RYOBI P3100 - Machine de soudure

P3100 - Machine de soudure RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P3100 RYOBI au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI P3100 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Machine de soudure RYOBI P3100
Type de soudure Soudure à l'arc
Puissance 3000 W
Tension d'alimentation 230 V
Poids 5 kg
Dimensions 400 x 300 x 200 mm
Utilisation Idéale pour les travaux de soudure légers à moyens
Maintenance Vérifier régulièrement les câbles et les connexions, nettoyer les buses
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) : gants, masque de soudure
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - P3100 RYOBI

Comment allumer la machine de soudure RYOBI P3100 ?
Pour allumer la machine, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Pourquoi la machine ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le sélecteur de température est réglé sur une valeur appropriée.
Que faire si le fil de soudure se bloque ?
Arrêtez la machine et débranchez-la. Vérifiez le chemin du fil et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction. Retirez le fil, puis réinsérez-le correctement.
Comment régler la température de soudure ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande pour ajuster la température souhaitée en fonction du type de matériau à souder.
Quels types de fils de soudure puis-je utiliser avec la RYOBI P3100 ?
La RYOBI P3100 est compatible avec des fils de soudure en acier, en inox et en aluminium. Veillez à choisir un diamètre de fil adapté à votre projet.
Comment nettoyer la buse de la machine ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez un petit pinceau ou un chiffon pour enlever les résidus de soudure de la buse et des surfaces environnantes.
La machine fait-elle un bruit anormal lorsque je l'utilise ?
Si la machine émet un bruit inhabituel, cela peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez l'utilisation et vérifiez si des pièces sont endommagées ou mal alignées.
Comment stocker la machine de soudure RYOBI P3100 ?
Rangez la machine dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Protégez-la des chocs et des températures extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Que faire si le fil de soudure ne s'alimente pas correctement ?
Vérifiez que le fil est correctement installé et que le mécanisme d'alimentation fonctionne sans obstruction. Ajustez la tension de l'alimentation si nécessaire.
Comment changer le rouleau de fil ?
Débranchez la machine, ouvrez le compartiment du rouleau de fil, retirez l'ancien rouleau et installez-en un nouveau en respectant la direction de défilement indiquée.

Questions des utilisateurs sur P3100 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P3100 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P3100 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI P3100 RYOBI

INCLUT: Socle pour fer à souder, portecrayon, manuel del utilisation

TABLE DES MATIÈRES

Instructions importanta concerning la sécurité 2-3
- Charactéristiques électriques. 4
Symboles. 5
■ Assemblage. 6
■ Utilisation 6-8
Entretien. 8
■ Illustrations. 9
Commande de pieces et depannage...... Page arriere

A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

Lire tous les averissements et toutes les instructions.

Ne pas suivre l'ensemble des averissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.

  • Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifique relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
    Toujours porter une protection oculaire munie d'écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du montage des pieces, du fonctionnement de l'outil ou au moment de l'entretien. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
    Ne pas déposer un fer à souder sur son côté.
    Ne pas toucher la buse chaude du fer à souder.
    Utiliser le fer à souder dans un endroit bien aéré pour éviter de respirer les vapeurs.
    Ne pas diriger la buse du pistonet à colle chaude en direction d'une autre personne.
    Ne pas placer les mains ni les doigs pret de la buse chaude du fer à souder.
    Ne jamais laisser un fer à souder chaude en marche sans surveillance.
    Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombres ou nombre s sont propices aux accidents.
    Ne pas utiliser d'outils electriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
    Garder les enfants et badauds à l'ecart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
    Ne pas laisser les enfants jouer avec le fer à souder. Ceci n'est pas un jouet.
    Toujours supposer que la buse du fer à souder est chaude.
    Ne pas souder des circuits sous tension.
    Ne pas démonter l'outil.
    La buse du fer à souder est pointue. Ne pas toucher la buse ou éviter qu'elle touche autre chose que le fil à souder et le matériel de la pierce à travailler.
  • Tenir le fer à souder par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l'attache peut entra en contact avec du fil caché. Le contact d'une attache avec un fil « sous tension » peut

« électrifier » les pièces métalliques exposées de la du fer à souder et ainsi electrocutter l'utilisateur.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est accru lorsqu'elle corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chic electrique. Ces liquides peuvent cause une défaillance du bloc-piles, notamment un court-circuit pouvant provoquer de la fumée, des flammes ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de chocolélectrique, ne pasmettre l'outil dans l'eau ou dans un autre type deliquide. Ne pas placer l'appareil ou le ranger à un endroit ou il risque de tomber ou d'être tiré dans une baignoire ou un évier.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n° 987000-432.
Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causeur un accident.
Ne pas travailler hors de portée. Tout jours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Ceci permettra de nouveaux contrôle l'outil en cas de situation imprévue.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent contact le buse chaude.
Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil qui ne peut pas etre contrôle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
Débrancher l'outil et/ou-retirer le bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remisser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'était pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'avant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utiliser l'outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Ne recharger qu'avac l'appareil spécifique par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifique indiqué pour l'outil. L'utilisation de tout autre bloc peut créé un risque de blessures et d'accidie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d'étabrir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causeur des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
- Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l'outil n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d'accordie, de choc électrique et de blessures graves.

