HAIER

ESLT21 - Machine à laver HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESLT21 HAIER au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice HAIER ESLT21 - page 28
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : ESLT21

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage 15 programmes différents
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 70 kg
Type de chargement Frontale
Écran d'affichage LED
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, contrôle de la mousse
Maintenance Nettoyage régulier du filtre, entretien du tambour
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection anti-débordement
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ESLT21 HAIER

Que faire si ma machine à laver HAIER ESLT21 ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que le programme de lavage est sélectionné.
Pourquoi ma machine à laver HAIER ESLT21 ne vidange-t-elle pas l'eau ?
Vérifiez que le filtre de la pompe n'est pas obstrué et que le tuyau de vidange n'est pas plié ou bouché. Assurez-vous également que la pompe fonctionne correctement.
Comment puis-je réduire le bruit de ma machine à laver HAIER ESLT21 ?
Assurez-vous que la machine est nivelée et stable. Vérifiez également que les vêtements ne sont pas déséquilibrés à l'intérieur du tambour.
Que faire si ma machine à laver HAIER ESLT21 affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Cela peut indiquer un problème spécifique qui nécessite une intervention.
Comment nettoyer le tambour de ma machine à laver HAIER ESLT21 ?
Vous pouvez effectuer un cycle de lavage à vide à température élevée avec du vinaigre blanc ou un produit de nettoyage pour machine à laver, en suivant les instructions du fabricant.
Pourquoi ma machine à laver HAIER ESLT21 ne chauffe-t-elle pas l'eau ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le paramètre de température est réglé correctement. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème avec l'élément chauffant.
Comment puis-je éviter les odeurs désagréables dans ma machine à laver HAIER ESLT21 ?
Laissez la porte de la machine ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Nettoyez régulièrement le tambour et les joints en caoutchouc.
Ma machine à laver HAIER ESLT21 ne prend pas de lessive, que faire ?
Vérifiez que le compartiment à lessive n'est pas obstrué. Assurez-vous également que vous utilisez le bon type de lessive et que la machine est en mode lavage.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESLT21 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESLT21 de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI ESLT21 HAIER

SECURITE Avertissement – Pour reduire le risqué d’incendie , des choques electriques, ou blessure , suivez les precautions de base, y compris les suivants:

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.

2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme

indique dans ce guide d’utilisation et d’entretien

3. Utilisez les detergents et adoucissants recommandes pour laver le vete-

ments et gardez les hors de la portee des enfants.

4. Cet appareil doit etre convenablement installe conformement aux instruc-

tions d’installation avant d’etre utilise.

5. Ne debranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d’alimenta-

tion. Saisissez fermement la prise et tirez directement hors de la sortie.

6. Replacez immediatement les cordons d’alimentations endommages, et les

fiches ou connecteurs detaches.

7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou de faire n’importe

8. Si vous n’utilisez plus votre lave-linge, nous recommandons que vous

enlevez les portes . Ceci reduira la possibilite de danger aux enfants.

9. N’operez pas votre appareil dans la presence des fumees explosives.

10.N’utilisez pas votre lave-linge pour laver des vetements qui etaient laves ou imbibes dans l’essence , dans le dissolvant de nettoyage a sec ou d’autres substances inflammables qui pourraient etre mets a feu ou exploteront. 11.Les tissues ou chiffons utilises a nettoyer des materiels inflammable ou explosifs ne doivent pas etre laves dans cette machine jusqu’a ce que toutes traces de ces materiels doivent etre eliminees pour eviter n’importe quel accident. 12.N’ajoutez pas ou ne melangez pas des substances inflammables ou explosifs au lavage. 13.N’essayez pas d’enlever les vetements pendant que le baquet ou l’agita- teur est en marche. Attendez jusqu’a ce qu’il s’arrette completement. 14.La porte du chargement doit etre fermee quand l’agitateur et le baquet tournent. 15.N’operez pas votre machine si des parties de cet appareil sont cassees ou manquent.

