Magefesa Mageplus - Casserole

Mageplus - Casserole Magefesa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mageplus Magefesa au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Magefesa Mageplus - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autocuiseur (cocotte-minute)
Marque Magefesa
Modèle Mageplus
Capacités disponibles 2,7 L, 3 L, 4 L, 6 L, 8 L
Matériau principal Acier inoxydable
Pression de fonctionnement basse 0,55 kg/cm²
Pression de fonctionnement haute 0,80 kg/cm²
Nombre de systèmes de sécurité 5 (dispositif anti-ouverture, soupape régulatrice, soupape détectrice, fenêtre du couvercle, joint de fermeture)
Types de cuisson Cuisson sous pression, basse et haute pression
Sources de chaleur compatibles Toutes sources (gaz, électrique, vitrocéramique, induction)
Entretien du couvercle Nettoyage manuel, ne pas mettre au lave-vaisselle
Entretien de la cuve Lave-vaisselle ou manuel
Joint de fermeture Silicone, durée > 500 h de fonctionnement
Pièces de rechange Utiliser exclusivement des pièces originales Magefesa
Service après-vente Centres de service technique agréés
Remplissage maximum 2/3 de la capacité (1/2 pour aliments gonflants)
Quantité minimale de liquide 1/4 litre
Livré avec Joint de fermeture original, notice d'utilisation
Garantie Garantie constructeur (non spécifiée)

FOIRE AUX QUESTIONS - Mageplus Magefesa

Comment fermer correctement l'autocuiseur Mageplus ?
Placez le pouvoir sur la position OUVERT, alignez les flèches du couvercle et de la cuve, puis tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au bout. Ensuite, déplacez le pouvoir en position FERMÉ jusqu'à la butée.
Comment savoir si l'autocuiseur est sous pression ?
L'indicateur de pression situé sur le manche du couvercle monte et affiche des repères visibles. S'il est levé, l'appareil est sous pression et ne peut pas être ouvert.
Que faire si de la vapeur s'échappe du couvercle pendant la cuisson ?
Cela peut indiquer que l'autocuiseur n'est pas bien fermé. Vérifiez que le couvercle est bien tourné à fond et que le pouvoir est en position FERMÉ. Si le joint est usé, remplacez-le par un joint original Magefesa.
Comment nettoyer la soupape régulatrice de pression ?
Démontez la vis de fixation, retirez l'ensemble, lavez l'indicateur et l'orifice du corps à l'eau avec détergent et une éponge. Remontez en veillant à ce que le ressort et le joint soient bien en place. Ne nettoyez qu'en cas de saleté visible.
Peut-on cuire des aliments sans eau dans l'autocuiseur ?
Non, l'autocuiseur doit toujours contenir de l'eau pour produire de la pression. Ne jamais utiliser uniquement de l'huile. La quantité minimale est de 1/4 litre.
Comment ouvrir l'autocuiseur en fin de cuisson ?
Retirez du feu, laissez l'indicateur de pression redescendre complètement. Placez la commande d'ouverture sur décompression pour évacuer la vapeur. Vérifiez que le détecteur de pression est caché dans le manche, puis ouvrez.
Que faire si l'autocuiseur ne monte pas en pression ?
Vérifiez que le joint de fermeture est correctement en place et non usé, que la soupape régulatrice n'est pas obstruée, et que le pouvoir est bien en position FERMÉ. Assurez-vous qu'il y a assez de liquide.
Pourquoi utiliser uniquement des pièces de rechange originales Magefesa ?
Les pièces non originales, notamment le joint de fermeture, peuvent altérer les systèmes de sécurité et entraîner des dysfonctionnements graves. Utilisez toujours des pièces originales Magefesa pour garantir sécurité et performance.
Peut-on ouvrir l'autocuiseur de force si l'indicateur est levé ?
Non, ne jamais forcer l'ouverture. Le dispositif de sécurité empêche l'ouverture sous pression. Attendez que la pression baisse complètement et que le détecteur soit caché.
Comment éviter les taches sur la cuve en inox ?
Des taches bleutées ou blanches peuvent apparaître dues aux aliments ou au calcaire. Elles n'affectent pas les propriétés. Frottez avec du vinaigre pour les éliminer. Évitez de laisser de l'eau de javel ou des sauces acides longtemps.

