Balsa 75 - Cheminée WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Balsa 75 WANDERS au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WANDERS Balsa 75 - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WANDERS

Modèle : Balsa 75

Catégorie : Cheminée

Caractéristiques Détails
Type de cheminée Cheminée à bioéthanol
Dimensions 75 cm de largeur
Poids Environ 15 kg
Matériaux Acier, verre
Puissance thermique Jusqu'à 2 kW
Capacité du réservoir 1,5 litre de bioéthanol
Autonomie Environ 3 heures par remplissage
Installation À poser au sol, sans conduit nécessaire
Utilisation Pour un chauffage d'appoint et une ambiance chaleureuse
Entretien Nettoyage régulier des surfaces, vérification des joints
Sécurité Utiliser uniquement du bioéthanol de qualité, respecter les distances de sécurité
Certifications Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Balsa 75 WANDERS

Comment allumer la cheminée WANDERS Balsa 75 ?
Pour allumer la cheminée, ouvrez la porte, placez du papier et des petites bûches dans le foyer, puis utilisez un allume-feu. Une fois le feu allumé, ajoutez progressivement des bûches plus grandes.
Quelle est la taille maximale des bûches que je peux utiliser ?
La cheminée WANDERS Balsa 75 peut accueillir des bûches jusqu'à 50 cm de longueur.
Comment nettoyer la vitre de la cheminée ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant spécifique pour vitres de cheminée. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la vitre.
Quelle est la puissance de chauffage de la cheminée WANDERS Balsa 75 ?
La puissance de chauffage de la WANDERS Balsa 75 est de 7 kW, ce qui est adapté pour des espaces jusqu'à 100 m² selon l'isolation.
Y a-t-il un risque de fumée dans la pièce ?
Si la cheminée est correctement installée et ventilée, il ne devrait pas y avoir de fumée dans la pièce. Assurez-vous que le conduit de cheminée est dégagé.
Comment entretenir ma cheminée WANDERS Balsa 75 ?
Il est recommandé de faire ramoner la cheminée au moins une fois par an et de vérifier régulièrement l'état des joints et des pièces métalliques.
Puis-je utiliser des matériaux autres que le bois dans ma cheminée ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement du bois sec et non traité. L'utilisation d'autres matériaux peut endommager la cheminée.
Quelles sont les dimensions de la cheminée WANDERS Balsa 75 ?
Les dimensions de la WANDERS Balsa 75 sont de 75 cm de largeur, 45 cm de profondeur et 120 cm de hauteur.
Quel type de conduit de cheminée est requis pour la WANDERS Balsa 75 ?
Un conduit de cheminée en acier inoxydable est recommandé pour assurer une bonne évacuation des fumées.
Que faire si la cheminée émet des odeurs désagréables ?
Des odeurs peuvent provenir de l'accumulation de suie ou de résidus. Assurez-vous que la cheminée est propre et bien ventilée. Si le problème persiste, contactez un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Balsa 75 - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Balsa 75 de la marque WANDERS.

MODE D'EMPLOI Balsa 75 WANDERS

Mode d’emploi et instructions d’installation Balsa Gaz © Copyright 2013 Wanders res & stoves Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders res & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles contenues dans le présent document.. Généralités 31 Piles 31 Remplacement des piles de la télécommande 31 Remplacement des piles du récepteur 31 Réglage de la télécommande 31 Réglage de l’heure 32 Commutation de °C/24h en °F/12h 32 Réglages possibles 32 Commande (par télécommande) 32 Allumage du feu 32 Messages de défauts éventuels 33 Réglage de la hauteur de amme 33 Extinction de l’appareil 33 Dysfonctionnement 33 Commande (commande manuelle) 33 Premier allumage 34 Entretien 35 Entretien hebdomadaire 35 Entretien complet 35 Sécurité 35 Eventuels dysfonctionnements 36 Garantie 36 Consignes d’installation 36 Placement 37 Isolation 37 Raccordement au gaz 37 Mise en place du système de canalisation concentrique 38 Recommandations pour la mise en place de l’embouchure 38 Possibilités d’installation du système de canalisation 38 Sortie de façade 39 Sortie de toit 40 Installation du système de conduits avant celle de l’appareil 40 L’installation du poêle 40 Pour ouvrir le poêle 40 Montage de la plaque de propulsion 41 Pose du bûcher 41 Schéma électrique 57 Bloc de gaz 58 Dessins techniques 59 Donnéen sur les gaz 6130