Ne pas placer les outils electriques sans fil ou leurs piles à proximé de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommaged de chaque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toutepile endommagée, selon une méthode appropriée.
- Les piles peuvent explode en présence d'une source d'allumage comme la veilleuse d'allumage. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un apparéil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vivie. En explosant, une batterie peut projeter des débris et des produits chimiques En cas d'exposition, rincer immidiatement avec de l'eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remisser ou charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements où la température est inférieure 10^ (50^) à ou supérieure à 38^ (100^) . Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un vehicule.
Si l'outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produit. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux, les rincer à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
Utiliser exclusivement des pieces identiques a celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions peut préparer des risques de choc électrique ou de blessures.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prétré, il doit être encourpéné de ces instructions.

CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES

DOUBLE ISOLATION

La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les produits à moteur électriques, eliminant le besoin de cordon d'alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces metalliques exposées sont isolées des composants internes par l'iso1ation protecrice. Les produits à double isolation ne nécessitant pas de mise à la terre.

RYOBI P3100 - DOUBLE ISOLATION - 1

AVERTISSEMENT :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l'utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture du câblage interne de l'produit. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques.

NOTE: La réparation d'un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu'à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommendons de confier l'produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Ce produit hybride peut fonctionner avec du courant alternatif (ca) grâce à une rallonge électricque ou avec du courant continu (cc) grâce à un bloc-piles. Si le produit ne fonctionne ni avec une rallonge électricque ni avec le bloc-piles, double-érifiez l'alimentation électricque.

Pour utiliser du courant alternatif, branche le produit à une source d'alimentation de 120 V, ca seulement (courant normal d'une demeure), 60 Hz.
Pour utiliser du courant continu, installez a seulement un bloc-piles de 18 V recommendé par le fabricant.

NOTE: Ne faites pas fonctionner ce produit au courant continu par une rallonge électrique, ce qui pourrait cause une baisse importante de tension et une coupure de courant; le produit pourrait alors surchauffer.

CORDONS PROLONGATEURS

Lors de l'utilisation d'un outil électricque à grande distance d'une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d'une capacité suffisante pour supporter l'appeal de courant

de l'produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entrainant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter's Laboratories (UL).

Pour le travail à l'extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement concu à cet effet. Ce type de cordon porte l'inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.

Avant d'utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détaches ni exposés et que son isolation n'est ni coupée, ni usee.

**Intensite nominale (sur la plaquette signaletique de I'produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Longueur du cordonCalibre de fil (A.W.G.)
25'1616161614
50'1616161414
100'1616141210

**Utilisé sur circuit de calibre 12-20 A

Maintenir le cordon prolongateur à l'écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu'il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

RYOBI P3100 - CORDONS PROLONGATEURS - 1

AVERTISSEMENT :

Vérifier l'etat des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon d'alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait cause un choc électrique et des blessures graves.

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMbole SIGNALSIGNIFICATION
DANGER :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toute fois représentier un risque de blessure (ex.: messages concernant les dommages matériels).
Cerciants des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécuritéIndique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Avertissement concernant l'humiditéNe pas exposer à la pluie ou l'humidité.
Choc électriquePour réduire le risque d'électrocution ou de décharge électrique, garder la lampe éloignée de l'eau et ne pas l'utiliser lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
Protection oculaireToujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant l'humiditéRisque d'incendie et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compartment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l'eau ou d'autres liquides.
Hot SurfacePour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces bultantes.
Symbole de recyclageCe produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordres menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.
V Volts Tension
min Minutes Temps
A Ampère Intensité
Hz Hertz Réquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
=Courant continu Type ou caractéristique du courant
~Courant alternatif Type de courant

ASSEMBLAGE

DEBALLAGE

Ce produit nécessite un assemblage.

Avec précaution, sorting l'outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles enumerated sous Inclut doivent se trouver dans l'emballage au moment de l'achat.

RYOBI P3100 - DEBALLAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n'ont pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent une installation du client. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entrainer des blessures.

Si des pieces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient eté replacées. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner des blessures graves.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des accessoires non recommandes pour l'outil. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.

