } $$
Remarque:
- Les réglages sont conservés pour chaque source (RGB, VCR1, VCR2).
- La page de menu de mise en oeuvre s'affiche toujours en mode FULL. (Reportez-vous à la page 14.)
- Réglez toujours le mode large sur [FULL] quand vous regardez la vidéo de l'unité de navigation.
- Quand vous regardez la vidéo dans un mode large qui n'est pas conforme au rapport d'image original, elle peut apparaître différemment.
- Rappelez-vous que l'utilisation du mode large de ce système dans un souci de diffusion commerciale ou publique peut constituer une infraction aux droits d'auteur protégés par la loi sur le copyright.
Modes d'agrandissement disponibles
FULL (Remplir)
La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d'une zone d'image plus large, sans perdre aucune donnée.
JUST (Juste)
L'image semble davantage agrandie en largeur au fur et à mesure qu'on approche des bords de l'écran. Comme elle est affichée à peu près à la même taille que la vidéo normale vers le milieu de l'écran, vous pouvez la visionner sans la sensation de décalage.

La vidéo est agrandie verticale-ment, selon un rapport largeur/hauteur situé entre le mode FULL et le mode ZOOM. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont affichés dans des zones noires en dehors de l'image.

La vidéo au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, c'est-à-dire horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien aux vidéos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont placés sur l'image.

La vidéo au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors l'image à la télévision telle qu'elle est diffusée.

- La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. (Lorsque la vidéo PAL est affichée.)
Accès au menu de mise en oeuvre
Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonctionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à vos goûts et à l'environnement.
1. Affichez la page de menu de mise en oeuvre.

Appuyez pendant 2 secondes

text_image
PICTURE ADJUST BRIGHT ± 0 ( ◆SEL) CONTRAST ★ ★ ★ COLOR ● ● HUEHUE ● ● DIMMER DIMMER +La page de menu est affichée.
2. Sélectionnez un menu de mise en oeuvre.

Chaque pression change le menu ... Mode actuel

text_image
INPUT SETTING VCR1 VIDEO VCR2 NO SELECT SELECTChaque pression sur le touche WIDE/MENU sélectionne le menu désiré dans l'ordre suivant:
[PICTURE ADJUST] → [INPUT SETTING] → [DISPLAY SETTING] → [CONTROL SETTING] → Sortie du menu de mise en oeuvre
Quitter le menu de mise en oeuvre, retournez à l'affichage précédent.
Réglage de l'image
BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE
Les réglages sont conservés pour chaque source (RGB, VCR1, VCR2).
| Options Poste de réglage | |
| Luminosité [BRIGHT]: | Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. |
| Contraste [CONTRAST]: | Réduit ou élargit l’écart entre le noir et le blanc (assombrir). |
| Saturation [COLOR]: | Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires. |
| Teinte [HUE]: | Règle le rouge ou le vert de l’image. |
- Affichez la vidéo à régler. (Reportez-vous aux pages 10 et 11.)
- Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous à la page 14.)
- Sélectionnez un poste à régler.

L'un ou l'autre peut être réglé sur la plage de -24 à +24.
Remarque:
- Les réglages [BRIGHT] et [CONTRAST] sont conservés séparément pour l'ambiance claire (jour) et l'ambiance sombre (nuit).
- Une marque jaune ( ⚙ ) ou une marque bleue ( ⭕ ) est respectivement affichée à droite de [BRIGHT] ou de [CONTRAST] sur l’écran tandis que le capteur de lumière placé sur la face avant détermine la luminosité ou l’obscurité.
• [HUE] ne peut pas être réglé pour la vidéo PAL.
DIMMER (Atténuateur de luminosité)
Regarder l'image peut devenir difficile après une longue période d'observation de la vidéo si l'écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s'assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité à un niveau optimal à l'intérieur de la plage de réglage que vous avez sélectionnée et en relation avec la lumière ambiante.
-
Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [PICTURE ADJUST]. (Reportez-vous à la page 14.)
-
Choisissez [DIMMER].

Niveau de la lumière extérieure
Jaune: Lumineux (jour)
Rouge: Luminosité intermédiaire (soir)
Bleu: Sombre (nuit)
- Réglez la luminosité.