  • Cet appareil de chauage ne doit pas être utilisé sans vitre.
  • Il est interdit de poser des matières combustibles sur le jeu de bûches en céramique.
  • Il ne peut être posé d’objets combustibles, par exemple des vêtements en nylon ou des liquides inammables, à proximité de l’appareil.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant un handicap physique ou psychique ni par des personnes qui ne sont pas initiées à son mode d’utilisation. Veillez à tout moment à ce que ces personnes ne s’approchent de l’appareil sans être surveillées.
  • Utilisez un pare-feu an d’éviter que les personnes précitées ne se brûlent.
  • L’appareil de chauage est entièrement sécurisé par un dispositif de surveillance thermoélectrique de la veilleuse an d’éviter l’échappement de gaz imprévu du brûleur principal.
  • L’appareil doit être installé et raccordé au circuit de gaz par un installateur agréé, conformément au présent mode d’installation et aux règlements locaux et nationaux en vigueur.

Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur. L’air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des ammes. Le poêle à gaz se pose en principe dans tout local, même dans des locaux sans ventilation ou avec une ventilation mécanique. Ce poêle a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d’un emploi aisé, de la sécurité et du design. Votre poêle est développé et produit dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et fait à la main pour une partie importante. La construction est faite uniquement en les meilleurs matériaux en conformité avec les normes internationales en vigueur. Vous bénécierez ainsi de la garantie d’une longue durée de vie pour ce poêle à gaz. La première partie de ce mode d’emploi est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte de votre poêle à gaz en toute sécurité. La deuxième partie comporte les instructions d’installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l’installateur. Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant la mise en service de votre poêle à gaz et de bien le conserver. Votre installateur en aura besoin pour l’entretien annuel de votre poêle. Nous espérons que vous proterez beaucoup de l’ambiance chaleureuse du Norma L’Equipe de WANDERS31

Généralités En général le distributeur chez qui vous achetez votre poêle assure l’installation et le raccordement au réseau du gaz. Si ce n’est pas le cas assurez-vous que l’installation soit faite par un installateur agréé. Le raccordement de l’installation par du personnel non qualié est interdit. Dans ce cas nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement du poêle à gaz. Piles Les piles de la télécommande et du récepteur ont une durée de vie d’à peu près un an. L’utilisation de piles alcalines est recommandée. Le remplacement des piles est nécessaire lorsque le LED sur l’écran de la télécommande s’éclaire plus faiblement et que le mot «BATT» apparaît. Remplacement des piles de la télécommande Ouvrir le clapet du dos de la télécommande. Retirer avec précaution le bloc de piles 9V et le débrancher de la che de contact. Eviter de tirer sur le câble. Brancher la nouvelle pile et replacer le tout. Fermer le clapet. Remplacement des piles du récepteur Au cours des périodes sans courant il est aussi possible de placer des piles dans le récepteur an de pouvoir quand même utiliser le poêle. Retirez prudemment le tiroir du poêle. Retirer prudemment le bloc récepteur de son boîtier derrière le cadre de fermeture. Glisser le clapet et placer 4 nouvelles piles de 1,5 V (type LR6 ou AA). Veiller à placer correctement les piles dans le récepteur. Replacer ensuite le récepteur dans le poêle. Nous conseillons de ne pas mettre en permanence des piles dans le récepteur, celles-ci n’ayant pas de fonction pendant l’utilisation normale. Réglage de la télécommande Lorsque les piles sont placées, le code électronique doit être installé (uniquement lors de la première mise en service), appuyer la touche reset sur le récepteur, jusqu’à ce que vous entendiez deux signaux, puis lâcher la !32 touche et puis pendant 20 secondes appuyer la touche à la petite amme

‚ jusqu’à ce que vous entendiez un signal long, conrmant que le code est installé. Réglage de l’heure