Français16.N’utilisez pas ce lave-linge pour des vetements commerciaux. 17.N’operez pas votre machine a moins que tous les panneaux de cloture sont convenablement en place. 18.N’alterez pas les controles. 19.Pour reduire les risques de blessures ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou avec cet appareil. 20.Ce lave-linge doit etre connecte proprement a une sorite electrique avec la provision electrique exacte. 21.Propre mise a terre doit etre assuree afin d’eviter des risques de feu . NE PAS ENLEVER OU COUPER LE BOUCHON DE MISE A TERRE. Si vous n’avez pas un adapteur a 3 broches dans le mur, veuillez avoir un elec- tricien certifie installer un adapteur correcte. L’adapteur mural doit etre proprement mis a terre. 22.Le gaz d’hydrogene peut etre produit si l’appareil de chauffage d’eau n’a pas ete utilise dans plus de 2 semaines.Ceci peut etre explosif et peut explose sous certaines circonstances. Dans ce cas, avant d’utiliser votre lave-linge, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau ecouler pour quelque minutes. Ceci aidera au gaz d’hydrogene pris en piege de s’echapper.Pendant ce process, n’allumez pas des alumettes, ne fumez pas ne tournez pas un appareil elctrique pour eviter un accident comme le gaz d’hydrogene est inflammable et peut exploser. Gardez ces instructions Pour le Future Merci d’avoir utilise un produit Haier. Ce manuel facile a utiliser , vous guidera pour obtenir le meilleur resultat de votre machine. N’oubliez pas d’enregistrer votre numero de serie et model. Ils sont sur une etiquette au dos du lave-linge Numero du modelNumero de serieDate d’achat Agrafez votre recu d’achat a votre manuel. Vous en aurez besoin pour obtenir le service de garantie. DANGER Le risque d’entrappement des enfants. Avant de disposer de votre ancien lave-linge , enlevez les portes , comme ca les enfants ne seront pas mis au piege a l’interieur.

FrançaisLes panneaux de control

1. Distribiteur d’adoucissant liquide

3. Distribiteur d’agent de blanchement

Parties et Caracteristiques

  • Une fois non active, l’affichage monte le temps du cycle qui reste durant le proces de lavage.
  • Quand vous choisissez le cycle Debut Retarde, un signe de lumiere affichera un minimum delai de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour chaque delai d’heure desire jusqu’a les 24 heures. Cycles
  • Normal - Pour lavage normal.
  • Lourd – Pour un lavage plus lourd et plus souille.
  • Cotton – Pour laver les vetements en cotton.
  • Vite – Pour un lavage vite aux vetements moins souilles .
  • Delicat – Pour un lavage aux vetements delicats.
  • Laver a main – Pour avoir l’effet d’un lavage a la main. Les Niveaux
  • Choisissez le niveau des vetements souilles.
  • Le cycle de lavage augmentera de 2 minutes pour chaque niveau de vetements souilles.Chargement des vetements
  • Choisissez le niveau des vetements souilles.
  • Pendant l’immersement, le lavage ou le rincage, appuyez sur ce bouton pour ajouter de l’eau desiree. Relachez pour arreter l’eau. Cette fonction automatique est inactive quand le niveau d’eau atteint le niveau de protection du debordant. Vitesse/Rotation
  • Select spin speed when program is in normal or delicate cycle. Note: • Une lumiere clignotante indiquera que le est en fonction.
  • Une lumiere stable indiquera que le programe choisi est sur le point d’operer.