Ce niveau indique la luminosité de l'écran en cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers la droite, plus l'écran est lumineux.
Remarque:
- Le niveau de lumière extérieure utilisée comme référence pour le réglage de [DIMMER] est indiqué par la marque présentée à l'opération 3 et sa position. Les marques indiquant la luminosité ambiante actuelle utilisées pour le réglage de [BRIGHT] et de [CONTRAST] peuvent être légèrement différentes.
- Le niveau de lumière extérieure peut être réglé sur sombre, luminosité intermédiaire ou lumineux et chaque réglage peut être sauvegardé.
Réglage de l'entrée [VCR1/VCR2]
Pour regarder une vidéo à l'aide d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'autres types d'équipement connectés à l'appareil déporté.
- Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [INPUT SETTING]. (Reportez-vous à la page 14.)
- Choisissez entre [VCR1] et [VCR2].
![PIONEER AVDW6000 - Réglage de l'entrée [VCR1/VCR2] - 1](/content/2026/03/429289/images/636634448c5c9bd81d3b001f8c4d5cdb2221c76655f2bb772e997fae2681e51f.jpg)
- Sélectionnez un mode de connexion.
Sélectionnez le mode de connexion de l'appareil extérieur source à droite de [VCR1] ou [VCR2].
![PIONEER AVDW6000 - Réglage de l'entrée [VCR1/VCR2] - 2](/content/2026/03/429289/images/90962d4a52900df0369a4f3516eb93d3b37111a7702e2fcbacf426359f848838.jpg)
Chaque pression sur le touche ◀ ou ▶ sélectionne la source dans l'ordre suivant:
VCR1: [VIDEO] → [S-VIDEO] → Sortie vers [VIDEO]
VCR2: [NO SELECT] → [VIDEO] → [S-VIDEO] → Sortie vers [NO SELECT]
Remarque:
- Si l'équipement est connecté à une entrée vidéo Cinch (RCA), choisissez [VIDEO] pour regarder la vidéo de l'équipement. (Reportez-vous à la page 25.)
- Si l'équipement est connecté à une entrée S-VIDEO, choisissez [S-VIDEO] pour regarder la vidéo de l'équipement. (Reportez-vous à la page 25.)
- Si vous choisissez [VCR2] (NO SELECT), l'écran et le haut-parleur intégré ne commutent pas sur [VCR2].
Réglage de l'écran
[MIXING]
L'audio de guidage de l'appareil de navigation et l'audio de l'équipement vidéo, etc., peuvent être émises par le haut-parleur intégré.
■[LOCATION]
Quand vous utilisez l'écran pour la première fois après son achat, réglez l'emplacement de montage sans faute.
Réglage du mélange de la voix de guidage [MIXING]
Lorsque vous connectez l'appareil mobile de navigation à l'entrée RVB de l'appareil déporté, vous pouvez sélectionner la mise en service ou la mise hors service (ON/OFF) de la voix de guidage provenant de l'appareil mobile de navigation.
-
Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [DISPLAY SETTING]. (Reportez-vous à la page 14.)
-
Choisissez le poste [MIXING].
![PIONEER AVDW6000 - Réglage du mélange de la voix de guidage [MIXING] - 1](/content/2026/03/429289/images/578835dfda7cdbfa8b5566f373b30a054015c9221276d98655bad70373d3d53b.jpg)
- Sélectionnez la mise en service, ou la mise hors service (ON/OFF), pour le mélange.
![PIONEER AVDW6000 - Réglage du mélange de la voix de guidage [MIXING] - 2](/content/2026/03/429289/images/e85562158e75e8ea721fc7f1e7f1c8156ba0f168c9455046c84aa546fafde2f1.jpg)
Si le mélange est en service (ON), cette marque devient rouge.
[ON]: La voix de guidage de navigation est émise en même temps que l'audio d'une autre source.
[OFF]: La voix de guidage de navigation n'est pas émise.
Réglage de l'emplacement de montage de l'écran [LOCATION]
Lorsque vous utilisez l'écran pour la première fois, réglez son emplacement de montage.
- Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [DISPLAY SETTING]. (Reportez-vous à la page 14.)
- Choisissez le poste [LOCATION].
![PIONEER AVDW6000 - Réglage de l'emplacement de montage de l'écran [LOCATION] - 1](/content/2026/03/429289/images/6c85279de072ca7ffa11942b35ed35f2f8bc915a46cd31722d2c6aaa48f8c620.jpg)
- Choisissez l'emplacement de montage de l'écran.
![PIONEER AVDW6000 - Réglage de l'emplacement de montage de l'écran [LOCATION] - 2](/content/2026/03/429289/images/60a26bdbbd61c868ba2448b18222c218e42c929fcdde78deca281c9fade47e76.jpg)
[FRONT]: Lorsque ce produit est installé sur le tableau de bord ou en un autre emplacement tel que le conducteur peut voir l'écran.
[REAR]: Lorsque ce produit est installé en un emplacement tel que les passagers arrière puissent regarder l'image (un emplacement où le conducteur ne peut pas voir l'écran).
Remarque:
- Lorsque [LOCATION] est réglé sur [FRONT], la vidéo ne peut pas être regardée pendant que le véhicule se déplace. De plus, la page de menu de mise en oeuvre ne peut pas être affichée pendant que le véhicule se déplace. ([ATTENTION] s'affiche quand le véhicule se déplace.) Garez le véhicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et attendez que [ATTENTION] s'éteigne pour commencer l'utilisation.
Réglage de l'entrée VCR1 forcée
Ce produit possède une fonction qui commute automatiquement l'entrée vidéo sur la prise VCR1 lorsqu'une caméra de prise de vues de recul est installée dans la voiture. Si c'est le cas, lorsque le sélecteur de vitesse est en position REVERSE (R), la vidéo commute automatiquement sur VCR1. (Le réglage initial est [BATTERY]. Pour de plus amples détails, consultez le revendeur.)
- Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [CONTROL SETTING]. (Reportez-vous à la page 14.)
- Sélectionnez un réglage approprié à la méthode de connexion.