  • Lorsque vous appuyez simultanément sur le bouton “grande amme” et “petite amme” , l’écran se mettra à clignoter ce qui indique le mode “réglage”.
  • Dans ce mode, le bouton “grande amme” vous permet de régler les heures et le bouton “petite amme” le réglage des minutes.
  • Attendez ou appuyez sur le bouton OFF pour revenir à la commande manuelle. Commutation de °C/24h en °F/12h
  • Appuyez simultanément et pendant 2 sec. sur le bouton OFF et le bouton “petite amme” pour commuter de ºF (et achage en 12 heures) en ºC (et achage en 24 heures) et vice-versa. Réglages possibles
  • En appuyant la touche SET vous pouvez rapidement passer de MAN température de jour température de nuit timer (programmation) MAN.
  • MAN dans ce mode vous pouvez augmenter ou diminuer manuellement la “grande amme” ou “petite amme” .
  • Température de jour ()ce mode vous permet d’entrer la température de jour souhaitée. La télécommande fonctionne alors comme thermostat.
  • Température de nuit ()ce mode vous permet d’entrer la température de nuit souhaitée.
  • TIMERen mode réglage vous permet d’entrer 2 horaires de mise en route en 2 horaires d’arrêt par 24 heures. Lorsque le réglage de nuit est xé à ---, le poêle se mettra alors en veilleuse. Réglage de la température
  • Sélectionner la température de jour ou la température de nuit en appuyant courtement la touche SET .
  • Appuyer maintenant la touche SET longuement jusqu’à ce que l’achage clignote.
  • Inscrire la température à l’aide des touches ou ‚ (5°C et le minimum pour la température de jour).
  • Attendre ou appuyer la touche OFF pour passer au contrôle réglépar thermostat.
  • An d’économiser les piles nous conseillons de régler à nouveau la température pour la nuit jusqu’à ce que vous voyiez le symbole --- sur l’achage. Réglage de la fonction programmation
  • Sélectionnez la fonction programmation en appuyant plusieurs fois brièvement sur le bouton SET .
  • Appuyez ensuite plus longuement sur le bouton SET jusqu’à ce que P1 () clignote.
  • Réglez les heures avec le bouton , les minutes avec le bouton .
  • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour le nouvel horaire à entrer.
  • Lorsque les 4 horaires sont entrés, vous appuyez sur le bouton OFF pour terminer ce réglage Commande (par télécommande) Allumage du feu
  • Ouvrez le robinet d’arrivée de gaz qui est monté sur le conduit de gaz allant vers l’appareil.
  • Poussez le commutateur “O I” , sur le bloc de réglage de gaz, dans la position “I”.
  • Tournez le bouton de commande , sur le bloc de réglage, sur la position ON.
  • Appuyez, sur la télécommande, simultanément sur les boutons et .

Un court signal sonore conrmera le démarrage. Ensuite, de court signaux sonores (signal de 0,2 s, 1 Hz.) se font entendre jusqu’à ce que la veilleuse et le brûleur principal s’allument. Après que le brûleur principal s’allume, la amme va automatiquement atteindre sa taille maximale. Messages de défauts éventuels

  • Des signaux sonores longs (signal sonore de 0,8 s, pause de 0,2 s) lors de l’allumage : les piles du récepteur sont presque vides. (Lorsque ce signal se présente, vous pouvez encore allumer l’appareil une dizaine de fois.)
  • Signal sonore continu de 5 secondes : signalement d’erreur. Exemple : un des câbles n’est pas connecté, le commutateur “O I” n’est pas dans la position “I”.
  • 5x Signal sonore court (signal sonore de 0,2 s, pause de 0,2 s) : l’allumage de la veilleuse et du brûleur principal ne s’est pas produit. Cause possible : présence d’air dans la conduite de la veilleuse. Attention : Si la veilleuse s’éteint, attendez au minimum 5 MINUTES avant de répéter les manipulations ci-dessus. Réglage de la hauteur de amme
  • Après que le brûleur principal s’allume, la hauteur de amme se mettra automatiquement à sa position maximale.
  • Appuyez, d’une façon continue, sur le bouton pour diminuer l’ensemble des ammes et pour éteindre le brûleur (extinction du feu : “STAND BY”). Si vous appuyez brièvement sur le bouton , l’ensemble des ammes diminue progressivement.
  • Appuyez sur le bouton pour augmenter la hauteur des ammes. Si vous appuyez brièvement sur le bouton , la hauteur des ammes augmente progressivement. Extinction de l’appareil
  • Appuyez sur le bouton pour diminuer les ammes et éteindre le brûleur.
  • Appuyez ensuite sur le bouton “OFF” pour éteindre entièrement l’appareil, y inclus la veilleuse.
  • Au cas où l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de fermer le robinet de la conduite d’alimentation de gaz. Attention : Lorsque, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s’éteint, vous devez attendre 5 MINUTES avant de rallumer la veilleuse. Dysfonctionnement Lorsque les signaux de la télécommande ne sont pas correctement reçus par le poêle (récepteur), les causes peuvent être les suivantes :
  • Les piles sont vides : remplacez les piles.
  • Un problème électronique se présente : cela peut se résoudre en appuyant sur le bouton “RESET” du récepteur.
  • Lorsque l’appareil s’éteint régulièrement, prenez contact avec votre installateur. Commande (commande manuelle) Lorsque les piles sont vides ou en cas de défaut du récepteur, le poêle peut être commandé manuellement. A cette n, le câble d’allumage (câble piézoélectrique) doit être débranché du récepteur et être ensuite raccordé délicatement en glissant l’embout dans le bloc de régulation de gaz. Allumage et extinction du feu