INSTALLATION DU PORTE-CRAYON

Voir les figures 1 et 2, page 9.

■ Insérer le porte-crayon dans le trou de la base comme indiqué.
Tourner et appuyez sur le porte-crayon sous la languette jusqu'à ce qu'el se verrouille en place.

UTILISATION

RYOBI P3100 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours retireur la bloc-pile de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des léSIONs graves.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommendés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation de pieces et accessoires non recommançés peut entraîner des blessures graves.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas tener le stylo à souder avec vos doigs永不 d'une partie métallique de l'outil. La buse de l'outil atteint la température opérationnelle en quelques secondes. Toutjours supposer que la buse du fer à souder est chaude. Toucher une buse à souderchaude peut entrainer des blessures graves.

RYOBI P3100 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser ou ranger le fer à souder pres de matérielux ou liquides combustibles ou inflammables. Ces matériaux peuvent s'enflammer quand ils sont exposés aux températures élevées de la buse.

UTILISATION

APPLICATIONS

Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées ci-dessous.

Soudure de circuits et connexions électriques
Soudure de bijoux, verre teinté et autres travaux artisans

RYOBI P3100 - APPLICATIONS - 1

AVERTISSEMENT :

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Mettre le commutateur en position d'arrêt retarder le bloc-piles dés la fin de son utilisation ou lorsqu'il est transporte à côté du corps.

INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 3, page 10.

S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt est à la position arret.
■ Insérer la pile dans l'outil comme illustré.
S'assurer que les loquets de chaque cote de la pile s'enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l'outil avant demettre l'outil en marche.
Relacher les loquets pour retarder le bloc-piles.

Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.

INSTALLATION/RETRAIT DU CORDON D'ALIMENTATION

Voir la figure 4, page 10.

RYOBI P3100 - INSTALLATION/RETRAIT DU CORDON D'ALIMENTATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas acheminer le cordon sous les carpettes, tapis, coulisseaux, meubles ou apparcils et de tousjours l'éloigner des zones de circulation piétonnière pour éviter les risques de trèbuchement.

Retirer le bloc-pile.
■ Insérer la partie femelle du cordon d'alimentation dans le produit, comme illustré.
Raccorder la fiche du cordon d'alimentation dans une source d'énergie.
S'assurer que le cordon d'alimentation est raccordé correctement avant d'allumer le produit.

PLATEAU À ÉPONGE ET ÉPONGE

Voir la figure 5, page 9.

■ Insérer le plateau à éponge dans la base comme indiqué.
Pour utiliser, mouiller l'éponge, enlever le surplus d'eau, et placer l'éponge dans le plateau.

NOTE: Enlever le plateau pour un nettoyage facile.

COMMUTATEUR MARCHÉ / ARRÊT / DE CONTROLE DE LA TEMPERATURE

Voir la figure 6, page 10.

Le témoin de DEL s'allumera lorsqu'un bloc-piles charge est installé ou si une rallonge est connectée et que le commutateur est mise dans la position de marche. Si la lumière du témoin est activée, la buse chauffe.

Raccorder la lampe à une source d'énergie CA ou CC.
Placer le crayon à souder dans le portecrayon.
Appuyer sur le commutateur marche / arrêt / de contrôle de la température pour allumer le fer à souder.

NOTE: Le témoin de DEL s'allumera en rouge fixe jusqu'à ce que la buseatteigne la température sélectionnée. Une fois la température sélectionnée atteinte, le témoin s'allumera en vert fixe.
■ Sélectionner la température désirée en tournant le commutateur marche/arrêt/de contrôle de la température.

NOTE: La température peut être régée à l'intérieur d'une plaque de 204,44 °C à 482,22 °C (400 °F à 900 °F).
Appuyer sur le commutateur marche/arrêt/de contrôle de la température de nouveau pour fermer le fer à souder.

NOTE: Le témoin à DEL clignotera lentement jusqu'à ce que la buse se refroidit. Ne pas toucher la buse lorsque le témoin DEL est fixe ou clignote.

ARRET AUTOMATIQUE

Après 10 minutes d'opération, l'appareil enterra automatiquement en mode d'économie d'énergie et le témoin à DEL deviendra vert et s'eteindra lentement. Pour sortir de ce mode, tourné le commutateur de température légèrement dans une direction ou l'autre. Àpres 20 minutes en mode d'économie d'énergie, l'appareil se fermera. Cela préserve la buse et empêcher demettre en marche un outil non surveillé.

UTILISATION DU FER À SOUDER

Voir la figure 7, page 10.

Toujours tener le stylo à souder comme il est illustré. Appliquer la soudure avec la buse du stylo.
NOTE: Le socle hybride du fer à souder possède une boucle de mise à la terre à utiliser lors du soudage de la circuiterie ou d'autres matérielles sensibles à la statique. Il est recommendé d'utiliser un bandeau au poignet (non inclus) lorsque vous soudez des composants électroniques sensibles.
Applique la buse du fer à souder au point où le fil de soudage touche à la pièce de travail.
■Aprés la soudure, remetre le crayon dans le portecrayon.
Appuyer sur le commutateur marche/arrêt/ de contrôle de la température pour fermer le fer à souder.

UTILISATION

NOTE: Le témoin à DEL clignotera jusqu'à ce que la buse se refroidit. Ne pas toucher la buse lorsque le témoin DEL clignote.

Nettoyer la buse à souder comme décrit au chapitre Entretien de ce manuel.

RYOBI P3100 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours placer le crayon dans le portecrayon de maniere à éviter son contact avec tout autre objet pendant le chauffage ou s'il n'est pas utilisé. Le respect de cette consigne réduira le risque de dommages aux articles, les brûlures, l'incendie et les blessures graves.

Toujours laisser le fer à souder refroidir

ENTRETIEN

RYOBI P3100 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait créé une situation dangereuse ou endommager l'produit.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

Quand la buse est chaude, l'essuyer contre une éponge humide ou un bloc de laine métallique pour enlever les débris. Il est important de garder une buse propre pour prolonger sa durée de vie ainsi qu'améliorer la fusion et le début de la soudure pendant l'utilisation.

Toujours laisser la buse à souder refroidir pendant au moins 30 minutes avant de l'enlever. Toucher une buse à souder chaude peut entraîner des blessures graves.

Enlever le bloc-piles de l'outil ou débrancher l'alimentation électrique.
- Dévisser l'écrou en le tournant dans le sens antihoraire et le retarder de la buse.
Enlever la manche en la glissant hors de la buse.
- Tirer la buse pour l'enlever et insérer une buse de rechange. Pousser la nouvelle buse sur l'élément chauffant en céramique.
- Tenir le corps du stylo et glisser la manche sur la nouvelle buse.
Reinstaller I'ecrou.

RANGEMENT

Toujours enlever le bloc-piles et permettre au fer à souder de refroidir avant de le ranger.

RYOBI P3100 - RANGEMENT - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours retiret le bloc-piles avant de ranger le pistolet et que se dernier est eteint. Laisser refroidir le pistolet a colle chaude au moins 30 minutes avant de le ranger. Ranger un fer a souder chaude alors que la buse est encore chauderepresented un risque de brûlures et/ou d'enflammier les objets combustibles.

IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

RYOBI P3100 - IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

H - On/off temperature control switch (commutateur marche / arrêt / contrôle de la température, interruptor de encendido/apagado/control de temperatura)

1 - Battery port (logement de batteries, receptaclevo de las pilas)

J - Power cord port (logement de cordon d'alimentation, receptacleu para cordon de corriente)

Fig.1
RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 1
A-Pen holder (porte-crayon, soporte del lapez)
B-Hole (trou, agujero)

RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 2
Fig. 2
Fig. 3

RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 3
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour-retirer le bloc-piles/para soltar el paquete de baterias oprima los pestillos)

RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 4
A - Power cord (cordon d'alimentation, cable de alimentacion)

RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 5
A - Sponge (éponge, esponja)
B - Sponge tray (plateau d'éponge, bandejas de esponja)
C - Base (base, base)

RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 6
A -Cooler (plus frais, mas frío)
B-Warmer (plus chaud, mas calido)
C - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor deencendido, apagado)

Fig. 7Fig. 4
RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 7
A - Grounding loop (boucle de mise à la terre, bucle de masa)
B - ESD safe strap (bandeau au poignet sans risque pour les décharges electrostatiques [DES], correa de sécurité para descarga electrostatica [ESD])

Fig. 8
RYOBI P3100 - ADVERTENCIA - 8
A - Nut (écrou, tuerca)
B-Sleeve (manches, manga)
C - Tip (buse, punta)
D - Ceramic heating element (élement chauffant aux ceramique, éléments calentador cerámica)
E - Soldering pen (crayon à souder, lápiz del soldador)

NOTES/NOTAS

NOTES/NOTAS

NOTES/NOTAS

Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pieces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :

Visitor www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579

Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas returner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.

Inscrite les numéroes de modèle et de série inscrites sur la plaque d'identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limite de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée.

NUMERO DE MODELE NUMERO DE SERIE

RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.

États-Unis, Telephone 1-800-525-2579 • USA, Telefono 1-800-525-2579

www.ryobotools.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : P3100

Catégorie : Machine de soudure