[BATTERY]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous à la page 30) est positive.
[GND]: Lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R), la polarité du conducteur connecté (reportez-vous à la page 30) est négative.
Remarque:
- La commutation sur le réglage vidéo correct peut ne pas se produire. Assurez-vous qu'immédiatement après avoir changé le réglage, il change pour VCR1 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE alors qu'il était sur une autre position.
- Si l'écran change pour la vidéo VCR1 pendant la conduite normale, inversez les réglages.

ATTENTION
Cette fonction est destinée à être utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter l'entrée VTR 1 uniquement sur "AUTOMATIC INPUT SWITCHING" d'une telle caméra. Les utilisateurs ne doivent pas connecter d'autres appareils sur l'entrée VTR 1 avec "AUTOMATIC INPUT SWITCHING".

ATTENTION
- Si de l'humidité ou un corps étranger devait s'infiltrer dans l'unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres problèmes.
- Si vous constatez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute autre anomalie liée à l'écran, mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer une panne du système.
- Ne déposez pas le couvercle arrière de l'écran car la présence de composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution. Confiez tout travail d'inspection, de réglage ou de réparation à un concessionnaire ou à un centre de service PIONEER agréé.
Maniement de l'écran
- Lorsque l'écran n'est pas utilisé, ne le laissez pas dans la lumière directe du soleil ni exposé à des températures extrêmes.
- Utilisez l'écran en tenant compte des plages de température suivantes.
Plage de température d'utilisation: de -10 à +50 °C
Plage de température de rangement: de -20 à +80 °C
Si la température dépasse les maxima et minima de la plage indiquée, l'écran risque de ne pas fonctionner correctement. - L'écran Cristaux de cet article a été traité pour améliorer sa lecture dans une voiture. N'appuyez pas fortement sur le verre car il pourrait se briser.
- Pour éviter de le griffer ou de le salir, ne touchez pas le verre de l'écran Cristaux.
A propos de l'écran à cristaux liquides (LCD)
- Si l'écran est près de la bouche d'un climatiseur d'air quand il est ouvert, assurez-vous que l'air du climatiseur ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut rompre l'écran à cristaux liquides et l'air frais du refroidisseur peut entraîner la formation d'humidité à l'intérieur, ce qui peut avoir pour effet d'endommager l'écran. Par ailleurs, si l'écran est refroidi par le refroidisseur, l'écran peut devenir sombre, ou bien la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à l'intérieur de l'écran peut être réduite.
- De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l'écran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre d'écran, mais ils ne constituent en rien un problème pour l'affichage.
- A basse température, l'écran Cristaux peut rester foncé pendant quelques instants après la mise sous tension.
- La lecture de l'écran peut s'avérer difficile s'il est exposé en plein soleil.
Entretien de l'écran
- Coupez l'alimentation électrique de l'écran Cristaux avant d'en enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec.
- Veillez à ne pas griffer la surface de l'écran lors de son nettoyage. N'utilisez pas de détergents chimiques abrasifs à cette fin.
- N'utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer l'écran, ni de solvants organiques comme l'essence, ni de diluants.
A propos du petit tube fluorescent
- Un petit tube fluorescent est incorporé à l'affichage pour éclairer l'écran Cristaux.
* La lampe fluorescente s'use et sa durée de vie est limitée.
* En fonction des conditions d'utilisation, ce tube fluorescent doit durer environ 10.000 heures. (Notez qu'une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.)
* Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l'écran s'assombrit et les images n'y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.