1. Ouvrez le robinet d’arrivée qui est monté sur la conduite de gaz.

2. Appuyez sur le commutateur “O I” , sur le bloc de régulation de gaz (page 34), dans la position “I”.

3. Tournez le bouton du moteur , sur le bloc de régulation de gaz, entièrement vers la droite. Lors de ce

!34 mouvement, le bouton émet des cliquetis.

4. Tournez le bouton de commande , sur le bloc de régulation de gaz,

dans la position MAN : dans le bouton de commande une ouverture apparaît.

5. Appuyez, à l’aide de la pointe d’un stylo, sur la tige métallique qui se

trouve dans cette ouverture. Suite à cela, le gaz aue vers la veilleuse.

6. Tout en maintenant la tige métallique enfoncée, appuyez plusieurs

fois sur le bouton (carré) allumage (à côté du commutateur “O I”) pour allumer la veilleuse. La vitre vous permet de vérier que la veilleuse est bien allumée.

7. Lorsque la veilleuse est allumée, gardez la tige métallique enfoncée

pendant 10 secondes pour ensuite la lâcher. Si la veilleuse s’éteint lorsque vous l’avez lâchée, attendez au moins 5 minutes avant de refaire la même procédure.

8. Tournez le bouton de commande dans la position “ON”.

9. En tournant le bouton de moteur vers la gauche, le brûleur s’allume

et vous pouvez alors régler la hauteur de la amme.

10. Pour éteindre le feu, tournez entièrement le bouton de moteur vers la droite sans que cela n’éteigne la

11. Pour éteindre la veilleuse, mettez le commutateur “O I” en position “O”.

12. Fermez ensuite le robinet d’arrivée de gaz.

Premier allumage Lors de la première mise en route de votre appareil à gaz, celui-ci doit se roder. L’appareil est pourvu d’un revêtement réfractaire peint qui doit encore “cuire” par la chaleur. Ce processus peut entraîner des mauvaises odeurs mais n’est toutefois pas nocif. Nous vous conseillons de chauer l’appareil sur la position la plus haute pendant environ 3 heures en aérant bien la pièce. Changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles Le chauage peut entraîner un changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles. Cela est dû à la combustion de poussières dans l’échangeur thermique de la cheminée. Ce processus est naturel et n’engage pas la responsabilité de WANDERS. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommandations données par les spécialistes des appareils de chauage d’ambiance. Votre installateur peut vous en informer. Lors du rodage de l’appareil, un dépôt peut se former sur la porte en vitrocéramique. Ce dépôt s’élimine tout simplement à l’aide d’un morceau de tissu légèrement humidié. Vous pouvez aussi utiliser un produit de nettoyage spécique pour les tables de cuisson vitrocéramiques. Sur la page 40 est décrite la façon d’enlever la vitre. Evitez les traces de doigt Veillez à ne pas toucher la vitre propre avec vos doigts lorsque vous fermez la porte de l’appareil. Les empreintes digitales laissent des marques sur la vitre. Lors du premier allumage, le poêle calcule lui-même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. Ensuite, le poêle choisira, sur cette base, la méthode la plus ecace pour chauer la pièce. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de bûches en céramique devant la veilleuse. Le gaz doit pouvoir atteindre le brûleur principal sans entrave. Ce brûleur est situé sous le bûcher. Nous vous référons à la page 41