Questions des utilisateurs sur Mageplus Magefesa

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mageplus - Magefesa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mageplus de la marque Magefesa.

MODE D'EMPLOI Mageplus Magefesa

A - Lire toutes les instructions.
B - Ne pas permettre que les enfants s'approchant du lieu ou l'autocuiseur est utilisé.
C - Ne pasmettre l'autocuiseur dans un four surchauffé.
D - Déplacer l'autocuiseur, lorsqu'il est empli de vapeur, avec la plus grande précaution. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les anses et le manche. Si nécessaire, utiliser des gants.
E - Ne pas utiliser l'autocuiseur à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
F - L'autocuiseur cuit sous pression. Une mauvaise utilisation pourrait entrainer des blessures par ébouillantage. S'assurer qu'il est convenablement fermé avant de le chauffer.
G - Ne jamais ouvrir l'autocuiseur en le forçant.
Ne pas ouvrir l'autocuiseur avant d'être sur que la vapeur à l'intérieur a complètement disparu.
H - Ne jamais utiliser l'autocuiseur sans eau, car il en serait gravement endommagé.
I - Ne pas replir l'autocuiseur au-delà des 2/3 de sa capacité. Pour les alimentés qui se dilatent durant la cuisson comme le riz, les légumes secs ou la compote, ne replir que jusqu'à la moitié de son volume.
J - Utiliser les sources de chaleur conformément au mode d'emploi.
K - ÀpRES avoir cuisine des viandes à peu (par exemple de la langue) ayant un risque de gonfler à la température, ne pas piquer la viande tant que la peau presente un aspect gonflé car cela pourrait entrainer des blessures par ébouillantage.
L - En cuisinant des alimentes pateux, remuer doucement l'autocuiseur avant d'ouvrir le couvercle afin d'eviter les éclaboussements.
M - Vérifier toujours, avant chaque utilisation, que les soupapes ne sont pas obstruées. Consulter le mode d'emploi.
N - Ne jamais utiliser l'autocuiseur pour frire les aliments sous pression.
O - Ne manipuler aucun des systèmes de sécurité au-delà de ce qui est stipulé dans les instructions de maintenance exposées dans le manuel d'utilisation.
P - Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine, conformément au modele correspondant. Notamment, utiliser la cuve, le couvercle et le joint de fermeture designés par la marque Magefesa®.
Q - Conserveres instructions.

AVANT CHAQUE UTILISATION

Magefesa Mageplus - AVANT CHAQUE UTILISATION - 1

Magefesa Mageplus - AVANT CHAQUE UTILISATION - 2

INDICATEUR DE PRESSION:

Vérifiez qu'il glisse doucement, en poussant l'indicateur de la soupape avec une tige vers l'intérieur du couvercle, jusqu'à bout (Fig. 1). Si vous sentez un frottement, demontez-le et nettoyez-le (Cf. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Chapitre A).

SOUPAPE DETECTRICE DE PRESSION ET SECURITE:

Verifiez son fonctionnement correct en poussant la bille de fermeture avec une tige à l'intérieur du couvercle; si elle cede, son fonctionnement est correct (Fig.2).

REMPLISSAGE DE L'AUTOCUISEUR:

Pour des raisons de sécurité, le replissage maximum de l'autocuiseur est des 2/3 de sa capacité.
- Si vous cuisine des alimentés ayant tendance à gonfler ou à produit de la mousse (pois chiches, lentilles, poireaux, pâtes, riz ou légumes), ne replisssez que jusqu'à maitié afin d'éviter tout risque d'obstruction des soupapes de sécurité antérieurement citées.
- La quantité minimum de liquide dans l'autocuiseur doit être de 1/4 litre.

AVANTAGES DE

L'AUTOCUISEUR SUPER RAPIDE

PLUS SÜR

L'autocuiseur de marque Magefosa a réussi à s'imposer comme l'autocuiseur le plus sur du marché. Aidez-nous à dévelopir cet avantage en refusant toute piece de rechange NON ORIGINALE (surtout les "joints de fermeture") alterant cette sécurité.

PLUS RAPIDE

Spécialement concu pour cuisiner le plus rapidement possible, tout en conservant toutes les vitamines et le goût des alimentés.

PLUS ÉCONOMIQUE

La cuisson est plus rapide, permettant d'économiser tout type d'énergie utilisée dans votre cuisine.