ATTENTION
- PIONEER ne vous recommande pas d'installer ou d'entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
- Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu.
- Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l'appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient à la longue abîmer l'isolation du fil au point de passage entre l'habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.
- Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de l'écran devait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
- Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme de coulissement des sièges.
- Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.
Remarque:
- Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l'installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
- Afin d'éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant de commencer la pose.
- Reportez-vous au mode d'emploi pour de plus amples détails concernant la connexion des autres appareils, puis effectuez les connexions correctement.
- Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l'endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
- Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu'il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l'isolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule.
- Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d'isolation et provoquer un grave court-circuit.
- Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
- Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d'alimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température.
- Lors du remplacement du fusible, n'utiliser qu'un fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
- Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d'allumage n'a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l'unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d'allumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant plusieurs heures.

- Les câbles de ce produit et ceux d'autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d'installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Noms et fonctions des prises de raccordement
■Appareil déporté

Elle reçoit l'audio stéréophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
② Entrée vidéo Cinch (RCA) VCR1 (jaune)
Elle reçoit la vidéo provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
③Entrée VCR1 S-VIDEO (noir)
Elle reçoit la sortie vidéo S-VIDEO quand l'écran est relié à un équipement audiovisuel possédant une borne de sortie S-VIDEO.
④Entrée audio Cinch (RCA) VCR2 (blanc, rouge)
Elle reçoit l'audio stéréophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
⑤ Entrée vidéo Cinch (RCA) VCR2 (jaune)
Elle reçoit la vidéo provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
⑥Entrée VCR2 S-VIDEO (noir)
Elle reçoit la sortie vidéo S-VIDEO quand l'écran est relié à un équipement audiovisuel possédant une borne de sortie S-VIDEO.
⑦Touche RESET
Il réinitialise le microprocesseur de l'écran. Appuyez dessus à l'aide de la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire.
⑧Sortie RVB de l'écran (blanc)
Elle connecte à l'écran.
⑨Alimentation
Elle reçoit le câble d'alimentation fourni.
⑩ Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. La vidéo sélectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur cette borne.
⑪Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. L'audio sélectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur ces bornes.
⑫Entrée RVB (pourpre)
Utilisez pour connecter une unité de navigation ou un autre équipement audiovisuel Pioneer
Branchement du câble d'alimentation

flowchart
graph TD
A["Appareil deporté"] --> B["Câble d'alimentation"]
B --> C["Sortie vidéo Cinch (jaune) (Reportez-vous à la page 29.)"]
C --> D["Résistance de fusible"]
D --> E["Vert clair/orange (Reportez-vous à la page 30.)"]
D --> F["Noir (masse)<br>A la carrosserie (partie métallique) du véhicule."]
D --> G["Résistance de fusible"]
G --> H["Rouge<br>A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V)."]
G --> I["Porte-fusible (4 A)"]
I --> J["Jaune<br>A la borne toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact."]
I --> K["Contacteur de frein à main"]
K --> L["Côté alimentation"]
L --> M["Côté mise à terre"]
M --> N["Méthode de connexion"]
N --> O["Immobilisez le fil d'alimentation du contacteur de frein à main."]
N --> P["Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues."]
Schéma de connexion (entrée VCR)