pour le montage correcte du bûcher. Il est recommandé de laisser la veilleuse allumée pendant la période de chauage. Ainsi vous évitez une éventuelle condensation et de possibles traces de calcaire à l’intérieur de la porte vitrée. Maison neuve ou rénovation récente? Attendez six semaines avant d’allumer votre appareil de chauage dans une maison neuve, récemment livrée, ou dans une pièce qui a été peinte dernièrement. Les murs et les plafonds contiennent encore des gaz, des plastiants et de l’humidité émanant des travaux d’enduit et de peinture. Par les courants d’air chaud, les nombreuses particules dans l’espace peuvent changer de couleur et se coller sur les murs et les plafonds. L’humidité dans les murs chaue, ce qui peut causer des tâches jaunes Entretien Entretien hebdomadaire Evitez un surcroît de poussière et de fumée de tabac, de bougies ou de lampes à huile dans l’air de votre habitat. Le réchauement de ces particules, par le système de convection, peut causer un changement de couleur des murs et du plafond. Pour cette raison une aération régulière et susante s’impose. Aspirez aussi de temps à autre, le dépôt éventuel derrière la porte. Au cas où un liquide se répand sur votre poêle, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et nettoyer celui-ci une fois complètement refroidi. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou de produit abrasif agressif, ni de produit de lustrage pour poêles. Entretien complet Votre poêle nécessite un contrôle et un entretien par un installateur agréé, au moins une fois par an. Cet entretien concerne les points suivants:

  • L’étanchéité de l’évacuation de gaz et de gaz de fumée ainsi que celle du conduit d’air comburant.
  • Le fonctionnement correct du bloc de réglage de gaz, du circuit thermoélectrique (protection contre une sortie de gaz inopinée) et l’allumage du brûleur principal.
  • L’ensemble du système de canalisation, y inclus le conduit de fumée et sa sortie de façade ou de toit.
  • L’usure éventuelle des dispositifs d’étanchéité des portes et des vitres.
  • Le nettoyage s’impose pour : le brûleur principal; la veilleuse, le conduit de fumée et le conduit d’arrivée d’air comburant. La poussière dans le poêle peut être éliminée par l’aspirateur. Sécurité Un appareil de chauage WANDERS est plus qu’un simple poêle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chauage. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité de votre poêle que s’il est équipé du conduit de fumée WANDERS Tout poêle au gaz WANDERS est équipé d’une sécurité thermoélectrique. Ce système évite que le gaz s’échappe librement lorsque la veilleuse est éteinte accidentellement. Quelques recommandations pour une utilisation en toute sécurité de votre poêle au gaz :
  • Ne faites fonctionner le poêle que lorsqu’il est bien fermé. Le poêle ne doit pas être utilisée lorsque la vitre est cassée.
  • Evitez que les enfants ou les personnes invalides ne s’approchent d’un poêle en fonctionnement et ne les laissez jamais seuls en de telles circonstances. Prévoyez, si nécessaire, un pare-feu.
  • Ne laissez jamais les enfants jouer avec la télécommande.
  • Ne versez ou ne posez jamais de liquides inammables sur le bûcher. Cela peut endommager le poêle

!36 irrémédiablement.