5. SYSTEMES DE SECURITE

Cet autocueiler dispose de cinq systèmes de sécurité:

1 et 2- Dispositif de haute sécurité à l'ouverture et à la fermeture:

Il s'agit d'un mecanisme situé dans le "manche du couvercle" charged édviter l'ouverture de l'autocuiseur si il a de la pression à l'intérieur, aussi faible soit-elle. Dans ce cas, le "Detecteur de pression" est visible et IL EST IMPOSSIBLE D'OUVRIR LE COUVERCLE (Fig. N).

Par contre, s'il n'y a pas de pression, il sera caché dans le trou du manche (Fig. J). Dans ce cas, l'autocuiseur peut s'ouvoir, le " JOINT DE FERMETURE " étant impulsé par le pivot porteur du POUSSOIR.

Si l'autocuiseur est mal fermé, ce dispositif ne lui permet aucun type de pression.

Sécurité pendant le fonctionnement.

3 Soupape régulatrice de pression:

Elle maintain à tout moment la pression de travail de l'autocuiseur, en laissant sorting la vapeur restante (Fig. A).

4 Soupape détectrice de pression et sécurité:

Elle agit en cas d'augmentation de pression (Fig. B). Cette soupape fonctionne si I "indicateur de pression" ne fonctionne pas correctement.

5 Fenetre du couvercle:

Au cas ou un des deux dispositifs de sécurité antérieurs s'avait bouché, la fenetre du couvercle permet la sortie du "Joint de fermeture" en expulsant toute la vapeur (Fig. C). Dans ce cas, apportez l'autocuiseur à un Service d'Assistance Technique. Il convient de reviser les deux systèmes de sécurité antérieurs.

Ce "joint de fermeture" est fabriqué avec des matérielles spéciaux permettant le bon fonctionnement de ce système. Si vous utilisez tout autre type de joint non original, vous courrez le risque d'annuler ce système de sécurité.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

  • Ne laïsez pas l'autocuiseur sans surveillance, surveillez la montée de "l'indicateur".
  • Pour que l'autocuiseur obtienne de la pression, il doit toujours avoir de I'eau. On ne peut pas utiliser seulement de I'huile.
  • N'effectuez aucune modification des systèmes de sécurité et n'utiliseaucun joint falsifié, qui ne soit pas de la marque Magefesa.
  • Avant d'ouvrir l'autocuiseur, après la cuisson, agitez-le légèrement afin d'éviter tout risque d'élaboussure.

POUR FERMER L'AUTOCUISEUR

  • Déplacez le pouvoir sur la position OUVERT, placez le couvercle sur la cuve en faisant coincider la flèche gravée sur le couvercle avec celle du manche (Fig. D) et emboîtez le couvercle avec la cuve.

Faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au bout (Fig. E).

Déplacez le pouvoir en arrêté jusqu'à bout (Fig. F). le "dispositif de haute sécurité" empêche l'autocuiseur de prendre la pression si le couvercle n'a pas été fermé correctement.

CUISSON AVEC L'AUTOCUISEUR PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

  • Placez l'autocuiseur sur le feu, au maximum.
  • Vous pouvez alors suivre deux voies:
  • Si vous souhaitez utiliser la pression faible, attendez que sur "l'indicateur de pression" apparaissé le premier signal. Baissez ensuite le feu jusqu'à ce que cette marque se maintienne. Dans ce cas, vous pouvez ramollir les aliments, terminer un ragout, etc.
  • Si vous souhaitez utiliser la haute pression, et donc une température plus élevé et un temps de cuisson plus court, attendez le second signal de "l'indicateur de pression" (Fig. G) et baissez l'intensité de la chaleur comme dans le cas antérieur.
  • Cette position est indiquée pour une cuisson super rapide. Les temps de cuisson commencent à compter

  • à partir du moment où le second signal apparaît sur "l'indicateur de pression".

  • Pendant la cuisson, il est normal d'observer de petites pertes de vapeur par les soupapes de sécurité.
  • Si vous utilisez le gaz, contrôlez la flamme des le début, évitant qu'elle ne dépasse le fond et placez l'autocuiseur bien centré sur le feu; vous economiserez de l'énergie et évitezrez la détérioration des anses et du joint de ferméture.

FIN DE CUISSON, OUVERTURE DE L'AUTOCUISEUR

  • Une fois la cuisson terminée, retirez l'autocuiseur du feu, même s'il est eteint.
  • Laissez descendre "l'indicateur de pression" (Fig. H) tout seul jusqu'au bout.
  • Placez la "commande d'ouverture" sur la position de décompression (Fig. I) jusqu'à ce que sorte toute la vapeur.
  • Vérifiez que le DETECTEUR DE PRESSION est bien caché dans l'orifice du "manche couvercle" (Fig. I). Vous pourrez ensuite ouvrir l'autocuiseur.
  • Sinon, placez l'autocuiseur dans I'evier, en laissant tomber sur le couvercle un petit fil d'eau jusqu'à ce que le "DETECEUR DE PRESSION" se cache (Fig. K).

NE JAMAIS SUBMERGER L'AUTOCUISEUR DANS L'EAU.

Placez le pouvoir sur la position OUVERT (Fig. O) et en le laissant pousse, tournez le couvercle vers la droite jusqu'au bout (Fig. P).

Ne forcez jamais le couvercle pour l'ouvrir.

CONSEILS PRATIQUES

Vouéconomiserez plus d'énergie si, une fois le feu éteint, vous laissez l'autocuiseur sur la cuisine en profitant ainsi de la chaleur résiduelle jusqu'à ce que la pression baisse.

Au cas où beaucoup de vapeur sortait du couvercle ou de la soupape, cela indique que l'autocuiseur n'est pas bien fermé. Les causes peuvent être diverses:

a) Le couvercle n'est pas allé jusqu'au bout au moment de la fermetre.
b) Le "Manche d'ouverture" est vers l'avant; placez-le sur la position FERME (Fig. F).
c)-Au cas ou la "soupape régulatrice de pression" ait etedemontee (fig. I), elle-ci n'est pas bien montee, ou "la vis defixation de soupape"(25) n'est pas bien serrée.Revisez-la.
d)-Le signal de sécurité de "l'indicateur de pression" a etedepasse (Fig.A).Réduisez la puissance calorifique du feu.
e)-Le "Joint de fermeture" est use; remplacez-le par un joint original Magefesa.
f)- Le "Joint de fermeture" n'est pas bien emboité dans le couvercle.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Pour maintenir l'autocuiseur comme au premier jour, nous vous recommendons, avec chaque utilisation, de la nettoyer à l'eau tiède en suivant les instructions suivantes:

A. COUVERCLE

  • Ne pas lemettre au lave-vaiselle
    SOUPAPE REGULATRICE DE PRESSION (Fig. L).
  • Relâchéz la "Vis" (25) et extraire l'ensemble.
  • Sortez "l'indicateur" (22) et lavez-le à l'eau, avec détergent et une éponge. Faites la même chose avec l'orifice du "corps" (40).
  • Remontez dans le sens inverse tout en tenant compte du fait que le "corps" (40) possede dans la vis une zone plate qui doit coincider avec celle de l'orifice du couvercle. Assurez-vous que, avant de proceser au montage, le "joint" (21) et le "ressort" (23) sont bien placés.

Apres le montage, la "vis" (25) doit rester bien serree manuellement et l'indicateur" (22) doit monter et descendre sans dificulté.

NOTE: Il n'est pas nécessaire de nettoyer la soupape après chaque utilisation de l'autocuiseur; il suffit de le faire régulièrement à chaque trace de saleté.

SOUPAPE DETECTRICE DE PRESSION ET SECURITE

  • Verifiez son fonctionnement correct en poussant la bille de fermetre avec une tige à l'intérieur du couvercle; si elle cède, son fonctionnement est correct (Fig. 2).

B. CUVE

Lavez-la a la main ou au lave-vaisselle.

  • Parfois, et ceci en fonction des alimentes et additifs utilisés, ainsi que du contenu calcaire de l'eau utilisée, des taches bleutees ou blanches peuvent apparaitre au fond de l'autocuiseur, des dépôts sur l'accier. Ceci n'effecte enaucun cas ses propriétés. Toutes ces taches disparaisent en frrottant au vinaigre.

Ne laissez à l'intérieur ni eau de javel (pas même diluée en eau), ni sauce tomate, ni eau salée pendant des périodes de temps prolongées afin d'éviter la rouille.

C. JOINT DE FERMETURE

  • SpécaI en silicone de longue durée (supérieure à 500 heures de fonctionnement). Lavez-le après chaque utilisation en le sortant de son emplacement; une fois sec, replacez-le correctement (Fig. M).

  • Avres un long temps d'usage, le faire remplacer par une piece d'origine Magefesa, afin d'éviter de possibles fuites de vapeur et garantir un fonctionnement correct de l'autocuiseur.

AVERTISSEMENTS

Une fois l'autocuiseur propre, rangez-le avec le couvercle place a I'envers, sur la cuve pour que les pieces s'arent.

Si vous observez quelles anomalies dans le fonctionnement de l'autocuiseur, apportez-le au Service d'Assistance technique officiel le plus proche afin d'effectuer une révision pertinente. De toute façon, il est conseilé, après une'utilisation prolongée (tous les 2 ans environ) de l'apporter à un de ces services afin de vérifier son fonctionnement correct.

ATTENTION

Le joint de fermetre est considéré usé lorsque, du à l'usage, l'autocuiseur commence à perdre et n'atteint pas la pression suffisante.

C.M.D.-S.L. ne se responsabilise du fonctionnement parfait de tous ses produits fabriques que lorsque ils sont convenablement utilisés.

UTILISEZ TOUJOURS ET UNIQUEMENT DES RECHANGES ORIGINAUX MARQUE

iPOUR VOTRE SEGUIRITE

PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT

ModèleTypePositionPression fonctionnement
Mageplus001 - 220 Capacité 2,7-3-4-6-8 litresIndicateur en bas0 kgs / cms2
1er signal de l'indicateur0,55 kgs / cms2
2ème signal de l'indicateur0,80 kgs / cms2

PRECAUÇÉS IMPORTANTES

  • Le système de cuisson de cet l'autocuiseur réduit la consommation d'énergie grâce aux besoin de temps inférieurs à d'autres systèmes de cuisson, traditionnel ou normal.
  • Les temps doivent commencer à compter au moment du deuxième signat de "l'indicateur de pression"; ils sont orientatifs et peuvent varier en fonction de la durée des alimentés, leur coupe, l'eau utilisée et finalement du goût de chacun.