FrançaisON/ Off Boutons de Puissance

  • Appuyez le bouton une fois pour commencer le lave-linge
  • Si le lave-linge est en pleine operation, appuyez le bouton une fois pour l’arreter. Debut/Arret
  • Une fois le lave-linge est prêt et les selections sont choisies, appuiyez sur ce bou- ton pour commencer le lavage.
  • Durant l’operation appuyez sur ce bouton une fois pour l’arreter
  • Si l’unite est sur le mode Arret, appuyez sur ce bouton une fois pour reprendre l’operation. Le signal de cycle
  • Le volume du signal peut etre ajuste Doux - Bruillant ou peut etre Ferme. Temperature du Lavage/Rincage
  • Pour choisir la temperature d’eau d’arrivee pour le lavage et rincage. Les process choisis Ceci est pour choisir les process du lavage.
  • Trempe, ne travaillera pas dans les cycles lave-a-main, delicat et vite.
  • L’indicateur du niveau d’eau s’eteindra seulement si seulement Rotation est choisie.
  • Une fois un programe est choisi, appuyez sur le bouton Proces Choisis pour avoir un second rincage. Le lave-linge ajoutera un second rincage. Indicateur pour delai le commencement
  • Indiquera les minutes qui restent quand le cycle est en progres
  • Indiquera les heures qu restent pendant un proces de delai.
  • Indiquera les codes fautes ou conditions qui ne sont pas normales.

1. Appuyez sur le bouton de puissance.

  • Le lave-linge fonctionnera sous le cycle normal.
  • Si le Debut/ Arret bouton n’est pas appuye dans les 5 minutes après la puissance de l’unite il se coupera automatiquement et retournera au stand by mode.
  • Le lave-linge retournera automatiquement au stand by mode immediatement après l’achevement du proces du lavage.
  • En appuyant sur le ON/ Off bouton tous les programes s’arreteront et retourneront sur le stand by mode sans tenir compte des reglages choisis.
  • Le lave-linge a une reprise intelligente de lavage. Si après une panne electrique , tout est resume, le lave-linge resumera le fonctionnement a la position arretee.

2. Selections des cycles

  • Quand le lave-linge est sur le cycle Normal en defaut, si un autre cycle est desire, appuyez sur le cycle du programe desire.
  • Une fois la puissance est tournee , le lave-linge automatiquement reglera sur le cycle normal qui lavera, rincera et rotera . Si d’autres selections combinees sont desirees , appuyez sur le bouton Proces choisi bouton. Note: La rotation commencera après peu de temps meme s’il n’y a pas d’eau dans le baquet. Ne choisissez pas le process pour tremper les vetements en laine. Les vetements enclins a faner doivent etre laves separement.

Français4. La taille du chargement

  • Apres le cycle du lavage, appuyez le bouton du taille du chargement pour choisir le niveau d’eau propre pour laver. Note: Voir le graphique au dessous pour la selection du chargement.

5. Vitesse du lavage/Essorer

  • Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au Normal/Vite. Appuyez sur le bouton pour changer votre selection (voir page 5) Proces choisis Note: Suivez le graphique au dessous pour choisir le process du lavage. Proces choisis Applications Operation (L’indicateur ON, (representera le proces marche) 0 Laver, Rincer Vetements qui ont besoin Essorer d’etre laves, rinces essores 1 Laver (L’eau du lavage A maintes reprises utilisez reste dans le baquet) l’eau de lavage 2 Laver,Rincer(L’eau du A maintes reprises utilisez rincage reste dans le) l’eau de rincage 3 Rincer, Essorer Rincer et essorer necessaries aprés le lavage a la main 4 Deuxieme Rincage Vetements ont besoin 5 Laver, Rincer d’un second 2me Rincage/Essorer rincage 6 Essorer When only spin is needed (Essorer aprés after hand wash l’epuisement) (first drain and then spin) 7 Soak, Wash, For heavily soiled clothes Rinse, Spin shirt cuffs and collars, first soak and then wash

Français6. Niveau du souille

  • Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au Normal. Choisissez le niveau du souilles en appuyant sur le bouton.

7. Temperature Laver/Rincer

  • Le reglage initial est sur Tiede/Froid quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton pour changer la selection basee sur les vetements mis le lave-linge

8. Le signal du cycle

  • Ceci est regle sur Bas quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton pour ajuster.
  • Pour mettre en marche le lave-linge a une heure plus tard, appuyez sur le bouton Delai Debut et reglez l’horraire.
  • Quand active, l’indicateur affichera 2 . Appuyez one fois pour chaque heure de retard jusqu’a 24 heures.
  • Appuyez sur le bouton Debut pour activer un debut delai.
  • Quand le minuteur du delai mettra en marche le programe choisi, l’indicateur choisi s’etteindra. L’indicateur affichera le temps qui reste pour mettre la machine en marche. Sur le coin droit de dessous de l’exposition, une lumiere clignotee, indiquera que le Debut Delai a ete active.
  • En appuyant sur le bouton Delai/Debut le proces des programmes choisis sera affiche.
  • En alterant le programme courant, le lave-linge doit etre regle de nouveau.
  • Appuyez sur ce bouton quand vous voulez mettre en marche la machine.
  • Durant l’operation appuyez sur ce bouton pour Arret et appuyez de nouveau pour reprendre l’operation. Note: En ouvrant le couvercle superieur, la machinera arretera de fonctioner sauf quand l’eau est en train d’ecouler ou de s’accumuler.

FrançaisNote: Le temps total peut etre affecte par la rentree d’eau et le time d’ecoulement. Il peut aussi etre affecte par la pressure d’eau. Les programmes pour Normal, Lourd et. Cotton peuvent combiner le proces du trempement pendant lequel le lave-linge trempe pour 20-30 minutes après que l’eau soit remplie et que le lavage commence. Charger le lave-linge:

  • Charger chaque piece separemment.
  • Separer les vetements blancs et colores. Separer les vetements lourds et legers.
  • Soigneusement verifiez toutes les poches et manchettes pour petits articles.
  • Ils peuvent tres facilement glisser dans le baquet et l’endommager.
  • Traitez en avance toutes les taches et les parties souillees pour un meilleur resultat.
  • Ne pas surcharger votre lave-linge.
  • En chargeant des articles mouilles, gardez le niveau d’eau assez haut pour que les articles flottent facilement dedans.
  • Evitez d’emballer des articles grands comme les draps de lit autour de l’agitateur.
  • Fermez la porte proprement après avoir mis les vetements. Si vous laissez la porte ouverte, l’agitateur ne fonctionnera pas. Usage propre du detergent:
  • C’est une bonne pratique de lavage d’ajouter le detergent a l’eau avant d’ajouter les vetements, comme ca le detergent travaillera efficacement sur vos vetements Note: Vous pouvez utiliser plus ou moins du detergent dependant la taille de votre chargement, de la qualite d’eau dans votre domaine, si l’eau est douce ou dure et si les vetements sont souilles legerement ou lourdement. Le temps pour chaque programme (minute) Programme Temps total (min) Trempez y compris Trempez pas compris Cottons Peu pres 75-81 Peu pres 45-51 Lourd Peu pres 77-83 Peu pres 47-53 Normal Peu pres 59-69 Peu pres 39-49 Lavage rapide Peu pres 25 Delicat Peu pres 36-42 Laver-a-la-main Peu pres 38-44

FrançaisDistributeur de l’adoucissant:

  • Le distributeur de l’adoucissant de tissue liquide est situe au sommet de l’agitateur. Le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant au moment propre pendant le cycle du rincage. Etapes pour utiliser le distributeur:

1. Verser le liquide adoucissant dans le distributeur comme recommande par le

2. Ajouter de l’eau jusqu’au niveau rempli, mais ne pas depasser le niveau.

Avertissement: • Ne versez jamais l’adoucissant liquide directement sur les

vetements car ca vous les tachera.

  • N’arretez pas le lave-linge pendant la premiere rotation si non le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant dans le chargement.
  • N’utilisez pas un adoucissant en forme de poudre dans le distributeur, autrement il l’obstruera. Le distributeur est concu pour les formes liquides seulement. Distributeur de l’adoucissant

FrançaisDistributeur de l’agent de blanchement liquide:

  • Le distributeur de l’agent de blanchement est situe dans le coin de devant sous la porte du chargement.
  • Versez la quantitee recommandee dans le distributeur pendant que le lave linge se remplisse. Note: Faites attention de ne pas renverser le blanchement non dilue sur les vetements ou sur le lave-linge.

Avertissement: • Comme c’est un chimique fort, ca peut endommager les vete-

ments ou le lave-linge s’il n’est pas dilue proprement.

  • Utilisez le graphique du fabricant sur le recipient du produit pour l’usage recommande du blanchement liquide ou en forme de poudre. Les Sons d’operation Normals Les sons suivant sont souvent entendus pendant l’operation du lave-linge:
  • Les sons de lavage: Ceci est normal comme les vetements lourds sont continuellement lances dans le lave-linge.
  • Bruit d’air courant: Ceci arrive quand le baquet du lave-linge tourney a un RPM tres haut.
  • Les cycles du lavage et rincage feront des cliquetis chaque fois qu’ils sont ouverts ou etteints.

FrançaisLe filtre de fibre

  • Le filtre de fibre doit etre utilise pendant le lavage.
  • Il doit etre nettoye a temps après chaque usage.

1. Enlevez le filtre de fibre.

Retirez le filtre de fibre de l’agitateur

Serrez l’agrafe d’ecran du fibre avec votre pouce et doigt d’index et mettez l’e- cran de haut en bas comme montre dans la figure ci dessous. Tandisqu’humide, releverz le fibre de l’ecran.

3. Installez le filtre de fibre.

Apres l’ avoir nettoye , installez l’ecran dans le filtre de fibre. Puis mettez le filtre en place dans le baril d’agitateur Le Couvercle du Commutateur de Surete

  • Si pour n’importe quelle raison vous ouvrez le couvercle au milieu du cycle de lavage, le lave-linge ne fonctionnera pas et s’eteindre automatiquement. Une fois le couvercle est ferme, le lave-linge commencera de nouveau.

FrançaisAvertissement: Debranchez toujours votre lave-linge avant de le nettoyer pour eviter des choques electriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez resulter d’une blessure grave ou un deces. Avant d’utiliser des produits pour nettoyage , lisez et suivez les instructions et avertissements du fabrican pour eviter des blessures personnelles. Nettoyage et Entretien

  • Utilisez seulement des tissues humides savoneux pour nettoyer les paneaux de controle.
  • Pour eviter quel dommage au placard, essuyer le placard du lave-linge comme necessaire. Si vous renversez des adoucissants liquides ou en forme de poudre, des decolorants ou detergents, essuyez le placard immediatement car ceci peut l’ endommager .
  • N’utilisez pas des abrasives , produits chimiques rauques, ammoniaque, detergent concentre, solvent ou des tampons a recurer.Une partie de ces produits peut dissolver, endommager et ou discolorer votre lave-linge.
  • Enlevez les epingles ou autres objets aigus des vetements pour eviter les rayures des parties interieures Guide de Soin et Nettoyage

FrançaisDemenagement et Vacations

  • Virez les robinets de provision d’eau et debranchez le tuyaux. Egoutez l’eau de tous les tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a la fuite d’eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou detaches.
  • Debrachez votre corde d’alimentation.
  • Sechez le baquet interieur du lave-linge. Si vous deplacez le lave-linge, debranchez votre tuyau d’egout.
  • Tournez les pieds qui nivelent dans le sens des aiguilles d’une montre complete- ment a l’interieure.
  • Deplacez et emmagasinez vote lave-linge dans une position debout seulement.
  • Pour evitez des moisisseurs laissez le couvercle ouvert , comme ca l’humidite interieure de la machine peut s’evaporer. Emmagasinez votre lave-linge endroit froid
  • Le lave-linge doit etre emmagasine dans un endroit a temperature normale.
  • Si vous venez de recevoir votre lave-linge quand la temperature exterieure est moins que gelee.
  • N’operez pas votre machine jusqu’a ce que cette derniere atteint la temperature de la salle.
  • Verifiez si l’unite est branchee. Le cordon pourait etre detache.
  • Verifiez si la prise murale est de propre voltage.
  • Verifiez si le disjoncteur n’a pas besoin d’etre remet a l’etat initial et si le fusible doit etre replace.
  • Verifiez si le lave-linge est surcharge.
  • Le lave-linge s’arrete pendant quelques cycles. Ceci est normal dans le cycle delicat et laver a main, qui a des courtes periodes pour tremper les vetements.
  • Vous n’entendrez pas le fonctionement du lave-linge pour une courte periode de temps. Quand le temps de tremper est termine, le lave-linge fonctionnera automatiquement. Problemes avec l’eau:
  • Pas assez de sortie d’eau: Les robinets d’eau peuvent avoir besoin d’etre tournes sur completement. Les tuyaux d’eau peuvent etre enchevetres ou embrouilles. Mettez les en ordre. Verifiez le niveau d’eau choisi, it se peut qu’il doit etre reajuste.
  • La temperature d’eau est incorrecte. Verifiez la temperature de votre appareil de chauffage d’eau. Eau chaude doit etre a une temperature minimum de 120˚F-140˚F (49˚ C-60˚C) Assurez que les tuyaux d’ar- rivee d’eau sont convenablement connectes. (par example, chaud sur chaud et froid sur froid).
  • Les fuites d’eau: Ceci est du grace au tuyau d’egout qui n’est pas installe convenablement. L’egout de votre maison peut etre obstrue ou peut avoir des pressures d’eau constemment. Vous avez besoin de resserer les tuyaux et verifiez la plomberie. L’eau ne s’egoutte pas: Ceci est du grace a l’installation impropre de votre tuyau d’egout.
  • Vous avez besoin de le connecter correctement. Assurez la position de votre tuyau d’egout. Afin d’egouter proprement , assurez que le sommet du sortie d’egout est moins de 4pieds (1.2m) au dessus du plancher. Depannage

FrançaisLave-linge fait du bruit:

  • Lave-linge a besoin d’etre reinstallee. (Verifiez la section d’installation )
  • Le chargement du lave-vaisselle doit etre equilibre, comme le charge- ment peut etre inegal.
  • Pieces de monaie, des boutons ou autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d’operation – Operation des sons normaux)
  • Des bruits percants: Due au surchargement du lave-linge
  • Bruit de vibration: due a une mise a niveau incorrecte et distribution inegale des vetements dans le baquet. Probeme avec les vetements:
  • Vetements sont trop rides: Ceci est du au triage impropre, au surchargement et lavage des vetements dans l’eau tres chaude a maintes reprises. Evitez le surchargement et triez vos vetements. Ne melangez pas les vetements lourds , comme vetements de travail avec les vetements legers tels que les chemisiers, les jupes legeres et les articles delicats. Vous avez besoin de les laver avec l’eau tiede ou froide.
  • Residus de savon: Detergent ne dissout pas dans l’eau. Verifiez la temperature d’eau . Il se peut que vous avez besoin d’ajouter le detergent quand le baquet est en train de se remplir d’eau avant d’ajouter les vetements pour eviter les residus de savon.
  • Des taches sur vos vetements: C’est du a l’incorrect usage de radoucissant . Il faudra lire les propres instructions sur le recipient et suivez les instructions du radoucissant. Les vetements deviennent gris ou jaunes. Ceci est du au detergent qui n’est pas suffisant. Il faudra en ajouter de plus.
  • Les vetements sont dechires et ont des trous/ usure excessive . Ceci est du aux objets aigus comme epingles, et les boucles de ceinture laisses dans les poches. Il faudra enlever tous les objets aigus: ceintures, zippers, les couverts en metal etc.. Verifiez si vous utilisez un decolorant undilute. N’ajoutez jamais un decolorant undilute au lavage. Note: Code d’ennui Raison E0 Couvercle n’est pas ferme pendant le Debut/Delai E1 Obstruction du tuyau d’egout E2 Le couvercle superieur n’est pas durant l’operation

FrançaisINSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les outils et materiels exiges Vous avez besoin d’avoir les outils suivants pour vous aider a installer votre lave-linge:

1. Tuyaux d’arrivee d’eau froide 2

2. Crochet pour le tuyau d’egout 1

3. Serre-joint pour le d’egout 1

4. Tuyau d’egout exterieur 1

5. Les rondelles plates du tuyau 4

FrançaisDeballage du lave-linge

  • Retirez tout le materiel d’emballage ainsi que la base en mousse et le ruban adhesif retenant les accessoires du lave-linge a l’interieur et l’ex- terieur.
  • Ouvrez le couvercle superieur pour retirer le croisillon du tambour en styrol. Retirez pour enlever. Note: Gardez le croisillon du tambour. Reinstallez quand vous deplacez le lave-linge.
  • Inspectez et retirez le reste de l’emballage, le ruban adhesif et les docu- ments avant d’utiliser votre lave-linge. Mettre a niveau votre lave-linge
  • Votre lave-linge a 4 pieds de mise a niveau situes dans les 4 coins du bas. Apres avoir place votre lave-linge dans sa position finale, vous pouvez mettre a niveau votre lave-linge.
  • Les pieds de mise a niveau peuvent etre regles en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour les relever et dans les sens inverse pour rabaisser votre lave-linge.

Avertissement: Mettre a niveau votre lave-linge est tres important

pour eviter des vibrations pendant la rotation.

FrançaisEtapes pour l’installation

  • Choisissez une location convenable pour votre lave-linge, sur une surface ferme et loin de la lumiere des rayons de soleil ou des sources de chauffage comme les radiateurs, les plyntes et les appareils pour cuisiner etc. N’importe quelle surface inegale doit etre rectifiee avec les pieds de mise a niveau situes dans les coins inferieurs du lave-linge. Le lave-linge doit etre place dans une salle appropriee. Ne placez pas le lave-linge ou la temperature est moins que gelant. Installez votre lave-linge: Lisez toutes les instructions d’installation soigneusement. Caution: Si après avoir completes ces etapes , vous n’etes pas sure si l’unite est proprement installee, contactez un installateur qualifie. Pour assurer que votre lave-linge est installe proprement, nous recommandons que vous l’installez a l’aide d’une personne certifiee.

1. Inserrer une nouvelle rondelle plate aux fins des tuyaux d’arrivee d’eau

Fermement mettez les rondelles dans l’accouplement. Note: Vous aurez peut etre besoin des pinces pour resserer l’accouplement. Ne serrez pas tres fort de peur de causer des dommage a la soupape.

2. Connectez les tuyaux d’eau d’arrivee froide et chaude aux robinets

d’eau chaude et froide.

Français3. Connectez l’autre fin des tuyaux a leur respective arrive d’eau situee au derriere du lave-linge Note: Eau chaude doit etre a une temperature au moins de 120˚F -140˚F. (49˚C- 60˚C) pour que le detergent dissolve et eviter des residus de detergent sur les vetements.

4. En utilisant le serre-joint du tuyau d’egout, attachez le tuyau d’egout

a l’unite comme vu ci dessous. Installez le crochet du tuyau d’egout au tube du tuyau d’egout exterieur.

FrançaisInstructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. En le mettant a terre vous reduissez les risques des choques electriques au cas d’un circuit court electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise en terre. La fiche doit etre inserre dans une sortie convenablement installee et mise a terre.