  • Ne posez aucun matériau inammable, comme des rideaux, tout près du poêle. Respectez une distance de 1,50 m.
  • Le poêle au gaz ne doit être réparé qu’avec des pièces d’origine par un installateur agréé.
  • Si, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s’éteint accidentellement, vous devez attendre 5 minutes avant de rallumer le poêle. Eventuels dysfonctionnements Si toutefois, votre poêle ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, prenez contact avec le revendeur de votre poêle au gaz ou avec un installateur agréé. Si la veilleuse ne s’allume pas, vous pouvez intervenir vous- même.
  • Contrôlez si le conduit d’arrivée de gaz est ouvert. Au cas où vous ne le situez pas, prenez contact avec votre installateur.
  • Une des causes possibles est la présence d’air dans la conduite menant à la veilleuse. Attendez 5 minutes pour rallumer le poêle. Si vous n’y arrivez pas, prenez contact avec un installateur agréé. Garantie WANDERS Metaalproducten B.V. à Netterden ore une garantie d’cinq an après la date de vente, à condition que le poêle ait été correctement installé et ait été utilisé conformément aux prescriptions du présent manuel. La garantie couvre les défauts pouvant être qualiés de défauts de la matière ou défauts de construction. Dans ce cas vous recevrez les pièces de rechange gratuitement. La main d’œuvre et les autres frais ne sont pas garantis. Vous pouvez envoyer les pièces de rechange défectueuses franco de port à WANDERS Metaalproducten B.V. à Ambtweg 4, 7077AL, Netterden, Pays-Bas. Ne sont pas couverts par la garantie: L’utilisation incorrecte et de non application des règles d’installation et d’utilisation, l’installation par un installateur non agréé, la négligence et la transformation du poêle pour l’utilisation d’un autre type de gaz. Wanders n’est pas responsable en cas de fentes éventuelles se produisant dans le plâtrage, les plafonds ou les grilles après utilisation du poêle. Des décolorations peuvent se produire du fait que des poussières brûlent dans le manteau de convection. Pour minimaliser le risque de décoloration nous vous renvoyons aux avis donnés dans la branche des spécialistes du chauage. Votre installateur peut vous informer à ce sujet. Les plaintes sont traitées après que la société de vente, l’installateur ou la société distributrice du gaz ait introduit une plainte, accompagnée d’une copie du bon d’achat et de la date d’achat. Les réparations n’ouvrent pas le droit à une prolongation de la durée de la garantie. Tout dommage consécutif est exclu. Consignes d’installation Votre poêle doit être installé uniquement par un installateur agréé et en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (M&G). Ces deux conditions sont indispensables pour l’homologation par rapport à la norme européenne CE pour les appareils à gaz. Nous n’orons pas de garantie si le poêle au gaz est raccordé et/ou installé de façon imparfaite ou erronée. Les tuyauteries sont composées d’un tuyau interne de 100 mm et un tuyau externe de 150 mm. Les fumées sont évacuées vers l’extérieur via le tuyau intérieur par le tirage naturel, tandis que l’air d’alimentation du feu est amené entre les tuyaux de 100 mm en de 150 mm. L’appareil ne doit être installé et raccordé que par un installateur agréé en conformité avec les conditions d’installation d’appareils à gaz en vigueur et avec les conditions d’installation ci-dessous. En outre, la législation37

et réglementation locales et nationales pour l’installation et l’utilisation d’appareils à gaz fermés doivent être respectées. Seul un installateur agréé a la compétence pour modier (selon les règles) la conguration et exécuter d’éventuelles adaptations. Avant l’installation de l’appareil, l’installateur doit contrôler si les données sur la plaque signalétique correspondent au type de gaz et de pression auxquels l’appareil est raccordé. Si ce n’est pas le cas, le poêle au gaz ne peut pas y être raccordé. Placement Le poêle se pose sans problèmes dans une maison d’habitation isolée et/ou équipée d’une ventilation mécanique. Il n’y pas besoin de prévoir une aération complémentaire pour la combustion. Un ventilateur d’évacuation des gaz de fumée n’est pas non plus nécessaire. Les gaz de fumée sont évacués vers l’extérieur par tirage naturel par le canal intérieur. L’oxygène nécessaire pour la combustion est amené par l’entre-deux des canaux. Pour cette raison il est interdit d’interposer une isolation entre les canaux intérieur et extérieur. Le Balsa ne peut pas être encastré. Assurez-vous que le plancher est assez solide. La distance jusqu’à la paroi en arrière doit être de 10 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droite du poêle un écartement libre de 80 cm au moins. Si votre Balsa est tournant, la distance entre le Balsa, quel que soit le degré de sa rotation, et le mur doit être de 20 cm au minimum. Pour des raisons de sécurité incendie, la distance à partir de la face vitrée du Balsa et le mur ne peut jamais être inférieure à 80 cm. Assurez-vous que le Balsa est installé sur un plancher susamment solide et en ligne avec le conduit de fumée. Si le poêle n’est pas à plomb par rapport à la canalisation concentrique, il ne peut pas pivoter. Isolation Du fait de la température très élevée de l’extérieur des conduits, jusqu’à 150°Celsius (300° Fahrenheit) il est interdit de placer des produits inammables près du système des conduits. L’ensemble du système des conduits doit être entouré de matière ininammable entre l’endroit où il n’est plus visible et la sortie par la façade ou par le toit. Ventiler le système tubulaire des conduits concentriques en plaçant (à chaque étage) un grillage de ventilation près du sol et du plafond. Utiliser des colliers de xation muraux universels d’un diamètre de 150mm pour la xation du système de canaux concentriques. Le tuyau concentrique ne peut être isolé. S’il est fait usage d’une cheminée existante il y a lieu de vérier d’abord si cette cheminée est susamment isolée et a un diamètre susant pour le système de conduits concentriques. Si cette cheminée a été utilisée auparavant pour un feu ouvert aux charbons ou au bois, elle devra être ramonée par un professionnel. Pour le raccordement d’un poêle au gaz à une cheminée existante il y a lieu d’utiliser le set raccord spécial de WANDERS. Raccordement au gaz

  • Utiliser pour le raccordement au gaz un robinet agréé G3/8’’ avec raccord.
  • Evacuer l’air du conduit avant de raccorder l’appareil.
  • Eviter les pressions sur le robinet et les conduits. Elles pourraient causer des fuites.
  • Contrôler l’étanchéité au gaz des raccords.