text_image
Ecran Blanc Appareil déporté 3 m Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Entrée audio Cinch (RCA) VCR1 (blanc, rouge) Entrée vidéo Cinch (RCA) VCR1 (jaune) Entrée vidéo S-VIDEO VCR1 (noir) Entrée VCR1 Entrée VCR2 Câble S-VIDEO (vendu séparément) Vers la sortie S-VIDEO Vers la sortie VIDEO Vers la sortie AUDIO Composant vidéo portatif disponible dans le commerce avec sortie Cinch (RCA)Remarque:
- Ce système possède des réglages [FRONT/REAR] d'emplacement de montage [LOCATION]. N'oubliez pas d'effectuer ces réglages après que le système a été installé. (Reportez-vous à la page 19.)
- Si un autre équipement audiovisuel est connecté à l'entrée VCR1 ou VCR2, un réglage peut être requis. (Reportez-vous à la page 17.)
- Même si un signal S-VIDEO est appliqué à cet appareil, appliquez aussi le signal vidéo Cinch (RCA) (jaune) en même temps; dans le cas contraire, la vidéo ne sera pas présente sur la prise de sortie vidéo de cet appareil.
Schéma de connexion (entrée RVB)
Quand ce produit est installé, vous pouvez connecter un appareil Pioneer vendu séparément.

flowchart
graph TD
A["Ecran"] --> B["Blanc"]
B --> C["Pourpre"]
C --> D["Entrée RVB (pourpre)"]
D --> E["Appareil déporté"]
E --> F["3 m"]
G["Câble RVB (vendu séparément)"] --> H["Vert"]
H --> I["Sortie RVB (vert)"]
I --> J["Reliez à la sortie RVB (vert) de l'écran d'un autre équipement audiovisuel. (Seule la sortie de la voix de guidage de navigation est possible.)"]
K["Appareil de navigation, appareil maître audiovisuel, syntoniseur déporté de télévision (vendus séparément)"] --> L["Vert"]
Connexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA)

text_image
Appareil déporté Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câble d'alimentation (Reportez-vous à la page 26.) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) 15 cm Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Vers l'entrée audio (R) Vers l'entrée audio (L) Second écran, platine vidéo, etc. Vers l'entrée vidéoConnexion du conducteur "AUTOMATIC INPUT SWITCHING"
Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo VCR1 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible.
Connectez la caméra de prise de vues de recul sur l'entrée VTR1. (Reportez-vous à la page 25.)

text_image
Appareil déporté Câble d'alimentation (Reportez-vous à la page 26.)Résistance de fusible
Remarque:
- Lorsque la connexion du conducteur est terminée, effectuez les réglages appropriés à la méthode de connexion. (Reportez-vous à la page 20.)
Vert clair/orange
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l'appareil de détecter si la voiture se déplace vers l'avant ou vers l'arrière.

ATTENTION
Cette fonction est destinée à être utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul. Les utilisateurs peuvent connecter l'entrée VTR 1 uniquement sur "AUTOMATIC INPUT SWITCHING" d'une telle caméra. Les utilisateurs ne doivent pas connecter d'autres appareils sur l'entrée VTR 1 avec "AUTOMATIC INPUT SWITCHING".

ATTENTION
- Pour les instructions de montage de l'écran, consultez votre revendeur.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il gênerait le fonctionnement des systèmes du véhicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- PIONEER ne vous recommande pas d'installer ou d'entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé.
- Installez l'écran entre le siège du conducteur et celui du passager avant de manière qu'il ne soit cogné ni par l'un ni par l'autre en cas de freinage brusque.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il gênerait le déploiement total de l'airbag.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il gênerait les performances des dispositifs du véhicule, y compris les airbags.
- Avant d'y forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisations de carburant, circuits de freinage ou câbles d'alimentation.
- A l'emploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou d'autres dégâts sur le véhicule.
- Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de l'écran devait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
- Assurez-vous qu'aucun fil ou conducteur n'est coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement d'un siège, car ceci pourrait provoquer un court-circuit.
- Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre d'affichage [DISPLAY SETTING] sur [FRONT]. Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voit pendant qu'il conduit.
Si cet appareil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de choisir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à l'utilisation du produit avec un paramètre incorrect ou une violation des lois en vigueur dans votre pays.
- Pour garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indiquée. Si une pièce autre que celles fournies est utilisée, elle peut endommager les pièces internes de l'appareil, ou elle peut se desserrer et l'appareil peut tomber.
Si l'écran et installé à l'avant
- Pour garantir une conduite sûre, veillez à installer l'écran dans un endroit qui réponde aux conditions suivantes.
* Un endroit où il ne bouche pas la vue du conducteur vers l'avant.
* Un endroit où l'avant de la voiture est dans le champ de vision du conducteur quand il regarde l'écran.
* Un endroit où il ne fait pas saillie au-dessus de l'avant du capot quand il est vu par le conducteur.
Avant l'installation et la fixation
- Effectuez d'abord des connexions temporaires afin de vérifier si l'unité et le système fonctionnent correctement.
- Appuyez avec la pointe d'un stylo à bille ou un objet similaire, lorsqu'une connexion est terminée.
Avant d'employer le ruban adhésif
- Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l'endroit n'est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l'huile, etc.
Installation de l'écran avec la base de montage fournie
Utilisez la base de montage pour fixer l'écran, monté sur la planche de bord.
1. Collez les coussinets sur le fond de la base d'écran.
Collez les coussinets sur le fond de la base d'écran afin d'éviter de griffer la planche de bord.