  • L’usage impropre de la fiche peut resulter dans un risqué de choque electrique.
  • Consultez un electricien ou une personne qualifiee si les instructions ne sont pas completement comprises ou si vous avez des doutes si l’appareil est convennablement mis a terre. Les cables exiges:
  • Le lave-linge doit etre branchee sur un minimum 15AMP 115-120 VOLT, 60HZ sortie de mise a terre. Note: Si vous avez une sortie a 2 broches, c’est la responsabilite et l’obligation du consumateur de la replacer proprement avec une sortie a 3 broches. Rallonges: Nous ne recommandons pas des rallonges. Pannes Electriques Occasionnellement vous pouvez avoir des pannes electriques dues aux orages ou autres causes. Debranchez votre corde d’alimentation de la sortie AC durant ces pannes. Quand le courant est restaure, rebranchez votre corde d’alimentation a la sortie AC . Si la panne est pour une longue periode de temps, nettoyez votre lave- linge avant de l’utiliser. Connections Electriques

FrançaisGarantie Limitee Une garantie pour une annee entire Pour 12 mois de la date d’achat, Haier reparera ou remplacera n’importe quelle par- tie gratuitement y compris les couts de main- d’oeuvre dus a un defaut des materiaus ou execution. Garantie limitee Apres un an de la date originale d’achat, Haier fournira gratuitement et replacera comme indique ci dessous, la partie , due a un defaut dans le materiel ou execution. Haier est uniquement responsable pour les couts de cette partie. Tous les autres couts tels que main-d’oeuvre,tarif de voyage, etc.. sont la responsabilite du proprietaire. Seconde annee Haier fournira toutes les parties. Troisieme jusqu’a la cinquieme annee Haier fournira l’assemblement du transmiteur. Haier fournira l’assemblement du placard rouille. Troisieme jusqu’a la dixieme annee Haier fournira l’exterieur du baquet et l’assemblement des parties exterieures si ces dernieres echouent de tenir l’eau en place. Lifetime Haier fournira le baquet en acier interieur. NOTE: Cette garantie commence le jour ou ce produit a ete achete. Le recut d’achat original doit etre presente au representant authorise du service avant de commencer n’importe quelle reparation. Exceptions: Garantie commerciale ou de louage. 90 jours pour main-d’oeuvre de la date origi- nale d’achat. 90 jours pour parties de la date originale d’achat. Aucune autre garantie est appliquee. Pour le service de garantie Contactez le plus proche service authorise. Tous les services doivent etre executes par un Haier service authorise. Pour le nom et numero de telephone du service le plus proche de vous, contactez, 1-877-337-3639 Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes: Le numero du model et de serie de votre appareil (situes au dos de l’unite sur la cote gauche superieure) Le nom et addresse du fournisseur dont vous avez achete l’appareil et la date d’achat. Une description claire du probleme. Une preuve d’achat (Recut d’achat) Cette garantie couvre tous les appareils dans le continent des Etats Unis, Puerto Rico et Canada. Ce qui n’est pas sous cette garantie: Reparation our emplacement des disjoncteurs des fusibles, l’installation electrique et plomberie. Un produit dont le numero de serie a ete enleve ou altere. N’importe quels couts de service qui ne sont pas identifies comme service d’un endroit normal ou horraires. Dommages de vetements. Dommages causes a une installation ou entretiens malpropres Dommages dus aux abus d’un accident , d’une incendie, inondation, ou actes de nature. Dommages dus a un service autre qu’un ser- vice authorise de Haier Dommages dus a un courant el Dommages resultant d’une modification, alteration, ou ajustement executes par un non authorise de Haier Ajustements du consomateur pour operer les controles comme identifies dans le manuel du prorietaire. Tuyaux, poignees, plateau de fibre et tous les attachements, accessoires et parties disponibles. Main-d’oeuvre, service de transportation et les frais de transportation pour enlever et replacer les parties deffectueuses après les 12 mois initials. Dommages autres que l’usage d’un ménage normal. N’importes quels frais de transport et d’ex- pedition.

TEE POUR UN BUT PARTICULIER. Le remede fourni dans cette garantie est excluse et accordee en lieu de tout autre remedes. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentals ou consequents, alors la limitation ci dessus n’est pas appliquee pour vous. Quelques Etats ne permettent pas les limitations de la longueur de la garantie. Ces limitations ne seront peut etre pas pour vous. Cette garantie vous donne des droits legals specifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat a l’autre. Haier America New York, NY 10018