!38 Mise en place du système de canalisation concentrique L’appareil en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) a été homologué conformément à la norme européenne CE pour les appareils au gaz, et doit, par conséquent, être installé uniquement avec ce système. La garantie devient caduque si l’appareil est monté, entièrement ou partiellement, avec un autre système de conduit. Le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) s’applique aux constructions nouvelles ou aux conduits de fumées existants. Recommandations pour la mise en place de l’embouchure La sortie/embouchure du système de canalisation peut être placée soit sur le toit, soit sur une façade latérale. Sortie de toit La sortie de toit doit être placée à une distance de 50 cm minimum des planches de rive, exception faite si le faîte l’empêche. Calculez aussi l’emplacement par rapport aux bouches d’aération, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d’entrée d’air comburant. Consultez les prescriptions régionales et nationales. Sortie de façade La sortie de façade doit être placée à une distance de 50 cm minimum des angles du bâtiment, d’une avancée de toit, de chéneaux, de balcon et cætera. Cette distance n’est pas à respecter si la sortie avance jusqu’au devant de l’avancée du toit. Calculez aussi l’emplacement par rapport aux bouches d’aération, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d’entrée d’air comburant. Consultez les prescriptions régionales et nationales. Possibilités d’installation du système de canalisation La longueur totale du système de canalisation ne doit jamais excéder 10 mètres non compris la traversée du mur et la sortie. La longueur horizontale maximale est de 3 m. Un angle droit (90°) compte pour 2 m. Un angle de 45° compte pour 1 m. La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d’air comburant nécessite l’utilisation des possibilités d’installation spéci que WANDERS du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu’au faîte. Vu les températures élevées de la paroi extérieure (jusqu’à ± 150°C), il est interdit d’appliquer des matériaux combustibles à proximité du système de canalisation. Aussi, après montage, l’ensemble du système de canalisation concentrique doit être enveloppé, entre l’endroit où celui-ci disparaît de la vue et la sortie, de parois en matériau ignifuge. Ventilez cet ensemble de canalisation ainsi protégé en posant (par étage) une grille près du sol et du plafond. La canalisation concentrique ne doit surtout pas être isolée de façon serrée. La chaleur ne doit pas être entièrement renfermée. Utilisez des colliers universels de Ø150 mm pour la xation de l’isolation du système de canalisation concentrique [Ø100 mm - Ø150 mm]. Faites votre choix entre les possibilités de raccordement. Construisez le premier mètre à partir de l’embouchure de l’appareil. Le montage est correct lorsque vous pouvez voir d’en haut du tuyau, le joint d’étanchéité

en caoutchouc bleu. Respectez une distance minimale de 5 cm entre le paroi extérieur de la canalisation concentrique et le mur ou le plafond. Commencez toujours par 1 m de conduit vertical. Véri ez surtout la justesse du montage lorsque - pour des raisons de construction - une partie du système de tuyau à double parois doit être encastrée. Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de propulsionType de gaz A (min. - max) Plaque de propulsiongaz naturelpropane1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m NON NON gaz naturelpropane3,0 - 10,0 m Ø 50 mmgaz naturelpropane1,0 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m NON NON gaz naturelpropane1,0 - 3,0 m Ø 70 mm toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de mur toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit Type de gaz B (min. - max.)A1 (min. - max.)A1 + A2 (min. - max.)Plaque de propulsiongaz naturelpropane1,0 - 3,0 1,0 - 10,0 m1,0 - 10,0 m NON(A1 + A2 : B) : 1 Rapport de vertical à horizontal (ou 45o vers le haut) est toujours de minimal 2 à 1toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit Sortie de façade

  • Commencez toujours par poser un mètre vertical avant la sortie de façade.
  • La longueur maximale d’un segment horizontal est de 3 mètres.
  • Déterminez l’emplacement de l’appareil et celui de la sortie de façade.
  • Faites une ouverture de Ø 160 mm pour la sortie de façade.
  • Pour la sortie de façade, utilisez un raccord courbé xé sur l’embouchure de l’appareil. Serrez bien ce raccord et xez les colliers de serrage. Le joint en caoutchouc bleu est une obturation su sante du système

B40 d’évacuation de fumée de gaz.

  • Lorsque l’appareil de chauage est situé à plus d’1 mètre de la façade, il faut d’abord placer un conduit vertical sur l’appareil, ensuite le coude et puis la sortie de façade que vous rendez étanche. Sortie de toit La sortie de toit peut être située à n’importe quel endroit de la toiture, éventuellement avec une rallonge vers le faîte. La sortie de toit est fournie avec une tuile universellement adaptable à une toiture en pente, ou avec une plaque adhésive pour une toiture plate.
  • Déterminez l’emplacement de l’appareil et celui de la sortie de toit.
  • Faites une ouverture de Ø 160 mm pour la sortie de toit.
  • Raccorder les conduits verticalement sur la sortie de l’appareil, serrez-les bien et xez les colliers de serrage.
  • Calculez la longueur des conduits nécessaires et veillez à ce que la plaque adhésive ou la tuile universelle adhère bien à la toiture.
  • Sciez le conduit extérieur à la bonne longueur et xez la sortie de toit sur les tuyaux concentriques. Installation du système de conduits avant celle de l’appareil Vous pouvez commencer par installer le système de conduits avant de poser l’appareil de chauage. Dans ce cas, le raccord du conduit sur l’appareil doit être coulissant. L’installation du poêle
  • Au cas où des matériaux inammables se situent derrière ou à côté du poêle au gaz, l’installation de plaques ignifuges s’impose.
  • La distance minimale entre l’appareil et de la cloison ou du mur arrière est de 10 cm. La distance minimale à gauche et à droite de l’appareil est de 80 cm.
  • L’appareil doit être placé sur un sol susamment solide.
  • Aucun matériau combustible comme des rideaux ou autre, ne doit se situer à proximité de l’appareil. La distance minimale de sécurité à respecter est de 1,5 m. Pour ouvrir le poêle41

Dévissez et retirezr les 4 boulons à l’aide d’une clef de 10 et déposez la vitre (attention: le cadre est en fonte et dès lors assez lourd) . Veillez à ne pas toucher le verre des doigts. Le empreintes digitales seraient brûlées dans le verre. Veillez à bien refermer la porte avant d’allumer le feu. Montage de la plaque de propulsion En fonction de la longueur et de la forme du système de canalisation concentrique Ø 100 - Ø150 mm et de la construction de sortie du conduit, une plaque d’un diamètre de Ø 50 mm au Ø 70 mm est à installer dans la partie supérieure du foyer. Voir page 39 pour les tables. La mesure standard du conduit de fumée est de Ø 100 mm Veillez à l’installation correcte de la plaque de propulsion. Son installation dans une mauvaise conguration peut entraîner un dysfonctionnement du poêle. Pose du bûcher Veiller à placer les bûches exactement comme sur ‘exemple. Placez les bûches de bois (7 pièces), veillez à placer les blocs exactement comme montré sur l’exemple. Placez d’abord la bûche arrière. Puis placez la laine à incandescence sur le brûleur. Puis placez les autres bûches. Si tout est placé comme montré sur les photos vous pouvez remplir les espaces d’écorces. (veillez à ne pas placer d’écorces sur le brûleur). Replacez prudemment la vitre.

!42 Faire bien attention à ne plus toucher le verre nettoyé des doigts lorsque vous le replacez. Les empreintes digitales se brûlent dans le verre. Veiller à replacer correctement la porte avant d’allumer le poêle. Eviter de poser une buche sur la veilleuse. Le brûleur principal peut alors ne pas s’allumer et du gaz peut s’accumuler dans le poêle. Dans ce cas il y a lieu d’éteindre la veilleuse et d’avertir votre installateur. Il est interdit d’ajouter des bûches de bois céramiques ou d’autres matériaux au jeu de bûches. L’utilisation de grains de vermicullet est interdite sans bruleur. Le poêle ne fonctionnerait pas correctement et cela causerait des dégâts irréparables. Les bûches de bois céramiques ne peuvent être remplacées que par des bûches identiques de chez WANDERS.