LABELAS ORIENTADORAS DE TEMPO DE COCCAO

SOUPS • SOUPES • SOPAS • SUPPENMin.
Garlic • Soupe à l'ail • De alho • Knobauch-Suppen4
Onion • Soupe à l'oignon • De cebola • Zwiebel-S.4
Noodles with ham • Soupe au vermillece avec du jambon •
De presunto • Schinken-S.m. Nudeln5
Pasta • Soupe aux pâtés • De massa • Nudel-S.5
Fish • Soupe de poissons • De peixe • Fisch-S.5
Vegetables (juliana) • Soupe aux légumes •
De juliana • Gemüse-S. (Julienne)5
Rice • Soupe au riz • De arroz • Reis-S.6
Chicken • Bouillon de poulet • De pollo • Hühner-S.6
SAUCES • SAUCES • MOLHOS • SOSSEN
Hunter • Gibier • Caçador • Jägersosse4
Bordeaux • Bordelaise • Bordalesa • Bordelaise4
Spanish • Espagnole • Espanhol • Spanische Sosse8
Vizcaina • Biscayenne • Biscaino • Bizkaiasosse12
VEGETABLES • LÉGUMES FRAIS • VERDURAS • GEMÜSE
Broccoli • Broccoli • Beterraba • Brokkoli1
Brussels sprouts • Chous de Bruxelles • Couve de Bruxelas • Rosenkohl4
Leeks • Poireaux • Alho porro • Porrestangen4
Spinach • Epinards • Espinafres • Spinat4
Broad beans • Feves • Favas • Saubohnen4
Cabbage • Chou blanc • Repolho • Kohl (Weisskohl)5
Cauliflower • Chou fleur • Couve flor • Blumenkohl5
Artichokes • Artichauts • Alcachofras • Artischoken6
Runner beans • Haricots vertes • Feijão verde • Grüne Bohnen6
Carrots • Carottes • Cenouras • Möhren6
Asparagus • Asperges • Espargos • Spargel7
PASTAS • PATES • MASAS • TEIGWAREN
Spaghetti • Spaghetti • Esparguete • Spaghetti5
Macaroni • Macaroni • Macarrão • Makkaroni6
Rice with chicken • Poulet au riz • Arroz de frango • Reis mit Huhn7
With the rice • Riz blanc • Arroz bianco • Reis7
POTATOES • POMMES DE TERRE • BATATA • KARTOFFELN
Leek and potato soup • Avec des poireaux5
Steamed • Vapeur • Cozidas a vapor • Bruhkartoffeln6
Rioja style • A la façon de la Rioja • A moda da Rioja • Mit Chorizo6
With cod • Avec de la morue • Com bacalhau • Mit Dorsch7
PULSE VEGETABLES • LEGUMES SECS • LEGUMES • EINTÖPFEMin.
Lentils • Lentilles • Lentilhas • Linsen12
Red beans • Haricots rouges • Feijão encarnado • Rote Bohnen15
White bean • Haricots blancs • Feijão branco • Weisse Bohnen15
Chick peas • Pois chiche • Grosso de bico • Kirchererbsen20
FISH • POISSONS • PEIXES • FISCH
Steamed mussels • Moules vapeur • Mexihões ao vapor •
Gedünst Miesmuscheln2
Hake • Colin • Pescada • Seehecht/Dorsch4
Trout • Truite • Truta • Forellen4
Squid • Calamars • Lulas • Tintenfische6
Marmitako • “Marmitako” • Marmitako • Marmitako10
Uctopus • Poule • Pulvo • Krake12
MEAT · VIANDES et VOLAILLES · CARNES · FLEISCH
Kidneys drenched in Sherry · Rognons au Xérès · Rins ao Jerez · Nierchen in Sherry6
Chicken drenched in Sherry · Poulet au Xérès · Frango ao Jerez · Sherryhuhnin9
Partridges in sauce · Cailles en sauce · Codornizes · Wachteln10
Lyonnese rabbit · Agneau · Coelho · Hase Lyonaisse12
Meat balls · Lapin Lyonnaise · Almondegas · Fleischklösschen12
Shepherdess lamb · Croquettes de vianne · Cabrito · Lamm12
Chilindron chicken · Poulet basquaise · Frango · Huhn13
Stews · A l'étouffée · Estufados · Schmorfleisch15
Chicken in pepper · Fricassée de Poule · Galhina · Hühnerfrikassee16
Beef sirloin steak · Faux fillet de boeuf · Acém de bois · Ochsenlende16
Snails · Escargots · Caracois · Weinbergschnecken16
Veal Ragoût · Ragoût de veau · Vitela · Kalbsragout20
Roast beef · Rôti · Recondo asado · Roastbeef22
Tripe · Tripes · Mâos de cordeiro · Mangenwand30
Pig's trotters · Pieds de porc · Tripas · Schweinehaxe30
DESSERTS • DESSERTS • POSTRES • NACHSPEISEN
Plums drenched in wine • Prunes au vin•Ameixas com vino • Pflaumen Weinsosse2
Banana gâteau • Galette de bananas • Tarte de banana • Bananen Torte2
Apples drenched in cider • Pommes au cidre •Macâas com sidra • Apfel in Apfelwein3
Crème Caramel • Flan • Pudim flan • Milchpudding5
Stewed apples • Pommes cuites • Macâas cozidas • Gebratene Apfel7

ORIGINAL SPARE PARTS - PIEÇES DE RECHANGE ORIGINALES PEÇAS ORIGINAIS - ORIGINALERSATZTEILE

Magefesa Mageplus - ORIGINAL SPARE PARTS - PIEÇES DE RECHANGE ORIGINALES PEÇAS ORIGINAIS - ORIGINALERSATZTEILE - 1

Ref.: 919086 - E/Revision: 0

Voici le seul joint d'étanche ité original Magefesa'valable pour voitre Autocuiseur

REGISTRE SANITAIRE N-39.01.773/VI

Vous nevez toujours exiger ce BLISTER et refuser toute imitation PIECES DE RECHANGE

ORIGINALES Magefesa®

L'utilisation de toute autre pieces de rechange pourrait entrainer de graves problèmes de fonctionnement de votre Autocuiseur

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Magefesa

Modèle : Mageplus

Catégorie : Casserole