text_image
Base d'écran Coussinets2. Installez la base d'écran et la base de montage sur l'écran.

text_image
Base de montage3. Déterminez la position d'installation de l'écran.
Sans retirer la pellicule protectrice à l'arrière de la base de montage, placez l'écran sur la planche de bord et déterminez la position d'installation de l'écran.
Remarque:
- Installez l'écran à un endroit, respectant les précautions énoncée aux pages 31 et 32.
- Installez l'affichage à une position où il peut être retiré de la base d'écran.

text_image
Planche de bordPliez la base de montage pour convenir à la courbure de la planche de bord.

4. Collez la base de montage sur la planche de bord.
Assurez-vous que la surface est propre, sans humidité, poussière, huile, etc, avant de coller la base de montage.

text_image
Planche de bordDécollez la pellicule de protection
Remarque:
- La base de montage contient un adhésif puissant qui risque de laisser une trace sur le tableau de bord s'il est enlevé.
5. Fixez la base de montage sur la planche de bord à l'aide des vis taraudeuses.

text_image
Planche de bordVis taraudeuse (3 × 122mm)
ATTENTION
- Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles d'alimentation, etc.)
6. Ajustez la position verticale et l'angle de l'écran.
Pour stabiliser l'écran, ajustez sa position verticale de manière que le fond de la base de l'écran soit en contact avec la planche de bord. Ajustez ensuite l'écran à l'angle qui assure la meilleure vision.
En tournant ce bouton vers la gauche, vous pouvez ajuster la position verticale de l'écran.

text_image
Planche de bordEn tournant ce bouton vers la gauche, vous pouvez ajuster l'angle de l'écran.
Remarque:
- Après avoir ajusté la position verticale et l'angle de l'écran, tournez les boutons vers la droite pour immobiliser l'affichage.
Installation de appareil déporté
Précautions d'installation
- Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnement causés par des températures trop élevées. * le tableau de bord ou la plage arrière où il est exposé directement aux rayons du soleil. * près des grilles de sortie du chauffage.
- Près des portes ou autres ouvertures, où il risque d'être exposé à la pluie.
- Si vous l'installez sous le siège avant, vérifiez qu'il n'entrave pas le déplacement du siège vers l'avant ou vers l'arrière.
- Il est possible de l'installer directement sur le tapis si l'velcro dur y adhère correctement. Dans ce cas, n'utilisez pas l'velcro souple.
Montage de appareil déporté
Collez l'velcro dur (fourni) sous l'appareil déporté et collez l'autre velcro (fourni) à l'endroit où vous voulez l'installer.

text_image
Appareil déporté Bande velcro (dur) Bande velcro (souple) Tapis de la voitureCaractéristiques techniques
Généralités
Alimentation 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse ...... Pôle négatif
Consommation maximale 1,6 A
Unité écran
Taille de l'écran; rapport de la largeur à la hauteur ...... 6,5 pouces; 16:9
(Surface réelle d'affichage: 144 × 80 mm)
Pixels 280.800 (234 × 1.200)
Type ...... Matrice active TFT, type à transmission
Systèmes couleur .... NTSC/PAL
Plage de température d'utilisation ..... De -10 à +50 °C
Plage de température de rangement ..... De -20 à +80 °C
Haut-parleur intégré .... 0 36 mm
Niveau de sortie vidéo externe 1 Vp-p/75 Ω
Niveau d'entrée vidéo externe.... 1 V/22 kΩ
Impédance de sortie maximale 1 Vp-p/75 Ω
Niveau maximum de sortie audio externe 1 V/1 kΩ
- Les spécifications et l'aspect sont sujets à modifications sans avis préalable. Sur des points de détail, il se peut que les articles réels soient différents de ceux illustrés dans cette brochure.
Indice 1
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI 2
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile