F8n - Enregistreur audio ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F8n ZOOM au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur audio multipiste de terrain |
| Marque | Zoom |
| Modèle | F8n |
| Dimensions | 178,2 mm (L) x 140,3 mm (P) x 54,3 mm (H) |
| Poids | 1000 g (unité centrale uniquement) |
| Alimentation | 8 piles AA (alcalines, NiMH ou lithium), adaptateur secteur AD-19 (12V/2A), alimentation CC externe 9-18 V sur connecteur HIROSE |
| Autonomie sur piles (alcalines) | Jusqu'à 6 heures en enregistrement 2 canaux 48 kHz/16 bits |
| Nombre d'entrées | 8 entrées analogiques (XLR/jack TRS verrouillables) + 1 entrée pour capsule micro ZOOM |
| Préamplis | Gain max +75 dB, EIN ≤ -127 dBu |
| Formats d'enregistrement | WAV (16/24 bits, 44,1-192 kHz) et MP3 (128-320 kbps) |
| Nombre de pistes enregistrables simultanément | Jusqu'à 10 (8 entrées + mix stéréo) ; 8 en 192 kHz |
| Support d'enregistrement | Double lecteur SDXC (cartes SD, SDHC, SDXC jusqu'à 512 Go) |
| Timecode | Intégré, précision ±0,2 ppm, connecteur BNC entrée/sortie |
| Interface USB | Mode lecteur de carte ou interface audio 8 entrées/4 sorties (Windows nécessite pilote) |
| Sorties | MAIN OUT 1/2 (TA3 symétrique), SUB OUT 1/2 (mini-jack 3,5 mm), sortie casque 100 mW |
| Alimentation fantôme | +24 V ou +48 V, commutable par entrée |
| Fonctions spéciales | Enregistrement double canal, pré-enregistrement jusqu'à 6 s, limiteur, filtre passe-haut, micro slate intégré |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur AD-19 ; ne pas ouvrir le boîtier ; protéger de l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles AA standard ; adaptateur secteur AD-19 ; option FRC-8 ; mise à jour firmware via carte SD |
| Informations générales | Fabriqué par ZOOM CORPORATION, Japon ; notice disponible en PDF sur zoom.jp/docs/f8n |
FOIRE AUX QUESTIONS - F8n ZOOM
Questions des utilisateurs sur F8n ZOOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F8n - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F8n de la marque ZOOM.
MODE D'EMPLOI F8n ZOOM
Vous pouvez télécharger le manuel de l'utilisateur à partir de la page web de ZOOM (www.zoom.jp/docs/f8n). Le format PDF est particulièrement indiqué pour l'impression et l'utilisation sur PC/Mac. Le format ePub est conseillé pour le visionnage sur mobile et tablette ainsi que pour la lecture sur livre électronique.
La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites.
Sommaire
Sommaire....02
Précautions de sécurité et d'emploi....04
Introduction....05
Nomenclature des parties....06
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8....08
Écran LCD....11
Préparations
Fourniture de l'alimentation....15
Chargement d'une carte SD....17
Mise sous et hors tension....18
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))....19
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) ......22
Enregistrement
Processus d'enregistrement....24
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de
fichier 25
Sélection des entrées et réglage des niveaux....27
Enregistrement 29
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)....30
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) .....31
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)....32
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel
Rec) 33
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)....35
Taille maximale de fichier (File Max Size)....36
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)......37
Structure des dossiers et fichiers....38
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE.40
Réglages de la prise enregistrée
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note).41
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes
enregistrées ....43
Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise....46
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) ...48
Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée....50
Lecture
Lecture des enregistrements....51
Mixage des prises....52
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture......53
Changement du mode de lecture (Play Mode) 54
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) 55
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans
les fichiers 62
Contrôle et modification des métadonnées de prise....64
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) ....71
Réglages d'entrée
Parcours du signal de l'entrée à la sortie ....74
Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants ....75
Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)....76
Réglage de volume de la piste L/R....78
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)....79
Réglage de la source d'entrée (Input Source)....80
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)....81
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) 82
Limiteur d'entrée (Input Limiter)....83
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) 89
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)....90
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) .....93
Retard des signaux d'entrée (Input Delay) 94
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)....95
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)...97
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side
(Side Mic Level) 98
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) .....99
Réglage du format de mode ambisonique....101
Réglage de la position du micro d'enregistrement ambisonique
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)....108
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level)....111
Réglage de la sortie casque (Volume Curve).... 112
Hausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des
interférences (Digital Boost) 113
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level).... 115
Réglage des niveaux de sortie.... 116
Retard des signaux de sortie (Output Delay) 117
Limiteur de sortie (Output Limiter) 118
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)...122
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) ...123
Timecode
Présentation du timecode....124
Réglage des fonctions de timecode....126
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode
Réglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage
(StartTimecode)....134
Micro slate/tonalité slate
Présentation du micro slate et de la tonalité slate....136
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)....137
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)....140
Emploi des fonctions USB
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)....144
Emploi comme interface audio (Audio Interface)....145
Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface
Schémas synoptiques de l'interface audio....149
Réglages de l'interface audio ....151
Emploi d'un FRC-8
Emploi d'un FRC-8 comme contrôleur (Connect)....152
Réglage du type de clavier connecté au FRC-8(KeyboardType)....153
Réglage du fonctionnement des faders et boutons du FRC-8
Réglage des touches assignables pour le FRC-8 (User Key)....155
Réglage de l'alimentation utilisée par le FRC-8 (Power Source) .....156
Alimentation du FRC-8 par le bus USB (USB Bus Power)....157
Réglage de la luminosité des LED du FRC-8 (LED Brightness)....158
Mise à jour du firmware du FRC-8....159
Réglages divers
Réglage du mode d'affichage du timecode
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)....162
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) 167
Réglages d'écran (LCD)....168
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)....170
Réglage de blocage des touches (Key HoldTarget)....172
Autres fonctions
Contrôle des informations de carte SD (Information)....173
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)....174
Formatage de cartes SD (Format)....177
Vérification de la liste des raccourcis du F8n....178
Sauvegarde et chargement des réglages du F8n
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)....181
Vérification de la version du firmware (Firmware Version)....182
Mise à jour du firmware....183
Annexes
Guide de dépannage....184
Schémas détaillés du produit....185
Liste des métadonnées ....187
Liste des raccourcis....191
Caractéristiques techniques....193
Précautions de sécurité et d'emploi
Précautions de sécurité
Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante :

Risque de blessures sérieuses voire mortelles.

Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement.
Autres symboles utilisés

Une action obligatoire.

Une action interdite.

Danger
Fonctionnement avec adaptateur secteur
N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-19 ZOOM.
Fonctionnement sur alimentation CC externe Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V-18 V externe.
Lisez attentivement les avertissements sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation.
Fonctionnement sur piles
Utilisoz 8 piles 1,5 V AA du commerce (piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium).
Lisez attentivement les avertissements sur les piles avant l'utilisation.
Gardez toujours le compartiment de la batterie formé pendant l'utilisation.
Modifications
N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas le produit.

Attention
Manipulation du produit
Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive.
Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide.
Environnement de fonctionnement
No pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses.
Ne pas utiliser près de chauffages, de poèles et autres sources de chaleur.
No pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures.
Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentos vibrations.
No pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Manipulation de l'adaptateur secteur
Pour débrancher la fiche d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes et en cas d'orage.
Manipulation des piles
① Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes.
Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques différents.
Retirez les piles si l'unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou équivalent.
Avertissement : la batterie ou les piles/batteries installées ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme directement au soleil, près d'un feu ou équivalent.
Manipulation des micros
Avec l'interrupteur, coupez toujours l'alimentation avant de brancher un micro. N'employez pas de force excessive pour brancher un micro.
● Fixez le capuchon protecteur si la prise doit rester sans micro connecté pendant de longues périodes.
Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie
Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles.
Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité.
Volume
N'utilisez pas le produit à fort volume durant de longues périodes.
Précautions d'emploi
Interférences avec d'autres appareils électriques
Pour des raisons de sécurité, le F8nété conçu afin de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très enclin aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le F8n de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le F8n, les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants tels qu'alcool, benzène ou diluant pour peinture.
Panne et mauvais fonctionnement
Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur sec-
teur ou l'alimentation CC, éteignez-la et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone.
Copyrights
© Windows® et Windows® 7 sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft® Corporation.
© Macintosh, macOS et iPad sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc.
© Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A.
© Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par ZOOM CORPORATION.
Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Note : toutes les marques commerciales et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. ZOOM CORPORATION n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur.
Remarque à propos de la fonction Auto Power Off
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous préférez que l'unité reste sous tension, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.21 et désactiviez la fonction.
Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain F8nZOOM. Le F8les caractéristiques suivantes :
- 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée (EIN) de -127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise en charge d'une entrée à +4 dB.
- Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits
- Enregistrement simultané de 10 pistes
Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantillonnage est de 192 kHz).
- Enregistrement parallèle de deux fichiers, l'un à un niveau inférieur à celui de l'autre (entrées 1-4)
À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne de la distorsion dans les enregistrements à un niveau normal.
- Limiteurs de conception nouvelle pour une protection contre la saturation
Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distorsion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau.
• Timecode d'une précision chirurgicale
Le Férilise un oscillateur de haute précision qui génère le timecode avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute épreuve de la synchronisation audio et vidéo.
- Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2
Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à un autre appareil tout en le contrôlant au casque.
- Mélangeur numérique intégré avec routage flexible du signal Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être librement envoyés à n'importe quelles sorties.
- Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée.
- Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur secteur et alimentation CC externe
En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC 9-18 V externe peut également être utilisée.
• Double lecteur pour carte SDXC
Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'enregistrement de longue durée. En outre, le F8n peut être utilisé comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB. - Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties Le F1Baut être utilisé comme interface audio à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/4 sorties (pilote requis pour Windows).
- Autres fonctionnalités utiles
Les autres fonctions pratiques comprennent un micro Slate intégré pour enregistrer des mêmos vocaux et un générateur de tonalité Slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des retards d'entrée et de sortie et une fonction de pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes.
- Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées
Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des entrées 1/2.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du F8n pour l'exploiter au mieux durant de nombreuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie.
Nomenclature des parties
Avant

Indicateur de niveau à LED

Arrière

Côté gauche

Entrées 1-4
Côté droit

Entrées 5-8
Entrées 1-8EXT DC IN MAIN OUT

1:-4:+
2: NC3: NC
CC 9-18 V
HIROSE 4 broches

1 : masse
2: point chaud
3 : point froid
XLR TA3Jack 6,35 mm 3 points (TRS)


1 : masse
2 : point chaud
3: point froid
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Le F8n peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite.
Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du F8n.
Branchement des micros
Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1-8.
Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques (→ P.90).

NOTE
Pour débrancher un micro, tirez délicatement sur la fiche XLR tout en pressant simultanément la languette de déverrouillage du connecteur.
Branchement des appareils de niveau ligne
Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-8.
L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'un mélangeur ou d'une unité d'effets.

Branchement des capsules de micro
Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connecteur d'entrée MIC IN à l'arrière du ____.
- L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2.
- Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne peuvent pas être utilisées.
Connexion et déconnexion des capsules de micro
1. Retirez les capuchons protecteurs du, de la capsule de micro ou du câble de rallonge.
- En maintenant pressés les boutons latéraux de la capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en l'insérant à fond.
- Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge, sortez-la de l'unité principale tout en appuyant simultanément sur les boutons latéraux.
- N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale.
- Remettez le capuchon protecteur lorsqu'aucune capsule de micro n'est en service.
Entrée stéréo
En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent être traitées comme une paire stéréo (→ P.27).
Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 (suite)
Exemples de connexion
Le F8n vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes.
Pendant un tournage
- Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal (connexion par XLR)
- Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes (connexions par jack TRS)
- Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par XLR)

Enregistrement de concert
- Entrées 1-4 : micros pour la prestation sur scène (connexions par XLR)
- Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la table de mixage de sonorisation (connexions par jack TRS)
- Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions par XLR)

flowchart
graph TD
A["Micro chant, etc."] --> B["Micro d'ambiance"]
B --> C["Table de mixage de sonorisation"]
C --> D["Micro chant, etc."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Écran LCD
Écran d'accueil
■ Mélangeur

À SAVOIR
Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée pour revenir à l'écran d'accueil.
Écran LCD (suite)
■ Indicateurs de niveau

NOTE
Tournez pour faire alterner l'affichage entre le mélangeur (pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2, USB 1-4) et les indicateurs de niveau (4 réglages d'aspect possibles → P.164).
Écran de saisie des caractères

NOTE
- Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de projet:(espace)!#\$'()+,-0123456789;=@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ\~
À SAVOIR
- Pressez □ + pour supprimer le caractère précédent.
- Pressez + pour amener le curseur sur « Enter ».
Écran LCD (suite)
■ Touches de saisie automatique
(Date) : saisit automatiquement la date. Exemple : 180210
(Time) : saisit automatiquement l'heure. Exemple : 130950
(Project) : saisit automatiquement « Project*** » dans le champ.
(Scene) : saisit automatiquement le nom de scène.
Fourniture de l'alimentation
Emploi de piles AA
- Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du compartiment des piles pour l'ouvrir.

- Installez les piles.

- Vissez le couvercle du compartiment des piles.
NOTE
- Faites attention car le compartiment des piles peut s'ouvrir si la vis n'est pas bien serrée.
- N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois.
- Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source d'alimentation) sur le bon type de piles (→ P.22).
- Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles.
Fourniture de l'alimentation (suite)
Emploi d'un adaptateur secteur
-
Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN.
-
Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise électrique.

Emploi d'une alimentation CC externe
- Branchez l'alimentation CC externe au connecteur EXT DC IN.
Branchez une alimentation fournissant un courant continu de 9-18 V.

- Si l'alimentation a un adaptateur, branchez l'adaptateur dans une prise électrique.
NOTE
- Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à régler les paramètres d'alimentation (→ P.22).
Chargement d'une carte SD
-
Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte SD.
-
Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2.
Pour éjecter une carte SD :
Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle clique et tirez-la en dehors.
NOTE
- Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données.
- Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
- Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou de lire.
• Pour formater une carte SD, voir P.177.

Mise sous et hors tension
Mise sous tension
![1. Maintenez brièvement pressée la touche . La LED [s'al]umera.](/content/2026/02/422683/images/7617e64a924267d4016a6e41baf1cd1387ad3022ae441962ab546c47a8623091.jpg)

- À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure (→ P.19). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement.
- Si « No Card! » (pas de carte) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée.
- Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.
- Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.177.
Mise hors tension

NOTE
Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche dans l'écran LCD.
Le Fôhéteint automatiquement après 10 heures sans utilisation.
Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power OFF) » en P.21 et réglez Auto Power Off sur Off.
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
La date et l'heure fournies par le F8 sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers. Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour).
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez


3. Avec , sélectionnez
Date/Time (RTC) (date/heure
pour l'horloge en temps réel),
et pressez


À la première mise sous tension du F8 après l'achat, vous devez régler la date et l'heure.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la date et de l'heure....P.19
Réglage du format de date....P.20
Réglage de la date et de l'heure
4. Avec , sélectionnez
Set Date/Time (régler date/
heure), et pressez


5. Changez le réglage.
- Changement des réglages Déplacer le curseur ou changer la valeur :


Sélectionner l'élément à changer : pressez

Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) (suite)
6.
Avec

sélectionnez
Enter, et pressez

Cela termine le réglage de la date et de l'heure.

Réglage du format de date
4.
Avec

Valeur de réglage Explication
mm/dd/yy Mois, jour, année, dans cet ordre
dd/mm/yy Jour, mois, année, dans cet ordre
yy/mm/dd Année, mois, jour, dans cet ordre
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du F.8n
Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.
1. Pressez MENU
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez


3. Avec , sélectionnez Auto
automatique), et pressez


4. Avec , sélectionnez Off, et pressez

Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
Définissez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision.
Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
1.
Pressez

2.
Avec

sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez


3.

sélectionnez
Power
Source (source d'alimentation),
et pressez


▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la tension seuil de coupure de
l'alimentation CC (EXT DC). P.22
Réglage de la tension nominale de l'alimentation
CC (Ext DC). P.23
Réglage du type des piles AA (Int AA). P.23
Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (EXT DC)
Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le Fmête automatiquement l'enregistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont installées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit.
4.
Avec

sélectionnez
Shutdown Voltage (tension seuil
de coupure), et pressez


À SAVOIR
- La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire.
- Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa tension d'extinction.
5.
Avec ( ), sélectionnez la
tension, et pressez MENU.

Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC)
- Avec , sélectionnez
nominale), et pressez


- Avec , sélectionnez la tension, et pressez

À SAVOIR
- La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC externe.
- Le réglage peut aller de 12,0 à 15,0 V par paliers de 0,2 V.
Réglage du type des piles AA (Int AA)
- Avec ⚙, sélectionnez Battery Type (type des piles/ batteries), et pressez ⚠.

- Avec ○, sélectionnez le type, et pressez ▲.

NOTE
- Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
- Adaptateur secteur dédié (DC IN)
- Alimentation CC externe (Ext DC)
- Piles AA insérées dans l'unité (Int AA)
- La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
Processus d'enregistrement
L'enregistrement avec le F8, il le processus représenté ci-dessous.
Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais.

flowchart
graph LR
A["Branchez"] --> B["Allumez (→ P.18)"]
B --> C["Préparez pour l'enregistrement"]
C --> D["Enregistrez (→ P.29)"]
D --> E["Lisez et contrôlez (→ P.51)"]
E --> F["Vérifiez les informations de prise (→ P.63)"]
A --> G["Connectez les micros, instruments, équipements audiovisuels et autres appareils sources aux entrées 1-8 (→ P.8).<br>Branchez une capsule de micro au connecteur MIC IN (→ P.9)."]
C --> H["Pressez pour lancer l'enregistrement et pour l'arrêter.<br>Vous pouvez aussi placer des marqueurs.<br>Pressez pour lancer l'enregistrement d'une nouvelle piste.<br>Pressez pour mettre en pause."]
D --> I["Pressez pour lancer la lecture et ou pour l'arrêter.<br>Des marqueurs peuvent aussi être placés."]
E --> J["Vérifiez et modifiez les métadonnées."]
- Choisissez la carte SD et le format de fichier pour l'enregistrement (→ P.25).
- Réglez le format de fichier d'enregistrement séparément pour chaque carte.
- Sélectionnez les pistes d'enregistrement (→ P.27).
- Utilisez les touches de piste pour les sélectionner. Les voyants des pistes sélectionnées s'allument en rouge et vous pouvez entendre les sons entrants.
- Pressez simultanément 2 touches de piste pour les coupler en une piste stéréo.
- Faites les réglages d'enregistrement.
- Faites d'autres réglages dont ceux des fonctions suivantes :
- enregistrement parallèle en double canal (→ P.33)
- pré-enregistrement (→ P.35)
- filtre passe-haut (→ P.82)
- limiteur (→ P.83)
- Réglez les niveaux d'entrée (→ P.28).
- Le niveau du micro latéral peut également être réglé si vous utilisez une capsule de micro MS (Mid-Side).

flowchart
graph TD
A["Branchez"] --> B["Allumez (→ P.18)"]
B --> C["Préparez pour l'enregistrement"]
C --> D["Enregistrez (→ P.29)"]
D --> E["Lisez et contrôlez (→ P.51)"]
E --> F["Vérifiez les informations de prise (→ P.63)"]
A --> G["Connectez les micros, instruments, équipements audiovisuels et autres appareils sources aux entrées 1–8 (→ P.8).<br>Branchez une capsule de micro au connecteur MIC IN (→ P.9)."]
C --> H["Pressez pour lancer l'enregistrement et pour l'arrêter.<br>Vous pouvez aussi placer des marqueurs.<br>Pressez pour lancer l'enregistrement d'une nouvelle piste.<br>Pressez pour mettre en pause."]
D --> I["Pressez pour lancer la lecture et ou pour l'arrêter.<br>Des marqueurs peuvent aussi être placés."]
E --> J["Vérifiez et modifiez les métadonnées."]
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2.
À SAVOIR
- Il est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte. Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte.
- Vous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou WAV avec une piste gauche et une piste droite.
1. Pressez MENU
2. Avec sélectionnez REC (enregistrement), et pressez

3. Avec sélectionnez Rec to SD1 ou Rec to SD2 (enregistrer sur carte SD1/SD2), et pressez

4. Avec , sélectionnez le type de fichier, et pressez

| Valeur de réglage | Pistes enregistrées | Explication |
| None - Rien n'est enregistré sur la carte SD. | ||
| Track1-8 (Poly WAV) | Pistes 1-8 sélectionnées | Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes. |
| Track1-8 (Mono/Stereo WAV) | Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. | |
| Track1-8 + L/R (Poly WAV) | Toutes les pistes sélectionnées | Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes. |
| Track1-8 + L/R (Mono/Stereo WAV) | Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. | |
| L/R (Stereo WAV) | Pistes gauche/ droite (L/R) | Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne. |
| L/R (Stereo MP3) | ||
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (suite)
NOTE
- Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio (→ P.38).
- Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà.
- Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer. Cela pourrait endommager la carte ou les données.
Sélection des entrées et réglage des niveaux
Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2.
Sélection des entrées
- Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la piste dont le numéro correspond à l'entrée à enregistrer.

La couleur de fond du numéro de piste change alors également dans l'écran LCD.
| Voyant de piste | Couleur de fond du numéro de piste | Explication |
| Allumé en rouge | Rouge L'entrée est activée. | |
| Éteint Gris L'entrée est désactivée. | ||
NOTE
Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront également envoyés aux pistes L/R.
Couplage des entrées en paire stéréo
- Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1, pressez la touche de piste 2.

Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage stéréo).
Répétez la même procédure pour désactiver le couplage stéréo.
À SAVOIR
- Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être couplées en stéréo de la même manière.
- Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour ces pistes.
Sélection des entrées et réglage des niveaux (suite)
Réglage des niveaux d'entrée




Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les niveaux de l'entrée 1/2 ne peuvent pas être réglés avec le F8n. Utilisez la commande de niveau de la capsule de micro pour régler le volume d'entrée.
À SAVOIR
- Ce réglage peut aller de +10 à +75 dB lorsque la source d'entrée est réglée sur « Mic », de -10 à +55 dB lorsqu'elle est réglée sur « Line », et de -35 à +30 dB lorsqu'elle est réglée sur USB.
- En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
• Emploi du limiteur (→ P.83)
• Emploi du filtre passe-haut (→ P.82)
Enregistrement

Cela lance l'enregistrement.
À SAVOIR
Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image 00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent toujours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur.
2. Pressez pour démarrer une nouvelle prise en
cours d'enregistrement.
Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption.
NOTE
Il n'est possible de presser ☐ lors de l'enregistrement qu'après au moins une seconde d'enregistrement.
3. Pressez ▶ pour mettre en pause.
NOTE
- La mise en pause se fait sur une seconde exacte.
- Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté à cet endroit. Pressez pour reprendre l'enregistrement.
- Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs.
À SAVOIR
- Durant la lecture, vous pouvez presser ☐ et ☐ pour sauter aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés.
- Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en pause (→ P. 170).
4. Pressez -pour arrêter.
NOTE
- Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistrement (→ P.36), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
- Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregistrement doit s'arrêter sur l'une d'elles par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption.
À SAVOIR
- Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles réguliers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le F8n
- Maintenez enfoncée la touche quand l'écran d'accueil est affiché pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers.
1.
Pressez

2.
Avec ○, sélectionnez REC (enregistrement), et pressez


3.
Avec , sélectionnez Sample Rate (fréquence d'échantillonnage), et pressez


Avec ○, sélectionnez la fréquence d'échantillonnage, et pressez ↑.

| Valeur de réglage Explication | |
| 44,1 kHz, 48 kHz,88,2 kHz, 96 kHz,192 kHz | Ce sont les fréquences d'échantillonnage standard. |
| 47,952 kHz | Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en 24 images par seconde. |
| 48,048 kHz | Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD. |
| 47,952 kHz (F)48,048 kHz (F) | Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnageseront enregistrées avec la valeur 48 kHz.Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz.Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré. |
NOTE
- Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz.
- À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés. De plus, les paramètres Auto Mix, Ambisonic Mode et Input Limiter > On/Off > On (Avancé) ne peuvent pas être réglés.
- Audio Interface with Rec ne peut pas être utilisé avec d'autres valeurs que 44,1 kHz ou 48 kHz.
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV.
1. Pressez MENU.
- Avec , sélectionnez REC (enregistrement), et pressez

- Avec ⚙, sélectionnez WAV Bit Depth (résolution en bits des fichiers WAV), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez la résolution, et pressez

À SAVOIR La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits.
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés.
1.
Pressez

2.
Avec , sélectionnez REC (enregistrement), et pressez


3.
Avec ( ), sélectionnez MP3
Bit Rate (débit binaire des
fichiers MP3), et pressez

4.
Avec ⚡, sélectionnez le débit binaire, et pressez


À SAVOIR
Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s.
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
Parallèlement à l'enregistrement normal, le F8n peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée (enregistrement en double canal).
Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée réglé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal.
L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4.
1. Pressez MENU.
- Avec ⚙, sélectionnez REC (enregistrement), et pressez


- Avec , sélectionnez Dual
Channel Rec (enregistrement parallèle en double canal), et


- Avec , sélectionnez la piste, et pressez

- Avec , sélectionnez On, et pressez ↑.
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste correspondante (5-8) change.

Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) (suite)
6. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil
7. Ajustez le niveau d'entrée de
la piste sélectionnée comme
second canal.
Par exemple, quand la piste 1 est sélectionnée, réglez le niveau d'entrée de la piste 5 (→P.28).

À SAVOIR
L'enregistrement parallèle en double canal occupe plus d'espace sur les cartes SD.
NOTE
- Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregistrement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment.
- Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2 ou 3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8.
- Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enregistrée en parallèle.
- Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à -12 dB par rapport à la piste normale.
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de (pré-enregistrement). C'est utile si, par exemple, vous pressez trop tard.
1. Pressez MENU.
- Avec ⬆, sélectionnez REC (enregistrement), et pressez

- Avec ⏻, sélectionnez Pre Rec (pré-enregistrement), et pressez ⏻.

- Avec , sélectionnez On, et pressez

| Format du fichier | Fréquence d'échantillonnage | Durée maximale de pré-enregistrement |
| WAV | 44,1 kHz 6 secondes | |
| 47,952 kHz 6 secondes | ||
| 47 952 kHz (F) 6 secondes | ||
| 48 kHz 6 secondes | ||
| 48,048 kHz 6 secondes | ||
| 48,048 kHz (F) 6 secondes | ||
| 88,2 kHz 3 secondes | ||
| 96 kHz 3 secondes | ||
| 192 kHz 1 seconde | ||
| MP3 | 44,1 kHz 6 secondes | |
| 48 kHz 6 secondes |
NOTE Le pré-enregistrement est désactivé si MENU > TIMECODE > Time-code > Mode (→ P.126) est réglé sur Int Record Run, Ext ou Ext Auto Rec.
Taille maximale de fichier (File Max Size)
La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
1.
Pressez

2.
Avec

(enregistrement), et pressez


3.
Avec

Max Size (taille maximale de
fichier), et pressez


4.
Avec

(taille), et pressez

Size

5.
Avec

taille maximale des fichiers
d'enregistrement, et pressez


À SAVOIR
Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est pratique pour la sauvegarde sur CD.
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « File Max Size », l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement.
1. Pressez MENU
- Avec ⬆, sélectionnez REC (enregistrement), et pressez

- Avec ⚙, sélectionnez File Max Size (taille maximale de fichier), et pressez ⚙.

- Avec ⬆, sélectionnez Time Counter (compteur temporel), et pressez ⬆.

- Avec , sélectionnez Continuous (continu), et pressez

| Valeur de réglage Explication | |
| Continuous | Lors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil n'est pas remis à zéro. |
| Reset | Lors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil revient à 000:00:00. |
Structure des dossiers et fichiers
Quand vous enregistrez avec le, des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises.
Structure des dossiers et fichiers
La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées.
À SAVOIR
- Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple enregistrement.
- Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui composent une même scène.
NOTE
- Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (→ P.25)
- Réglage du mode d'appellation des scènes (→ P.43)

flowchart
graph TD
A["Ordre d'enregistrement"] --> B["Première scène"]
B --> C["Fichier polyphonique au format WAV de la scène 180101 (1ère prise)"]
B --> D["Fichier stéréo au format MP3 de la scène 180101 (2e prise)"]
B --> E["Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène Scene180101 (3e prise)"]
B --> F["Scène suivante"]
F --> G["Fichier stéréo (pistes 1/2), fichier d'enregistrement en double canal (pistes 1-2), fichier stéréo (pistes L/R) au format WAV de la scène 180102 (1ère prise)"]
F --> H["Dossier créé par l'utilisateur"]
F --> I["Fichier polyphonique au format WAV de la scène 180102 (2e prise)"]
F --> J["Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène Scene001 (1ère prise)"]
Noms de prise
![]() |
Noms des fichiers audio
Les noms de fichier sont donnés par le fonction du format de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier.
Noms de fichier
Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants.
![]() |
À SAVOIR
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio.
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises).
1. Ouvrez l'écran d'accueil.

2. Pressez et maintenez
À SAVOIR
- Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée ensuite.
- Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment.
3. Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez .

Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata).
1. Pressez MENU.
- Avec , sélectionnez META DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Note, et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Édition de notes....P.41 Sélection des notes dans l'historique....P.42
Édition de notes
- Avec ⚙, sélectionnez Edit (modifier), et pressez ⬆.

- Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
Cette note est écrite dans les métadonnées
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) (suite)
Sélection des notes dans l'historique
4.
Avec , sélectionnez
History (historique), et
pressez


5.
Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez


NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode).
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez


▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'appellation des scènes ..... P.43
Changement des noms de scène....P.44
Sélection d'un nom de scène dans l'historique ..... P.45
Réglage de la progression des numéros de scène.....P.45
Réglage du mode d'appellation des scènes
3. Avec , sélectionnez
d'appellation des scènes), et
pressez


4. Avec ○, sélectionnez le
mode, et pressez


Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite)
| Valeur de réglage Explication | |
| None | Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés. Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 », « T002 », « T003 » etc.+ peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Exemple : T001.wav |
| Current Folder | Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène.+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de destination d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé.Exemple : DOSSIER001-T001.wav |
| Date | La date est utilisée comme nom de scène.+ peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé.Exemple : 20150101-T001.wav |
| User Name | Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé.+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Aucun dossier n'est créé dans ce cas.Exemple : MASCENE001-T001.wav |
Changement des noms de scène
Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le nom utilisé pour la scène.
3.


4.


5.
Modifiez le nom de scène.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
- Avec ⬆, sélectionnez User Scene Name (nom de scène personnel), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez History (historique), et pressez

- Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez ↑

NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Réglage de la progression des numéros de scène
- Avec , sélectionnez Scene Increment Mode (mode d'incrémentation des scènes), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez la façon dont les numéros de scène progressent, et pressez

| Valeur de réglage Explication | |
| Numeric | Pressez + écran d'accueil pour que le numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois.Exemple : Scene → Scene1 → Scene2 → ... → Scene9999 |
| Character | Pressez + écran d'accueil pour passer à la lettre majuscule suivante à la fin du nom de la scène.Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il s'en voit ajouter une.Exemple : Scene1 → Scene1A → Scene1B → ... → Scene1Z → Scene1AA → Scene1AB → ... |
Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation et le format de numérotation de prise employé durant l'enregistrement.
1.
Pressez
MENU
2.
Avec ( ), sélectionnez
META
(métadonnées pour la

prochaine prise), et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage des conditions de réinitialisation des noms de prise....P.46
Réglage du format de nom de prise ..... P.47
Réglage des conditions de réinitialisation des noms de prise
3.
Avec , sélectionnez Take
Reset Mode (mode de
réinitialisation des prises), et
pressez


4.
Avec , sélectionnez le
mode de réinitialisation, et
pressez


| Valeur de réglage Explication | |
| Off | La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée. Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant. |
| Folder Change | Si le dossier de destination est modifié, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier. |
Réglage du format de nom de prise
3.
Avec , sélectionnez
Take Name Format
(format de nom de
prise), et pressez


le format, et pressez


Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée.
1.
Pressez

2.
Avec

sélectionnez
META
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez


3.
Avec

sélectionnez
Track
Name (nom de piste) et
pressez


À SAVOIR
En écran d'accueil, □ + 2 peut servir à ouvrir l'écran Track Name.
4.
Avec ( ), sélectionnez la
piste, et pressez


▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Changement du nom de la piste ..... P.49
Sélection d'un nom de piste dans l'historique....P.49
Changement du nom de la piste




Sélection d'un nom de piste dans l'historique





Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée
Il est possible de changer le numéro donné à la prochaine prise enregistrée quand l'écran d'accueil est ouvert.
1. Pressez et maintenez .
2. Avec , augmentez ou diminuez le numéro de prise d'une unité, et pressez

Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant l'enregistrement et la lecture ni lorsque le mode d'appellation de scène (Scene Name Mode) est réglé sur Date.
Vous pouvez modifier la façon de nommer les scènes à l'aide de l'option de menu suivante.
Lecture des enregistrements

■ Opérations de lecture
Sélectionner une prise ou
sauter à un marqueur : pressez

Rechercher en arrière/avant : pressez et maintenez

Pause/reprise de lecture :

NOTE
Les pistes qui n'ont pas de fichiers de lecture apparaissent grisées.

À SAVOIR
- Plus longtemps vous maintenez pressée/plus rapide devient la recherche arrière/avant.
- Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son (éteintes).
- Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée n'est pas valide.
- Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe.
- Pendant la lecture, vous pouvez presser pour ajouter un marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter (→ P. 170).
2. Pressez pour revenir à l'écran d'accueil.
Mixage des prises
Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture.
- Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11).

- Pressez pour lancer la lecture.

- Réglez les valeurs de paramètre.
- Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez

| Paramètre | Plage de réglage Explication | |
| Fader Mute, | -48,0 – +24,0 dB | Règle le niveau du signal entrant. |
| Panora-mique | L100 (extrême gauche)– Center (centre) – R100 (extrême droite) | Règle la position stéréo gauche-droite du son. |
À SAVOIR
- Le panoramique ne peut pas être réglé si Track Knob Option est réglé sur Fader.
- Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.116).
- Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
NOTE
- Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et sont utilisés pendant la lecture.
- Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier est au format MP3.
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO.
- Ouvrez l'écran d'accueil.

NOTE
Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant être lues (voyants allumés en vert).
- Pressez ▶ pour lancer la lecture.

-
Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton PFL.
-
Pressez PFL sur les pistes que vous souhaitez contr
Les pistes sélectionnées prennent un fond vert et leurs voyants s'allument en orange.

Changement du mode de lecture (Play Mode)
Vous pouvez changer le mode de lecture.
1.
Pressez

2.
Avec, sélectionnez PLAY (lecture), et pressez

3.
Avec , sélectionnez Play Mode (mode de lecture), et pressez ↑.

4.
Avec , sélectionnez le mode de lecture, et pressez

| Valeur de réglage Explication | |
| Play One(lecture unique) | Seule la prise sélectionnée sera lue. |
| Play All(lecture totale) | Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière. |
| Repeat One(lecture unique en boucle) | La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle). |
| Repeat All(lecture totale en boucle) | Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle). |
| Valeur de réglage Explication | |
| Play One(lecture unique) | Seule la prise sélectionnée sera lue. |
| Play All(lecture totale) | Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière. |
| Repeat One(lecture unique en boucle) | La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle). |
| Repeat All(lecture totale en boucle) | Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle). |
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez FINDER, et pressez

3. Tournez pour sélectionner la carte SD, le dossier ou la prise que vous souhaitez utiliser.

■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur : tournez
Descendre d'un niveau : pressez
Remonter d'un niveau : pressez






Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
NOTE
- Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser
- La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent cochés.

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Création de dossiers....P.56
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise....P.57
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture....P.57
Changement des noms de dossier et de prise....P.58
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers.....P.58
Suppression de dossiers et de prises....P.59
Vidage du dossier TRASH/FALSETAKE.....P.60
Création de dossiers
Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/ du dossier actuellement sélectionné.


5. Modifiez le nom du dossier.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

- Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement.
- Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées
ou . - Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise
Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement.

Select (sélectionner), et

- La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélectionné sera choisie comme prise à lire.
- Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de prise, l'écran d'accueil revient.
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture
Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée.

List (liste des marqueurs), et

L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur.

Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
Changement des noms de dossier et de prise


5. Modifiez le nom de dossier/ prise.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

- Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les métadonnées
ou . - Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers




7.
Avec ○, sélectionnez la destination de la copie, et pressez et maintenez

Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier (→ P.55).
8.
Avec ○, sélectionnez Yes (oui), et pressez ↑.

Suppression de dossiers et de prises
4.
Pressez et maintenez
avec ○ sélectionnez Delete (supprimer), et pressez .


Avec , sélectionnez le dossier/la prise à supprimer, et pressez. Pressezinon pour mettre fin à la suppression.
NOTE
Vous pouvez presser ▶ pour sélectionner/désélectionner tous les dossiers et prises actuellement affichés.
6.
Pressez et maintenez

Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)


- Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH (corbeille).
- Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH pour effacer totalement leurs données.
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE
- Avec , sélectionnez TRASH ou FALSE TAKE.

DossierTRASH

Dossier FALSE TAKE
- Pressez et maintenez.
6.
Avec

sélectionnez
Empty
(vider) et pressez


7.

, sélectionnez Yes
(oui), et pressez


- Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il contient.
- Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées dans le dossier TRASH.
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers
Le font diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement.
En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les informations sauvegardées.
À SAVOIR
- Les métadonnées sont des données contenant des informations concernant d'autres données. Le F8n enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées.
- Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données.
- Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une application qui prend en charge les deux formats de données.
Métadonnées de fichiers WAV
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le F8n au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML.
Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV » (→ p.187), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » (→ P.188).
Métadonnées de fichiers MP3
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le F8n au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1.
Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (→ P.190).
À SAVOIR
- Les fichiers MP3 du F8 seconforment à la norme MPEG-1 Layer III.
- Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez FINDER, et pressez

3. Avec , sélectionnez la
prise, et pressez
Cela ouvre l'écran Option. Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment utiliser le Finder (→ P.55).

4. Avec , sélectionnez Meta
Data Edit (modifier les métadonnées), et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Contrôle et modification des notes ..... P.64 Sélection des notes dans l'historique ..... P.64 Vérification et modification des noms de scène..... P.65 Sélection d'un nom de scène dans l'historique ..... P.65 Vérification et modification des noms de prise ..... P.66 Marquage de prises ..... P.67 Modification des noms de dossier (bande)..... P.67 Modification des noms de projet ..... P.68 Vérification et modification des noms de pistes..... P.68 Sélection d'un nom de piste dans l'historique..... P.69
Contrôle et modification des métadonnées de prise
Contrôle et modification des notes
- Avec , sélectionnez Note, et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez .

- Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées
Sélection des notes dans l'historique
- Avec ⬆, sélectionnez Note, et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez History (historique), et pressez

- Avec ○, sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez ○.

NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Vérification et modification des noms de scène
- Avec , sélectionnez Scene (scène), et pressez

- Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez

- Modifiez le nom de scène. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
- Avec , sélectionnez Scene (scène), et pressez

- Avec , sélectionnez History (historique), et pressez

- Avec ⬆, sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez ↑.

NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
Vérification et modification des noms de prise

- Changez le numéro de prise.

■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez

À SAVOIR
Ce numéro peut aller de 1 à 999.
NOTE
Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées
7. Lorsque vous avez terminé,


Marquage de prises
Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la distinguer. Cela devient une prise marquée ou « circled ».
5.
Avec

sélectionnez
Circle (marquer), et pressez


6.
Avec

sélectionnez
Circled (marquée), et pressez


NOTE
- Pour effacer un tel marquage, sélectionnez Not Circled (non
- Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées
.

Modification des noms de dossier (bande)
5.
Avec

électionnez
Folder (Tape) Name (nom de dossier (bande)), et pressez


6.
Modifiez le nom de dossier
(bande).
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
- Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées
- Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée.
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
Modification des noms de projet
5. Avec , sélectionnez
Project Name (nom de projet)


6. Modifiez le nom du projet.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

NOTE
- Le nom du projet est écrit dans les métadonnées
. - Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise a été enregistrée.
Vérification et modification des noms de pistes





8. Modifiez le nom de la piste.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées
Sélection d'un nom de piste dans l'historique





Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
8.
Avec

sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez


NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises.
Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8n_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio.
1. Pressez MENU
2. Avec ⚙, sélectionnez FINDER, et pressez

3. Avec ⚙, sélectionnez le dossier ou la carte SD pour lequel vous souhaitez créer un rapport audio, et pressez et maintenez ⚙.

4. Avec , sélectionnez Create Sound Report (créer un rapport audio), et pressez ↑.

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Écriture d'un rapport audio P. 72
Modification des commentaires.... P. 72
Sélection de commentaires dans l'historique..... P. 73
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite)
Écriture d'un rapport audio
- Avec , sélectionnez
Create (créer), et pressez


- Avec , sélectionnez Yes
(oui), et pressez
Cela enregistre le rapport audio dans la carte SD ou le dossier sélectionné.

- Les informations du rapport audio ne concernent que les prises du dossier ou de la carte SD.
- Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il est remplacé (écrasé). Faites donc attention.
Modification des commentaires
- Avec , sélectionnez Info Edit (modifier les infos), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Comments (commentaires), et pressez

- Avec ○, sélectionnez Edit (modifier), et pressez ↑.

- Modifiez le commentaire.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

Sélection de commentaires dans l'historique






À SAVOIR L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.


Parcours du signal de l'entrée à la sortie

flowchart
graph TD
A["Entrée 1"] --> B["Dual Channel Rec"]
C["Entrée 2"] --> B
D["..."] --> B
E["Entrée 7"] --> B
F["Entrée 8"] --> B
B --> G["Trim"]
G --> H["HPF"]
H --> I["Input Limiter"]
I --> J["Phase Invert"]
J --> K["MS Stereo"]
K --> L["Input Delay"]
M["Tr1-8 Fader"] --> N["Pan"]
N --> O["Mixer"]
O --> P["Tr LR Fader"]
P --> Q["L"]
Q --> R["R"]
S["Postfader"] --> T["Routing"]
U["Préfader"] --> T
T --> V["Fader"]
T --> W["Alert Tone"]
X["Postfader"] --> Y["Routing"]
Z["Alert Tone"] --> Y
AA["Enregistrement"] --> AB["Sd"]
AC["Sortie"] --> AD["Prises MAIN OUT 1/2"]
AE["Prise SUB OUT 1/2"] --> AF["Prise CASQUE"]
AG["Piste 1"] --> AH["Slate MicTone"]
AI["Piste 2"] --> AH
AJ["Piste 7"] --> AH
AK["Piste 8"] --> AH
AL["Piste L"] --> AH
AM["Piste R"] --> AH
AN["Output On/Off, Level"] --> Y
AO["Output Delay Level"] --> Y
AP["State MicTone"] --> Y
Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants
Vous pouvez régler le volume de chaque signal entrant pendant l'écoute de contrôle.
- Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11).

- Avec réglez les faders.
À SAVOIR
- Le fader peut être coupé (Mute) ou réglé dans la plage de -48,0 à +24,0 dB.
- Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.116).
NOTE
- Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
- Ces réglages de volume n'affectent que les signaux d'écoute. Ils n'ont aucun effet sur les données enregistrées.
- Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture (→ P.52).
- Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier enregistré est au format MP3.
Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)
L'agencement de l'écran d'accueil et les fonctions des boutons de piste peuvent être modifiées.
Réglage de la fonction des boutons de piste
1. Pressez

2. Avec , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez

3. Avec , sélectionnez Track Knob Option (fonction des boutons de piste), et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste. . P.76 Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques avec les boutons de piste....P.77
Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste
Cette fonction des boutons de piste est limitée à la modification des niveaux d'entrée.
4. Avec , sélectionnez Trim et pressez

5. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil

6. Utilisez le d'une piste pour régler son gain d'entrée.
À SAVOIR
Le niveau de panoramique et de fader peut être modifié comme suit.
Déplacer le curseur, changer le réglage : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez

Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques avec les boutons de piste
Les boutons de piste peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique de chaque piste.
4.


5.
Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil

6.
Avec

sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez
régler et pressez


piste que vous souhaitez régler
pour changer sa valeur.
À SAVOIR
La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage actuel.
NOTE
Après avoir par exemple choisi un autre paramètre à régler, si les positions de ⏻ et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran
apparaît grisé et manipuler ne changera pas ce réglage. Dans ce cas, si vous ramenez sur la position correspondant au
bouton affiché, le bouton affiché et seront réassociés et vous pourrez de nouveau utiliser pour régler la valeur.
![00:00:00 1 2 3 4 5 6 7/8 Scene001-T001 [Irms]Foster Fan -45 -20 -16 -12 -6 0](/content/2026/02/422683/images/4d44e11a41ebbb7d5ab8b5e1e3ec80b909ae74430040cfc94cb66b6991485ee1.jpg)
Paramètre dont le réglage diffère
de la position de

Réglage de volume de la piste L/R
- Ouvrez l'écran d'accueil.

- Pressez □+ . 6
NOTE
Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture.
- Avec , réglez le volume.

- Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu.
-
Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB.
-
Une fois le réglage fini, pressez Ⓤu + . ■ 6
NOTE
Cela n'est possible que si Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader. S'il est réglé sur Fader, vous pouvez faire le réglage en utilisant pour la sélection.
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregistrées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes.
1. Pressez Sur les pistes que vous souhaitez contrôler.
Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre.
« PFL » ou « SOLO » apparaît en haut de l'écran, et vous pouvez alors contrôler au casque le signal entrant.

| Paramètre Explication | |
| Input Source Règle | la source d'entrée. |
| Trim Règle le niveau | d'entrée. |
| Phantom Règle l'alimentation fantôme. | |
| HPF Règle le filtre | passe-haut. |
| Input Limiter Règle | le limiteur. |
| Fader Règle le niveau du fader. | |
| Pan Règle le panoramique. | |
| Paramètre Explication | |
| Phase Invert Règle la phase. | |
| Side Mic Level | Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side). |
| Input Delay Règle le | retard d'entrée. |
| Plugin Power Règle l'alimentation par la prise (plugin). | |
| Stereo Link Règle le | couplage stéréo. |
| Stereo Link Mode | Règle le mode de couplage stéréo. |
| PFL Mode | Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL. |
| NOTE |
| Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT et SUB OUT. |
| À SAVOIR |
| Avec 🔍, sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de réglage. |
- Pressez PFL ou MENU pour les pistes écoutées. Ouvrez l'écran d'accueil.
Réglage de la source d'entrée (Input Source)
Suivez cette procédure pour choisir la source d'entrée de chaque piste.
1.
Pressez

2.
Avec ( ), sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez


3.
Avec

sélectionnez
Input
Source (source d'entrée), et
pressez


4.
Avec

sélectionnez une
piste et pressez


À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5.
Avec ( ), sélectionnez la
source d'entrée, et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Mic | Sélectionnez cette option si vous branchez un micro ou un autre équipement à bas niveau d'entrée. |
| Line | Sélectionnez cette option si vous branchez un appareil de niveau ligne.Le niveau d'entrée sera réduit de 20 dB par rapport à l'option « Mic ». |
| USB 1, USB 2, USB 3, USB 4 | Lorsqu’Audio Interface with Rec (→ P.147) est réglé sur On, les signaux de sortie de l'ordinateur sont traités comme des signaux d'entrée. |
NOTE
- Quand une capsule de micro est connectée, il n'est pas possible de changer la source des entrées 1 et 2.
- Quand l'enregistrement en double canal est activé (→P.33), il n'est pas possible de changer la source d'entrée des pistes servant à cet enregistrement.
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en écoute préfader (PFL) ou solo postfader (SOLO).
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez

4. Avec , sélectionnez la piste, et pressez

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
3. Avec ⚙, sélectionnez PFL Mode (mode d'écoute préfader), et pressez ↑.

5. Avec ○, sélectionnez le mode, et pressez ○.

Valeur de réglage Explication
PFL Le son contrôlé est pris avant le fader. SOLO Le son contrôlé est pris après le fader.
NOTE
Lorsque l'écran PFL est ouvert durant la lecture, le son entendu est pris post-fader (SOLO) quel que soit réglage.
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez l'entrée, et pressez

- Avec , sélectionnez HPF (filtre passe-haut), et pressez

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
- Avec , réglez la fréquence de coupure, et pressez .

NOTE Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistrement parallèle en double canal.
À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et 240 Hz.
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
Le limiteur peut empêcher la distorsion en maîtrisant les signaux d'entrée dont le niveau est excessivement élevé.

line
| Duration | Signal Level | | ----------------- | ------------ | | Durée d'attaque | Peak | | Signal d'origine | Peak | | Durée de retour | Peak | | Seuil | Baseline |Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'entrée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher la distorsion du son.
La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil. La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore.
À SAVOIR
Le F8n a un limiteur de conception nouvelle qui procure 10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement la distorsion.
1. Pressez MENU
2. Avec ⏻, sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ⬆.

3. Avec ⏻, sélectionnez Input Limiter (limiteur d'entrée), et pressez ⬆.

4. Avec , sélectionnez l'entrée et pressez

À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur....P.84
Réglage du type....P.85
Réglage du seuil....P.86
Réglage de la durée d'attaque....P.86
Réglage de la durée de retour....P.87
Réglage du niveau cible....P.88

Emploi du limiteur
- Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez

- Avec ○, sélectionnez le réglage, et pressez ○.

| Valeur de réglage | Explication |
| Off Désactive le limiteur. | |
| On (Normal) Applique un limiteur ordinaire. Le rapport est de 20:1. | |
| On (Advanced) | En détectant le niveau maximal à l'avance, ce limiteur optimisé empêche encore mieux la distorsion qu'un limiteur ordinaire. Le rapport est de ∞:1, ce qui permet d'augmenter la marge de manœuvre interne. |
NOTE
Avec un réglage sur On (Advanced), la latence d'entrée du F8n augmente de 1 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
NOTE
- Avec un réglage sur On (Advanced), la fréquence d'échantillonnage ne peut pas être réglée sur 192 kHz. Inversement, lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le réglage On (Advanced) ne peut pas être sélectionné.
Réglage du type




| Valeur de réglage | Explication |
| Hard Knee | Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées.Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. |
| Soft Knee | Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. |
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Réglage du seuil
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
- Avec ○, sélectionnez
Threshold (seuil), et pressez


- Avec ○, faites le réglage,
et pressez MENU.

À SAVOIR
Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Réglage de la durée d'attaque
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil.




À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil.
5.
Avec

sélectionnez
Release Time (durée de
retour), et pressez


6.
Avec

églez la durée, et
pressez


À SAVOIR
- L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont couplées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux pistes.
- Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'indicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'allument en jaune dans l'écran.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Réglage du niveau cible
Lorsque le paramètre On/Off du limiteur est réglé sur On (Advanced), cette valeur détermine le niveau de sortie visé pour le signal.
5.

Avec ( ), sélectionnez
Target Level (niveau cible), et
pressez


6.

Avec , faites le réglage, et
pressez


À SAVOIR
- Le réglage peut aller de -16 à 0 dB FS.
- Après passage par le limiteur, un signal ne dépassera pas le niveau cible fixé.
NOTE
Ce paramètre est disponible si On/Off est réglé sur On (Advanced).
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
La phase du signal entrant peut être inversée.
C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros.
1. Pressez MENU.
2. Avec ⬆, sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ⬆.

4. Avec , sélectionnez l'entrée et pressez

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
3. Avec ⏻, sélectionnez Phase Invert (inversion de phase), et pressez ⬆.

5. Avec , sélectionnez On, et pressez ↑.

Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
Le F8n peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée.
À SAVOIR
L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant électrique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur).
La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent fonctionner avec des tensions inférieures.
NOTE
N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager.
1. Pressez MENU.
- Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ↑.

- Avec ⚡, sélectionnez Phantom (alimentation fantôme), et pressez ⚡.

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi de l'alimentation fantôme ..... P.91 Réglage de la tension ..... P.91 Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture..... P.92
Emploi de l'alimentation fantôme




À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.


NOTE
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme est désactivée pour les entrées 1/2.
Réglage de la tension




À SAVOIR
Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48 V, sélectionner +24 V permet de réduire la consommation électrique du F8n.
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite)
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture




| Valeur de réglage | Explication |
| Off | L'alimentation fantôme est fournie même durant la lecture. |
| On (Phantom off during play back) | L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture.Cela peut réduire la consommation d'énergie du F8n |
À SAVOIR
Si les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la lecture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du F8n.
NOTE
Ce réglage affecte toutes les entrées.
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour capsule de micro.
1. Pressez MENU.
- Avec ⬆, sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ⬆.

- Avec , sélectionnez Plugin Power (alimentation de type plug-in), et pressez

- Avec , sélectionnez On, et pressez

NOTE
Ce réglage ne peut être changé que si une capsule de micro acceptant une alimentation par la prise est connectée.
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement.
1.
Pressez

2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez


3.

sélectionnez
Input
Delay (retard d'entrée), et
pressez


4.
Avec

l'entrée et pressez


À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5.
Avec

retard, et pressez


À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms.
NOTE
Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé.
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » (→ P.27) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo.
Aperçu du format stéréo Mid-Side
Cette technique crée un enregistrement stéréo à partir des signaux d'un micro central directionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidirectionnel qui capture le son sur la gauche et sur la droite.
L'enregistrement Mid/Side vous permet de changer la largeur de la stéréo en ajustant le niveau du micro latéral (« Side »).
Comme cette technique permet de capturer une large image stéréo, elle est idéale pour enregistrer dans des espaces ouverts de

flowchart
graph TD
A["Micro control (Mid)"] --> B["Micro lateral (Side)"]
B --> C["M"]
B --> D["S+"]
B --> E["S-"]
C --> F["Phase"]
D --> G["Phase"]
E --> H["Phase"]
F --> I["PanL R"]
G --> J["Pan"]
H --> K["Pan"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
nombreuses sources sonores comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores.
L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre, le signal stéréo créé par cette technique est totalement compatible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enregistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission.
1. Pressez MENU
2. Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ↑.

3. Avec , sélectionnez Stereo Link Mode (mode de couplage stéréo), et pressez

Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) (suite)
4.
Avec

sélectionnez la
paire d'entrées, et pressez


À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à la fois.
5.
Avec

sélectionnez
MS
Stereo Link (couplage stéréo
MS), et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Stereo Link | Deux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement. |
| MS Stereo Link | Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire. |
NOTE
- Lorsque MS Stereo Link est sélectionné, les entrées impaires sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées paires comme portant les signaux latéraux.
- Le paramètre MS Stereo Link est désactivé si une capsule de micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée.
À SAVOIR
- Sur chaque entrée, utilisez pour régler la balance Mid/Side.
- L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral (Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side est connectée.
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément.
1. Pressez MENU
- Avec ⬆, sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ⬆.

- Avec ⚙, sélectionnez Trim Link (groupage de niveaux d'entrée), et pressez ⚙.

À SAVOIR
Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'accueil en pressant 3 pendant que vous maintenez pressée.
- Avec ⬆, sélectionnez une piste à grouper, et pressez ⬆.

Effacer tous les réglages
À SAVOIR
- Quand Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader, vous pouvez utiliser le de la première piste d'un groupe pour régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe. - Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes groupées.


NOTE
- Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes.
- Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes.
- Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces pistes sont placées dans des groupes.
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro Mid-Side est connectée.
1. Pressez PFL pour la piste 1 ou 2.
- Avec , sélectionnez Side Mic Level (niveau du micro latéral MS), puis pressez


- Avec , réglez le niveau du micro latéral, et pressez


À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de -24 à +6 dB.
NOTE
- Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo.
- Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans encodage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou d'autres plug-ins logiciels.
- Ce réglage ne peut se faire que si une capsule de micro de type mid-side est connectée.
À SAVOIR
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2.
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
Lorsque vous utilisez plusieurs micros pour la prise de son d'une réunion, par exemple, l'atténuation automatique des entrées des micros non activés offre les avantages suivants.
- Le risque d'accrochage (effet larsen) est réduit.
- Le bruit de fond, y compris venant des fans et des foules, est supprimé jusqu'à un certain niveau, quel que soit le nombre de personnes utilisant les micros.
- La dégradation de la qualité sonore due aux déphasages causés par l'éloignement inégal des multiples micros est réduite.
1. Pressez MENU
2. Avec ⬆, sélectionnez INPUT (entrée), et pressez ⬆.

3. Avec , sélectionnez Auto Mix (mixage automatique), et pressez .

4. Avec , sélectionnez une piste, et pressez

À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez On, et pressez ↑.

NOTE
- Les fonctions et réglages suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette fonction.
- La fréquence d'échantillonnage ne peut pas être de 192 kHz.
- Le format de mode ambisonique doit être sur Off.
- Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1-48,048 kHz et que la fonction Auto Mix est activée (On), la latence du F8n augmente de 2 ms.
- Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) (suite)
Quand Track Knob Option est réglé sur Fader et la fonction Auto Mix activée (On), l'écran d'accueil s'affiche comme ci-dessous.
Indicateurs qui affichent l'ampleur de l'atténuation due au mixage automatique

Réglage du format de mode ambisonique
En branchant aux entrées 1-4 des micros pouvant produire des signaux ambisoniques de format A, le signal audio peut être converti au format ambisonique B et enregistré.
-
Pressez MENU.
-
Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez

- Avec , sélectionnez le format, et pressez

- Avec , sélectionnez Ambisonic Mode (mode ambisonique), et pressez

- Avec , sélectionnez Format, et pressez .

Réglage du format de mode ambisonique (suite)
FuMa
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type FuMa et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux.
AmbiX
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type AmbiX et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux.

flowchart
graph TD
A["Entrées 1-4"] --> B["Trim"]
B --> C["Convertisseur en format B d'ambisonie (FuMa ou AmbiX)"]
C --> D["Pistes 1-4"]
C --> E["Convertisseur d'ambisonie pour écoute stéréo"]
E --> F["Pistes G/D"]
Ambisonics A (écoute stéréo)
Cela sauvegarde les signaux des entrées 1-4 sous forme de fichier polyphonique à quatre canaux sans les convertir à un format B d'ambisonie. Le signal d'écoute est converti en format B d'ambisonie puis en signal stéréo ordinaire.

flowchart
graph LR
A["Entrées 1-4"] --> B["TTM"]
B --> C["Convertisseur en format B d'ambisonie"]
C --> D["Convertisseur d'ambisonie pour écoute stéréo"]
D --> E["Pistes G/D"]
B --> F["Pistes 1-4"]
FuMa(Dual)
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type FuMa et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux.
AmbiX(Dual)
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type AmbiX et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux.
FuMa + AmbiX
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type FuMa, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela convertit également les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type AmbiX, et les enregistre dans les pistes 5-8. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d'entrée différents.

flowchart
graph TD
A["Entrées 1-4"] --> B["Trim Trim"]
B --> C["Convertisseur en format B d'ambisonie (FuMa ou AmbiX)"]
B --> D["Convertisseur en format B d'ambisonie (FuMa ou AmbiX)"]
C --> E["Pistes 1-4"]
D --> F["Pistes 5-8"]
D --> G["Convertisseur d'ambisonie pour écoute stéréo"]
G --> H["Pistes G/D"]
FuMa + Ambisonics A
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type FuMa, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela enregistre également les signaux des entrées 1-4 sur les pistes 5-8 sans les convertir à un format B d'ambisonie. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d'entrée différents.
AmbiX + Ambisonics A
Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d'ambisonie de type Ambix, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela enregistre également les signaux des entrées 1-4 sur les pistes 5-8 sans les convertir à un format B d'ambisonie. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d'entrée différents.
Format : FuMa + Ambisonics A, AmbiX + Ambisonics A

flowchart
graph TD
A["Entrées 1-4"] --> B["Titim Titim"]
B --> C["Convertisseur en format B d'ambisonie (FuMa ou AmbiX)"]
C --> D["Pistes 1-4"]
B --> E[" "]
C --> F["Pistes 5-8"]
C --> G[" "]
C --> H["Convertisseur d'ambisonie pour écoute stéréo"]
H --> I["Pistes G/D"]
Réglage du format de mode ambisonique (suite)
NOTE
- La fréquence d'échantillonnage ne peut être réglée sur 192 kHz que si le format de mode ambisonique est réglé sur Off.
- Les fichiers ambisoniques sont sauvegardés comme des fichiers polyphoniques à 4 canaux, pas comme des fichiers mono ou stéréo.
- Une capsule de micro ZOOM ne peut être utilisée que si Ambisonic Mode est réglé sur Off.
- Les paramètres suivants ne peuvent pas être réglés pour les pistes utilisant une entrée en mode ambisonique.
— Pan
— Phase Invert
— Side Mic Level - Input Delay
— Stereo Link
— Stereo Link Mode
— Dual Channel Rec - Trim Link
- Les fichiers enregistrés quand le format de mode ambisonique n'est pas sur Off sont lus comme des sources audio ambisoniques et non comme des fichiers polyphoniques ordinaires à 4 canaux. Pour cette raison, ces pistes ne peuvent pas être panoramiquées ni coupées durant la lecture.
- Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1-48,048 kHz et que le mode ambisonique n'est pas réglé sur Off, la latence du F8mgmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction Auto Mix.
À SAVOIR
- Le mode ambisonique peut être réglé durant l'utilisation comme interface audio (multipiste).
- Même lorsque le format de mode ambisonique est réglé sur Off, vous pouvez presser PFL sur les pistes pour écouter les sons qui y entrent. Quand le mode de PFL est réglé sur PFL, vous pouvez écouter les sons avant qu'ils ne soient convertis au format B d'ambisonie. Quand le mode de PFL est réglé sur SOLO, vous pouvez écouter les sons après conversion au format B d'ambisonie.
- Les commutateurs d'activation/désactivation d'entrée des pistes du mode ambisonique sont couplés, donc toutes les pistes assignées peuvent être commutées simultanément en pressant n'importe laquelle de leurs touches de piste.
- Les paramètres suivants qui peuvent être réglés en écran PFL sont couplés pour les pistes d'entrée utilisant le mode ambisonique.
— HPF - Input Limiter
— Phantom
— Fader
— PFL Mode - Input Source
- Input Level
Lorsque le mode ambisonique est activé, l'écran d'accueil s'affiche comme ci-dessous.
![000:00:00 INT 29.97D 00:03:03:09 DC FLU FRD BLD BRU AMBisonics B (FuMa) Tr1:W Tr2:X Tr3:Y Tr4:Z 5 6 7 8 LIM LIM LIM LIM 170901-T001 -45 -20 -16 -12 -6 0 L R SD1 : WAV 48.000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R 061h50 SD2 : WAV 48.000 (1)2 3(4)5(6)7(8)LR ---h--- Nom du format Fader des pistes 1-4 Désactivation du panoramique 000:00:00 INT 29.97D 00:00:06:01 DC FLU FRD BLD BRU AMBisonics B (FuMa) Tr1:W Tr2:X Tr3:Y Tr4:Z 5 6 7 8 9 LIM LIM LIM LIM LIM LIM LIM LIM LIM TRM FADER PAN TRM FADER PAN TRM FADER PAN TRM FADER PAN 170901-T001 [Trim] Fader Pan -45 -20 -16 -12 -6 0 L R SD1 : WAV 48.000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R 061h50 SD2 : WAV 48.000 (1)2 3(4)5(6)7(8)LR ---h---](/content/2026/02/422683/images/2ecfa477648afce33ef9b6342b88e4c7e0b78d6f003bbff767682cf9a3e22850.jpg)

Réglage de la position du micro d'enregistrement ambisonique (Mic Position)
En indiquant l'orientation du micro utilisé pour l'enregistrement ambisonique au moyen d'un paramètre du F8n, un bon positionnement peut être préservé lors de la conversion au format B d'ambisonie si le micro est orienté tête en bas ou à l'horizontale.
1. Pressez MENU
2. Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez

3. Avec , sélectionnez Ambisonic Mode (mode ambisonique), et pressez

4. Avec , sélectionnez Mic Position (position du micro), et pressez

5. Avec , sélectionnez l'orientation du micro, et pressez

| Valeur de réglage | Explication |
| Upright | Utilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro vertical tourné vers le haut. |
| Upside Down | Utilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro vertical tourné vers le bas. |
| Endfire | Utilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro orienté horizontalement. |

- Orienter le micro verticalement vers le haut est recommandé en enregistrement ambisonique pour minimiser les réflexions sur le sol et le micro lui-même.
- Lorsqu'il est difficile d'utiliser le micro en le faisant pointer vers le haut, vous pouvez le faire pointer vers le bas ou vers l'avant et changer le paramètre Mic Position en conséquence.
NOTE
- Si le réglage de ce paramètre ne correspond pas à la position du micro, le positionnement du son ne sera pas correctement recréé durant la conversion au format B d'ambisonie.
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
Vous pouvez choisir entre préfader et postfader le type de signal envoyé à la sortie casque pour chaque piste. Vous pouvez également sauvegarder 10 combinaisons de réglages (Setting 1 – Setting 10).
1.
Pressez

2.
Avec sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez


3.
Avec ( ), sélectionnez
Headphone (casque), et pressez


Headphone Routing (routage vers le casque), et pressez


sélectionnez le réglage
(« Setting ») que vous
souhaitez changer.

NOTE
- Vous pouvez également presser □ + 7 pour ouvrir l'écran Headphone Routing (routage vers le casque).
- Vous pouvez modifier et sauvegarder jusqu'à 10 réglages de signal.
- Les réglages sont automatiquement sauvegardés.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Configuration du routage P.109
Emploi d'une sortie casque mono....P.110
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side ..... P.110
Configuration du routage
6. Avec , sélectionnez les pistes à envoyer au
casque, et pressez


À SAVOIR
Pressez pour faire défiler les options :
- Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2 sur Prefader.
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.
- Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1–8, L/R, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2 et USB 1–4. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
7. Pressez MENU.
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) (suite)
Emploi d'une sortie casque mono


7. Pressez MENU .
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D) pour un contrôle audio.


- Cette option est désactivée pour les pistes couplées en stéréo dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link.
- Cette option n'est activée que pour les pistes auxquelles est connecté un micro ou une capsule de micro Mid-Side et dont le paramètre Side Mic Level est réglé sur RAW.
- Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level)
Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement.
1. Pressez MENU
- Avec ⬆, sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Headphone (casque), et pressez

- Avec ⚙, sélectionnez Alert Tone Level (niveau du signal d'alerte), et pressez ↑.

- Avec , réglez le volume, et pressez MENU.

À SAVOIR
- Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre -48 et -12 dB FS.
- Sur Off, aucune alerte n'est émise.
| Raison de l'alerte Type | de son |
| Piles faibles Tonalité à 880 Hz | 4 fois toutes les 30 secondes |
| Début d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz | 1 fois |
| Arrêt de l'enregistrement Tonalité à 880 Hz | 2 fois |
| Enregistrement impossible Tonalité à 880 Hz | 3 fois |
Réglage de la sortie casque (Volume Curve)
La courbe de variation de volume (Volume Curve) suivie par le bouton de volume du casque peut être réglée.
1.
Pressez

2.
Avec ( ), sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez


3.
Avec ( ), sélectionnez
Headphone (casque), et pressez


Avec ( ), sélectionnez
Avec ( ), sélectionnez la
courbe de volume, et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Linear | Le volume évolue uniformément de la valeur minimale à la valeur maximale. |
| A Curve | Plus le volume est proche de sa position minimale, plus il change rapidement. |
| S Curve | Plus le volume est proche de sa position centrale, plus il change rapidement. |
Hausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des interférences (Digital Boost)
Hausser le signal de la sortie casque atténue la perturbation du signal d'écoute au casque par les ondes sonores qui voyagent dans les airs, ce qui permet un monitoring plus précis du son enregistré.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT(sortie), et pressez


3. Avec sélectionnez
Headphone (casque), et pressez


4. Avec , sélectionnez
Digital Boost (augmentation
numérique), et pressez


5. Avec , réglez l'ampleur d'augmentation du signal, et pressez MENU.

À SAVOIR
L'ampleur d'augmentation peut se régler de 0 à +24.
NOTE
Dans les situations où le son enregistré peut être entendu directement depuis le poste d'écoute au casque, les ondes sonores voyageant par les airs risquent d'interférer avec le son entendu dans le casque, altérant ainsi le son contrôlé. Plus le son entendu dans les écouteurs est retardé et plus son volume est faible, plus l'impact des ondes sonores est important.
Digital Boost augmente le niveau de volume réglé pour le casque, réduisant ainsi l'impact des ondes sonores aériennes.
Désactivation des sorties (Output On/Off)
En désactivant les sorties que vous n'utilisez pas, vous pouvez réduire la consommation d'énergie et augmenter l'autonomie quand l'alimentation se fait sur piles.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez ↑.

- Avec ⏻, sélectionnez la sortie, et pressez ⬆.

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
- Avec , sélectionnez Output On/Off, et pressez ↑.

- Avec ⏻, sélectionnez Off, et pressez ↑.

Réglage du niveau de sortie standard (Output Level)
Le niveau de sortie standard peut être changé.
1. Pressez MENU.
- Avec ⬆, sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Output Level (niveau de sortie), et pressez

- Avec , réglez le type de sortie, et pressez

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
- Avec , réglez le niveau de sortie standard, et pressez

| Valeur de réglage Explication | |
| Line (+4 dBu) | Règle le niveau standard sur +4 dBu. Seule la sortie MAIN OUT1/2 peut être sélectionnée. |
| Normal (-10 dBV) | Règle le niveau standard sur -10 dBV. |
| Mic (-40 dBV) | Règle le niveau standard sur -40 dBV. Seule la sortie SUB OUT1/2 peut être sélectionnée. |
Réglage des niveaux de sortie
Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé.
- Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11).

- Avec ⚡, sélectionnez un fader, et pressez ⬆.

- Avec , ouvrez l'écran de réglage des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.

- Avec , réglez le niveau de sortie, et pressez

- Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute) ou de -48,0 à +12,0 dB.
- Vous pouvez également vérifier et régler différents paramètres de sortie dans l'écran de réglage des sorties MAIN OUT et SUB OUT.
Retard des signaux de sortie (Output Delay)
En retardant les sorties audio, vous pouvez corriger les différences de timing d'entrée dans d'autres appareils des signaux venant du F8n.
1. Pressez MENU.
- Avec ⬆, sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez Output Delay (retard de sortie), et pressez

- Avec , sélectionnez la sortie, et pressez

À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
- Avec , réglez le retard en nombre d'images (frames), et pressez MENU.

À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames.
NOTE
- Le retard en millisecondes dépend de la cadence d'images du timecode sélectionné.
- Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Output Delay est désactivé.
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie.
À SAVOIR
Pour des détails sur l'effet du limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input limiter) » (→ P.83)
1.
Pressez

2.
Avec

OUTPUT
, sélectionnez


3.
Avec

Output Limiter (limiteur de
sortie), et pressez


Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.

Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur....P.118
Réglage du type....P.119
Réglage du seuil....P.119
Réglage de la durée d'attaque....P.120
Réglage de la durée de retour....P.120
Réglage des couplages....P.121
Emploi du limiteur
5.
Avec , sélectionnez On/
Off, et pressez


6.
Avec ( ), sélectionnez On, et
pressez


Réglage du type




| Valeur de réglage | Explication |
| Hard Knee | Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. |
| Soft Knee | Le limiteur agit progressivement sur le signal de sortie à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. |
Réglage du seuil
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.




| À SAVOIR |
| Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS. |
Limiteur de sortie (Output Limiter) (suite)
Réglage de la durée d'attaque
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal de sortie a dépassé le seuil.
5.
Avec , sélectionnez
Attack Time (durée
d'attaque), et pressez


- Avec ○, réglez la durée, et
pressez MENU.

À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal de sortie est redescendu sous le seuil.


À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 500 ms.
Réglage des couplages
Le limiteur peut être couplé ou appliqué séparément aux sorties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB OUT 1 et SUB OUT 2.




| Valeur de réglage | Explication |
| Off L'action du limiteur est propre à chaque canal. | |
| On | L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux canaux. |
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
Vous pouvez envoyer aux sorties principales les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
1.
Pressez

2.
Avec ( ), sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez


3.
Avec , sélectionnez MAIN
OUT Routing (routage vers les
sorties principales), et


Avec ( ), sélectionnez la piste à envoyer en sortie
MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2, et pressez ↗.

À SAVOIR
Pressez ⚙ pour faire défiler les options :
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.
- Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
- Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
- Les pistes 1-8, L/R et USB1-4 ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
- Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux sorties principales, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
5.
Pressez

Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
Vous pouvez envoyer aux sorties secondaires les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez


3. Avec , sélectionnez SUB
OUT Routing (routage vers les
sorties secondaires), et


4. Avec ⬆, sélectionnez la piste à envoyer en sortie SUB OUT 1 ou SUB OUT 2, et pressez ↑.

À SAVOIR
Pressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off.
NOTE
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.
- Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
- Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
- Les pistes 1-8, L/R et USB1-4 ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
- Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux sorties secondaires, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
5. Pressez MENU
Présentation du timecode
Le F8n peut recevoir et produire du timecode SMPTE.
Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il sert au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio et vidéo.
Emploi du timecode pour le montage
Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chronologiquement et de les synchroniser avec un logiciel de montage non linéaire.
À SAVOIR
Le F8n utilise un oscillateur de précision qui génère un timecode à haut degré d'exactitude (±0,2 ppm, soit approximativement 0,5 image par 24 heures).

flowchart
graph TD
A["Fichier video"] --> B["Timecode 00:10:00:00"]
C["Fichier audio"] --> D["Timecode 00:10:03:00"]
B --> E["Logiciel de montage non linéaire"]
D --> E
Exemples de connexion
Les connexions suivantes sont possibles, selon l'équipement utilisé avec le F8n.
Synchronisation avec une caméra vidéo
Le F8n enregistre par l'entrée micro et transmet le timecode. Le F8n enregistre avec les données audio le timecode qu'il génère. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec les données vidéo.

Entrée de timecode
Le timecode vient d'un générateur de timecode externe.
Le F8n et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode et l'enregistrent respectivement avec les données audio et les données vidéo.
Le timecode entrant peut également être utilisé pour synchroniser l'horloge audio du F8n.

flowchart
graph TD
A["Timecode"] --> B["Caméra vidéo"]
C["Générate de timecode"] --> D["F8n"]
D --> E["Micro"]
D --> F["Audio"]
Réglage des fonctions de timecode
1.
Pressez

2.
Avec

sélectionnez
TIMECODE, et pressez


3.
Avec

sélectionnez
Timecode, et pressez




Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode....P.127
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement....P.128
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe....P.129
Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe .....P.129
Réglages des bits utilisateur du timecode interne .....P.130
Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne....P.131
Recalage du timecode interne....P.132
Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée....P.132
Réglage du mode
Les réglages de mode de timecode vous permettent de spécifier :
•Sile F8n génère le timecode ou en reçoit un de l'extérieur
- Si le timecode continue ou non de tourner quand vous n'enregistrez pas






| Valeur de réglage | Explication |
| Off | Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement.Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT. |
| Int Free Run | Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement.Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants :MENU > TIMECODE > Timecode > JamMENU > TIMECODE > Timecode > RestartLe timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. |
| Int Record Run | Le timecode interne n'est généré qu'en enregistrement.Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants :MENU > TIMECODE > Timecode > JamMENU > TIMECODE > Timecode > RestartAu changement de mode ou quand l'enregistrement s'arrête, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur. |
| Int RTC Run | Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement.Dans les situations suivantes, le timecode interne se synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps réel (horloge interne) :Au démarrageQuand on change la date et l'heure de l'horloge en temps réel ( P.19)Quand on passe dans ce mode de timecodeLe timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. |
| Ext | Le timecode interne suit le timecode externe.Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe ( P. 129). |
Réglage des fonctions de timecode (suite)
![]() |
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement
Vous pouvez choisir si le timecode continue ou non de sortir par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement.






NOTE
- Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture est mis en pause.
- Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Record Run, Ext ou Ext Auto Rec.
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe
- Avec , sélectionnez Mode, et pressez

- Avec , sélectionnez Ext Audio Clock Sync (synchro d'horloge audio sur TC externe), et pressez

- Avec, sélectionnez On, et pressez

NOTE
- Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
- S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est activée pour préserver la continuité.
Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe
Vous pouvez activer la génération automatique de timecode interne pour préserver la continuité en cas d'absence de timecode externe
- Avec , sélectionnez Mode, et pressez

- Avec , sélectionnez Ext Continuous (substitution au TC externe) et pressez ↑

- Avec , sélectionnez On, et pressez

NOTE
- Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
Réglage des fonctions de timecode (suite)
Réglages des bits utilisateur du timecode interne
Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir d'inclure dans le timecode. 8 chiffres (0 à 9) et lettres (A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregistrement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage ultérieur.
Réglage du mode des bits utilisateur (Ubits)
-
Avec , sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et pressez .
-
Avec , sélectionnez Mode, et pressez

- Avec ⏻, sélectionnez le mode, et pressez ↑.

| Valeur de réglage | Explication |
| uu uu uu uu | Vous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez dans l'écran Edit. |
| mm dd yy uu | Le mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. |
| dd mm yy uu | Le jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. |
| yy mm dd uu | L'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. |
À SAVOIR
Seuls les bits « uu » peuvent être modifiés.
Réglage des bits utilisateur (Ubits)
-
Avec , sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et pressez
-
Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez

6. Modifiez la valeur.
- Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez



À SAVOIR
Les bits utilisateur ne peuvent être composés que de chiffres de 0 à 9 et de lettres de A à F.
7. Lorsque vous avez fini ce réglage,


Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne
4. Avec , sélectionnez FPS
(images par seconde), et pressez

5. Avec , sélectionnez la cadence d'images, et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| 23.976ND | C'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Elle est 0,1 % plus lente que le temps réel. |
| 24ND | C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film. Elle est également utilisée avec les caméras HD. |
| 25ND | C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions. |
| 29.97ND | C'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et les caméras HD. Elle est 0,1 % plus lente que le temps réel. Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. |
| 29.97D | Il s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui nécessitent une correspondance avec les images du temps réel. |
| 30ND | Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. |
| 30D | Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Elle est 0,1 % plus rapide que le temps réel. |
NOTE
Des cadences d'images identiques doivent être réglées à l'avance sur tous les appareils vidéo et audio connectés.
Réglage des fonctions de timecode (suite)
Recalage du timecode interne
Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour régler le timecode interne.


Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée


5. Choisissez la valeur de
redémarrage.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur
ou changer la
valeur : tournez
Sélectionner
le paramètre à
changer: pressez



6. Avec , sélectionnez
Restart (redémarrer), et


Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time)
En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement inutile peut être créée durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez TIMECODE, et pressez

4. Avec , réglez la durée, et pressez MENU.

À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s.
3. Avec ⚙, sélectionnez Auto Rec Delay Time (retard d'enregistrement automatique), et pressez ↑.

Réglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage (Start Timecode)
Comme le timecode interne s'arrête quand on éteint le F8n, il est automatiquement initialisé (recalé) au démarrage. Vous pouvez choisir la valeur de recalage utilisée alors.
1.
Pressez

2.
Avec

TIMECODE, et pressez


3.
Avec

Timecode (timecode de
démarrage), et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'initialisation du timecode au démarrage....P.134 Correction des erreurs de timecode après extinction...P.135
Réglage du mode d'initialisation du timecode au démarrage
4.
Avec

et pressez

Mode,

5.
Avec

dont le timecode s'initialise,
et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Restart Time | Lorsque le F8n démarre, la valeur spécifiée avec Restart (→ P.132) est utilisée pour recaler le timecode interne. |
| RTC | Lorsque le F8n démarre, le timecode qu'il avait au moment de son extinction est restauré, additionné du temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time (RTC) (→ p.19).Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise que le timecode interne, des divergences surviendront. |
Correction des erreurs de timecode après extinction
Quand le mode de redémarrage de timecode est réglé sur RTC, éteindre l'appareil réduit la précision du timecode, mais cette fonction peut servir à l'améliorer jusqu'à une valeur proche de 0,2 ppm après extinction.
4.

RTC
(étalonnage du timecode), et
pressez


5.

Recalibrate (ré-étalonner), et


7. L'étalonnage est terminé.

8. Pour annuler l'étalonnage,


• LeF8n étalonné en sortie d'usine.
- Après étalonnage, le résultat est conservé.
- Si le F8 est déplacé et utilisé dans un endroit extrêmement chaud ou froid, la précision du timecode peut légèrement changer après extinction. Dans ce cas, nous recommandons un nouvel étalonnage.
- L'étalonnage n'est pas possible si Audio Interface with Rec est réglé sur On.
- L'étalonnage n'est possible que si Start Timecode Mode est réglé sur RTC.
• L'étalonnage n'est pas possible si un FBC-8 connecté.
Présentation du micro slate et de la tonalité slate
Lors de l'enregistrement avec le F8, nous pouvez ajouter des commentaires audio décrivant par exemple la scène filmée ou le montage envisagé. Vous pouvez également enregistrer des tonalités slate qui peuvent servir à la synchronisation avec la vidéo.
Le F8n possède un micro slate pour enregistrer vos commentaires et peut produire une tonalité de fréquence variable.
À SAVOIR
« Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma utilisé en enregistrement vidéo.
NOTE
- Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés en même temps.
- Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés au cours de la lecture de fichier audio.
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Vous pouvez utiliser le micro slate intégré pour enregistrer des commentaires et conserver des notes sur les prises enregistrées.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez SLATE, et pressez

3. Avec , sélectionnez Slate Mic (micro slate), et pressez

Réglage du volume
4. Avec ⬆, sélectionnez Level (niveau), et pressez ⬆.

5. Avec , réglez le niveau, puis pressez MENU.

À SAVOIR Le réglage peut aller de 0 à 24 dB.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du volume....P.137 Configuration du routage....P.138 Enregistrement....P.139 Désactivation du micro slate....P.139
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) (suite)
Configuration du routage
Choisissez la destination du signal du micro slate.
4.
Avec

sélectionnez
Routing (routage), et pressez


5.

sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
le signal du micro, et pressez ↗.

Effacer tous les réglages Tout régler sur postfader

Signal pris postfader Off
NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le F8n fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
À SAVOIR
Pressez

pour alterner entre Postfader et Off.
6.
Pressez

Enregistrement
- Pressez pour lancer l'enregistrement.
- Poussez à gauche vers le symbole de micro et relâchez.
- Pour désactiver le micro slate, poussez à nouveau à gauche vers le symbole de micro et relâchez.
NOTE
- En cours d'utilisation du micro slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles il est envoyé sont coupés.
- Le signal de micro slate est toujours envoyé aux canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.
- Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez à gauche vers le symbole de micro et le maintenez ainsi au moins deux secondes, le micro slate reste activé tant que vous ne relâchez pas ce commutateur.
Désactivation du micro slate
Vous pouvez régler le micro slate pour qu'il ne soit pas activé au cas où serait accidentellement poussé à gauche vers le symbole de micro.
- Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez

- Avec , sélectionnez Off (Lock) (désactivation verrouillée), et pressez

Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner l'audio sur la vidéo au montage. Vous pouvez également utiliser une tonalité slate pour étalonner les niveaux avec l'équipement connecté.
1.
Pressez

2.
Avec

SLATE, et pressez


3.
Avec

Tone (tonalité slate), et
pressez

Slate

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du volume....P.140
Réglage de la fréquence ......P.141
Configuration du routage....P.141
Enregistrement....P.142
Désactivation de la tonalité slate....P.143
Réglage du volume
4.
Avec , sélectionnez Level
(niveau), et pressez ↗.

5.
Avec , réglez le niveau,
puis pressez MENU.

À SAVOIR
Le réglage peut aller de -20 à 0 dB FS.
Réglage de la fréquence
- Avec , sélectionnez
Frequency (fréquence), et


- Avec , réglez la
fréquence, puis pressez MENU.

À SAVOIR
Le réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz.
Configuration du routage
Choisissez la destination de la tonalité slate.
- Avec , sélectionnez
Routing (routage), et pressez


- Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
la tonalité slate, et pressez


NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le F8n fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) (suite)
À SAVOIR
Pressez pour alterner entre Postfader et Off.
6.
Pressez

Enregistrement
-
Pressez pour lancer l'enregistrement.
-
Poussez à droite du côté du symbole de tonalité et relâchez.
NOTE
- En cours d'utilisation de la tonalité slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés.
- Le signal de tonalité slate sort toujours par les canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.
- Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez → à droite vers le symbole de tonalité et le maintenez ainsi au moins une seconde, la tonalité slate reste activée tant que vous ne poussez pas à nouveau ce commutateur du côté du symbole de tonalité.
Désactivation de la tonalité slate
Vous pouvez régler la tonalité slate pour que ne l'active pas au cas où il serait accidentellement poussé à droite vers le symbole de tonalité.
4.



Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)
En connectant le F8n à un ordinateur, vous pouvez vérifier et copier des données sur des cartes SD.
Branchement à un ordinateur
1.
Pressez

2.
Avec ○, sélectionnez USB, et pressez ↑.

3.
Avec ( ), sélectionnez SD
Card Reader (lecteur de carte SD), et pressez

4.
Branchez le F8 ordinateur avec un câble USB.

- Les systèmes d'exploitation suivants sont pris en charge :
Windows : Windows 7 ou plus récent
Mac OS : Mac OS X (10.8 ou ultérieur) - LeF8nne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
À SAVOIR
Quand le F8n est connecté à un ordinateur, les cartes SD chargées dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes.
Déconnexion
1. Éjectez-le sur l'ordinateur.
Windows : sélectionnez F dans l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média » en bas de l'écran de l'ordinateur.
Mac OS : faites glisser l'icône du F8h corbeille.
NOTE
Suivez toujours les procédures correctes de déconnexion de l'ordinateur avant de débrancher le câble USB.
2. Débranchez le câble entre l'ordinateur et le F8n
pressez MENU.
Emploi comme interface audio (Audio Interface)
Les signaux reçus par le F8n peuvent être directement envoyés dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus venant d'un ordinateur ou d'un appareil iOS peuvent sortir par le F8n.
Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez USB, et pressez

3. Avec ⏻, sélectionnez Audio Interface (interface audio), et pressez ⏻.

4. Avec , sélectionnez le mode et l'appareil connecté, et pressez

| Valeur de réglage | Explication |
| Stereo Mix(PC/Mac) | Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/Windows envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo. |
| Stereo Mix(iPad) | Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils iOS envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo. |
| MultiTrack(PC/Mac) | Mode de connexion à 8 entrées/4 sorties pour Mac/Windows envoyant séparément les pistes 1-8 (ne peut pas être utilisé avec un appareil iOS).Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows.Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp/). |
5. Utilisez un câble USB pour brancher le F8n
l'ordinateur ou à un appareil iOS.

- La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB.
- LeF8n ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
- Lorsque le F8 est utilisé comme interface audio et que la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1/48 kHz, la latence augmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
Déconnexion
- Pressez MENU
- Avec ⬆, sélectionnez Exit (quitter), et pressez ⬆.
- Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez .
- Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil iOS et le F8n.


Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec)
En plus des deux cartes SD, un ordinateur peut également être utilisé pour l'enregistrement de secours.
Connexion
1. Pressez MENU
2. Avec ⚙, sélectionnez USB, et pressez ⚙.

3. Avec , sélectionnez Audio Interface with Rec (sortie audio par USB), et pressez .

4. Avec , sélectionnez On, et pressez .

5. Utilisez un câble USB pour brancher le f8n l'ordinateur.
Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec) (suite)
NOTE
- LeF8n ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
- Audio Interface with Rec ne peut pas être utilisé avec les réglages et fonctions suivants.
- Fréquence d'échantillonnage autre que 44,1/48 kHz.
- Lecteur de carte SD (→ P.144)
- Interface audio (→ P.145)
-F(RC-82) - Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp/).
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, la fréquence d'échantillonnage ne peut pas être modifiée.
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les fichiers dont la fréquence d'échantillonnage diffère de celle du F8n peuvent pas être lus.
- Réglez la source d'entrée sur USB1-4 (→ P.80) ou réglez USB1-4 sur le routage de sortie (→ P.109, 122, 123) pour contrôler le son lu par l'ordinateur (→ P.80).
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, la latence du F8n augmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
Déconnexion
1. Pressez MENU
2. Avec ⏻, sélectionnez Off, et pressez ↑.

3. Débranchez le câble entre l'ordinateur et le F8n
Schémas synoptiques de l'interface audio
Stereo Mix (mixage stéréo)

flowchart
graph TD
A["Entrée 1"] --> B["Trim"]
C["Entrée 2"] --> B
D["..."] --> B
E["Entrée 7"] --> B
F["Entrée 8"] --> B
B --> G["HPF"]
G --> H["Input Limiter"]
H --> I["Phase Invert"]
I --> J["MS Stereo"]
J --> K["Input Delay"]
K --> L["Tr1-8 Fader"]
L --> M["Pan"]
M --> N["Mixer"]
N --> O["Tr L/R Fader"]
O --> P["L"]
P --> Q["Loop Back"]
Q --> R["Slate Mic/Tone"]
R --> S["Ordinateur (entrée)"]
T["Ordinateur (sortie)"] --> U["Canal 1"]
T --> V["Canal 2"]
U --> W["Routing"]
V --> W
W --> X["Postfader"]
W --> Y["Préfader"]
W --> Z["Alert Tone"]
X --> AA["Fader"]
Y --> AB["Output Limiter"]
Z --> AC["Alert Tone"]
AA --> AD["Slate Mic/Tone"]
AB --> AD
AC --> AD
AD --> AE["Output On/Off, Level Level"]
AE --> AF["Sortie"]
AF --> AG["Prises MAIN OUT 1/2"]
AF --> AH["Prises SUB OUT 1/2"]
AF --> AI["Prise CASQUE"]
Schémas synoptiques de l'interface audio (suite)
Multi Track (multipiste)

flowchart
graph TD
A["Entrée 1"] --> B["Trim"]
C["Entrée 2"] --> B
D["..."] --> B
E["Entrée 7"] --> F["Input Limiter"]
G["Entrée 8"] --> F
B --> H["HPF"]
H --> I["Phase Invert"]
I --> J["MS Stereo"]
J --> K["Input Delay"]
K --> L["Tr1-8 Fader"]
L --> M["Pan"]
L --> N["Mixer"]
L --> O["Tr L/R Fader"]
O --> P["L"]
O --> Q["R"]
P --> R["Routing"]
Q --> R
R --> S["Fader"]
R --> T["Output Limiter"]
R --> U["Alert Tone"]
S --> V["Slate MicTone"]
T --> V
U --> V
V --> W["Output On/Off, Level Level"]
W --> X["Sortie"]
X --> Y["Prises MAIN OUT 1/2"]
X --> Z["Prises SUB OUT 1/2"]
X --> AA["Prise CASQUE"]
AB["Ordinateur (sortie)"] --> AC["Canal 1"]
AB --> AD["..."]
AB --> AE["Canal 4"]
AF["Ordinateur (entrée)"] --> AG["Computer"]
Réglages de l'interface audio
Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le F8n comme une interface audio. Voir les pages correspondantes pour plus de détails sur le fonctionnement.
Réglage de renvoi à l'ordinateur (Stereo Mix uniquement)
Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du F8n et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS.
Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage des deux ou le diffuser depuis l'ordinateur.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez LOOP BACK (renvoi), et pressez

3. Avec , sélectionnez On, et pressez

Mixage des entrées
Vous pouvez régler la balance de mixage des signaux entrants envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS. En mode Multi-track (multipiste), les entrées individuelles sont envoyées. En mode Stereo Mix, le signal stéréo mixé est envoyé.
1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11).

2. Réglez les valeurs de paramètre.
Voir « Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants » (→P.75) pour la façon de changer les réglages.
Emploi d'un FROM me contrôleur (Connect)
En connectant un FRC-8 au F8n, vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, de fader et de panoramique.
1. Pressez MENU
- Avec , sélectionnez USB, et pressez

- Avec , sélectionnez FRC-8, et pressez

- Avec, sélectionne z Connect (connector), et pressez

-
Utilisez un câble USB pour brancher le Fán FRC-8.
-
Mettez le FRC-8
NOTE
Pour déconnecter le FRC-8, sélectionnez « Disconnect » (déconnecter) avant de débrancher le câble USB.
Réglage du type de clavier connecté au F(RKeyboard Type)
Un clavier d'ordinateur peut être connecté au FRC-8 pour pouvoir d'utiliser. Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté au FRC-8 pour pouvoir d'utiliser.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez USB, et pressez

- Avec , sélectionnez FRC-8, et pressez

- Avec , sélectionnez Keyboard Type (type de clavier), et pressez
- Avec , sélectionnez le type, et pressez

Valeur de réglage Explication
US Pour l'emploi de claviers anglais.
JP Pour l'emploi de claviers japonais.
Réglage du fonctionnement des faders et boutons du FR(geb/Fader Mode)
Il est possible de régler le fonctionnement des faders et commandes TRIM/PAN du quand leurs positions diffèrent des valeurs voulues par les paramètres.
1.
Pressez

2.
Avec ( ), sélectionnez
USB,et pressez


3.
Avec , sélectionnez FRC-8,
et pressez


4.
Avec , sélectionnez Knob/
Fader Mode, et pressez


5.
Avec ○, sélectionnez le fonctionnement des faders et boutons du FRC-8, et pressez ↑.


| Valeur de réglage | Explication |
| Absolute | Quand on bouge un bouton ou un fader, le paramètre prend la valeur voulue par la position de ce bouton ou fader. |
| Safety | Quand on bouge un bouton ou un fader, le paramètre ne change qu'une fois sa valeur atteinte par le bouton ou le fader. |
NOTE
Il n'est pas possible de changer le fonctionnement du volume du casque du FRC-8.
Réglage des touches assignables pour le FRO (Key)
Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du FRC-8
-
Pressez MENU.
-
Avec , sélectionnez USB, et pressez

- Avec , sélectionnez FRC-8, et pressez

- Avec ⬆, sélectionnez User Key (touche assignable) et pressez ⬆.

- Avec , sélectionnez la touche à laquelle assigner une fonction et pressez
- Avec , sélectionnez la fonction à assigner et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| None Aucune fonction n'est assignée. | |
| Slate Mic Activer et désactiver le micro slate. | |
| Slate Tone Lancer et interrompre la tonalité slate. | |
| Mark | Ajouter des marqueurs aux prises de format WAV durant l'enregistrement et la lecture. |
| Set Trim Link Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link. | |
| Hold | Désactiver les touches choisies avec « Key Hold Target ». |
| Clear Clip Indicator | Effacer les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. |
| Circled Marquer | la prise actuellement sélectionnée. |
Réglage de l'alimentation utilisée par le FR (Power Source)
Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
1.
Pressez

2.


3.


4.


Les réglages d'alimentation pour le FRO-10s mêmes que pour le F8n. Voir « Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) » (→ P.22).
NOTE
Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
- Alimentation CC externe (Ext DC)
- Alimentation par le bus USB (fournie par le F8n)
- Piles AA (Int AA)
La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
Alimentation du FR-0e bus USB (USB Bus Power)
Le F8n peut fournir une alimentation au FRC-8 australer de son bus USB.
1. Pressez MENU
- Avec , sélectionnez USB, et pressez

- Avec , sélectionnez FRC-8, et pressez

- Avec , sélectionnez USB Bus Power (alimentation par le bus USB), et pressez

- Avec , sélectionnez Supply to FRC-8 (alimenter le FRC-8), et pressez ↑.

Lorsque le F8n fournit une alimentation par le bus, ne connectez pas un autre appareil que le FRC-8 USB. Vous risqueriez d'endommager le F8n'appareil connecté.
Réglage de la luminosité des LED du FREEBrightness)
Vous pouvez régler la luminosité des LED du FRC-8
1.
Pressez

2.
Avec ○, sélectionnez USB, et pressez ↑.

3.
Avec ○, sélectionnez FRC-8, et pressez .

4.
Avec ○, sélectionnez LED Brightness (luminosité des LED), et pressez ↑.

luminosité, et pressez MENU.

À SAVOIR
Cela peut aller de 5 à 100.
Mise à jour du firmware du FRC-8
Vous pouvez vérifier la version du firmware du FRC18 et faire la mise à jour avec la toute dernière version. Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
- Consultez « Emploi d'un FBC-8 domine contrôleur
(Connect) » (→P.152), et connectez leF8n et le FRC-8
NOTE
La mise à jour n'est pas possible si la charge des piles ou de l'alimentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée.
- Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine d'une carte SD.
- Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1.
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez USB, et pressez

- Avec , sélectionnez FRC-8, et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Vérification de la version du firmware....P.160 Mise à jour du firmware....P.160
Mise à jour du firmware du F(RG)8
Vérification de la version du firmware
7.

, sélectionnez
Firmware Version (version du firmware), et pressez

Mise à jour du firmware
7.
Avec ○, sélectionnez Update Firmware (mise à jour du firmware), et pressez ↑.

8.
Avec ○, sélectionnez Yes (oui), et pressez ↑.

N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD et ne débranchez pas le câble USB durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le FRC-8 inutilisable car incapable de démarrer.
9.
Une fois la mise à jour terminée, éteignez le FRC-8.

Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)
Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil.
1. Pressez MENU.
2. Avec ⬤, sélectionnez SYSTEM (système), et pressez ↑.

3. Avec ⚙, sélectionnez Home Timecode Display Size (taille du timecode en écran d'accueil), et pressez ⚠.

4. Avec , sélectionnez la taille, et pressez

| Valeur de réglage | Explication |
| Small | Le timecode est petit et le compteur de temps est grand.![]() |
| Big | Le timecode est grand et le compteur de temps est petit.![]() |
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau à l'écran.
1.
Pressez
MENU
2.
Avec ( ), sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez


3.
Avec

sélectionnez
Level
Meter (indicateur de niveau),
et pressez


▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du type....P.162
Réglage de la durée de maintien de crête....P.163
Réglage de résolution des indicateurs de niveau.....P.164
Sélection des indicateurs de niveau de piste
affichés en écran d'accueil....P.164
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau....P.165 Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau....P.165
Réglage du type
Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du type VU-mètres (VU Only), crête-mètres (Peak Only) ou les deux (Peak + VU).
4.
Avec , sélectionnez Type,
et pressez


5.
Avec ( ), sélectionnez le
type, et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Peak Only | Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché. |
| Peak + VU | Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément.Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête. |
| VU Only | Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine. |
Réglage de la durée de maintien de crête
4.
Avec ○, sélectionnez Peak Hold Time (durée de maintien de crête), et pressez ↑.

5.
Avec , réglez la durée de maintien de crête, et pressez

Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite)
Réglage de résolution des indicateurs de niveau
- Avec , sélectionnez
Resolution (résolution), et


- Avec , sélectionnez la résolution, et pressez


| Valeur de réglage | Explication |
| Segment | (représenté ici en mode VU Only) |
| Solid | (représenté ici en mode VU Only) |
Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil
Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil.
- Avec , sélectionnez Level Meter View (affichage des indicateurs de niveau), puis View1 – View4 (vues 1 à 4), et


- Avec ⏻, sélectionnez les pistes à afficher, et pressez


Plusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible de n'afficher aucune piste. Si aucune des cases n'est cochée, aucun indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil.
- Pressez MENU
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau




| Valeur de réglage | Explication | |
| Off | Les noms de piste ne sont pas affichés sur les indicateurs de niveau. | ![]() |
| On | Les noms de piste définis avec le paramètre « Track Name » (→P. 48) sont affichés sur les indicateurs de niveau. | ![]() |
Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau




Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite)
| Valeur de réglage | Explication | |
| Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak Only | Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak + VU ou VU Only | |
| Normal Level | Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -12 dB FS. Les niveaux supérieurs à -12 dB FS sont bien lisibles. | Le centre de l'indicateur de niveau correspond à 0 VU (-20 dB FS). Les niveaux supérieurs à 0 VU (-20 dB FS) sont bien lisibles. |
| Low Level | Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -20 dB FS. Les niveaux inférieurs à -20 dB FS sont bien lisibles. | Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -10 VU (-30 dB FS). Les niveaux inférieurs à -10 VU (-30 dB FS) sont bien lisibles. |
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness)
Vous pouvez régler la luminosité des indicateurs de niveau à LED de la face avant du F.8n
-
Pressez MENU
-
Avec ⚙, sélectionnez SYSTEM (système), et pressez ↑.
-
Avec , sélectionnez LED Brightness (luminosité des LED), et pressez ↑.


- Avec , réglez la luminosité, et pressez MENU.

À SAVOIR Cela peut aller de 5 à 100.
Réglages d'écran (LCD)
Vous pouvez régler les paramètres de l'écran.
1.
Pressez
MENU
2.


3.


▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la luminosité d'écran....P.168 Changement du réglage de rétroéclairage d'écran....P.169 Réglage de lisibilité sous lumière vive....P.169
Réglage de la luminosité d'écran
4.
Avec ○, sélectionnez Brightness (luminosité), et pressez ↑.

Avec ○ , réglez la luminosité, et pressez MENU.

À SAVOIR
Cela peut aller de 5 à 100.
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran
Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'atténue 30 secondes après la dernière utilisation.



| Valeur de réglage Explication | |
| Off | La luminosité du rétroéclairage ne change pas, même après que du temps se soit écoulé sans utilisation. |
| On (Low-Backlight) | Le rétro-éclairage s'atténue après un temps sans utilisation. |
| On (Backlight-Off) | Le rétro-éclairage s'éteint après un temps sans utilisation. |
Réglage de lisibilité sous lumière vive
L'affichage peut être réglé pour être plus facilement lisible dans les environnements à lumière vive, notamment au soleil.



Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse □ pendant l'enregistrement ou la lecture d'un fichier au format WAV.
1. Pressez MENU
- Avec ⚙, sélectionnez SYSTEM (système), et pressez ⬆.

- Avec , sélectionnez PLAY Key Option (options de touche de lecture), et pressez ↑.

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement....P.170 Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture ...P.171
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement
- Avec , sélectionnez Recording (enregistrement), et pressez ↑.

- Avec , sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez

| Valeur de réglage Explication | |
| Pause Only | Presser ➔/〃 mettra en pause sans ajout de marqueur. |
| Pause & Mark | Presser ➔/〃 mettra en pause et ajoutera un marqueur. |
| Mark Only | Presser ➔/〃 ajoutera un marqueur sans mettre en pause. |
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture
4.
Avec

sélectionnez
Playing (lecture), et pressez


5.
Avec

sélectionnez la
façon dont les marqueurs
sont ajoutés, et pressez


| Valeur de réglage Explication | |
| Pause Only | Presser ➔ Mettra en pause sans ajout de marqueur. |
| Pause & Mark | Presser ➔ Mettra en pause et ajoutera un marqueur. |
| Mark Only | Presser ➔ ajoutera un marqueur sans mettre en pause. |
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target)
Utilisez la fonction de blocage des touches pour empêcher une mauvaise manipulation durant l'enregistrement. Pressez □ + 8 pour bloquer/débloquer. Suivez ces instructions pour définir les touches désactivées par la fonction de blocage.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez .

- Avec ⬆, sélectionnez Key Hold Target (touches à bloquer), et pressez ⬆.

- Avec , sélectionnez les touches à bloquer, et pressez

À SAVOIR
Vous pouvez sélectionner Track (piste) 1-8, PFL 1-8, Trim Knob (bouton de gain), Slate Mic (micro slate), Slate Tone (tonalité slate), Encoder (encodeur), MENU, HP Volume (volume du casque), REW (recul rapide), STOP, FF (avance rapide), PLAY (lecture) et REC (enregistrement).
- Pressez MENU
À SAVOIR
- Même si le blocage est activé pour « STOP » et « Track1-8 », vous pouvez presser □ + □ pour désactiver la fonction de blocage.
- Le contrôle depuis le d'8 control reste possible même si la fonction de blocage est activée.
Contrôle des informations de carte SD (Information)
Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD.
1. Pressez MENU
2. Avec , sélectionnez SD CARD (carte SD), et pressez

3. Avec ⚙, sélectionnez Information, et presse:



Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le F8n. Le test rapide (Quick Test) est basique, tandis que le test complet (Full Test) examine la totalité de la carte SD.
1.
Pressez

2.
Avec , sélectionnez SD
CARD (carte SD), et pressez


3.
Avec ○, sélectionnez
Performance Test (test de
performance), et pressez


4.
Avec ○, sélectionnez la
carte SD à tester, et pressez



Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Test rapide....P.174 Test complet....P.175
Test rapide
5.
Avec , sélectionnez Quick
Test (test rapide), et pressez


6.
Avec , sélectionnez Yes
(oui), et pressez
Le test de performance de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30 secondes.

7. Le test s'effectue.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.

8. Pressez MENU pour arrêter le test.
NOTE
Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.
Test complet
5. Avec , sélectionnez Full
Test (test complet), et

Le temps nécessaire au test complet s'affichera.

6. Avec , sélectionnez Yes


7. Le test s'effectue.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.
Si le taux d'accès (Access Rate) Max atteint 100 %, la carte échoue au test (NG).

Test des performances d'une carte SD (Performance Test) (suite)
8. Pressez MENU pour arrêter le test.
NOTE
- Vous pouvez presser ▶ pour mettre en pause et reprendre le test.
- Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.
Formatage de cartes SD (Format)
Les cartes SD doivent être formatées pour l'emploi par le F.8n
1. Pressez MENU.
- Avec , sélectionnez SD CARD (carte SD), et pressez

- Avec , sélectionnez Format (formater), et pressez ↑.

- Avec ⏻, sélectionnez la carte à initialiser, et pressez

- Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez

- Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être formatées par le F8n.
- Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la carte SD seront supprimées par le formatage.
Vérification de la liste des raccourcis du F8n
Le F8 dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions.
Voir la « Liste des raccourcis » (→ P. 191) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci.
1.
Pressez
MENU
2.
Avec ( ), sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez


3.
Avec ( ), sélectionnez
Shortcut List (liste des
raccourcis), et pressez



Sauvegarde et chargement des réglages du F8 (Backup/Load Settings)
Les réglages du F8 ouvent être sauvegardés sur cartes SD et rechargés depuis celles-ci.
1. Pressez MENU.
2. Avec , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez

3. Avec , sélectionnez Backup/Load Settings (sauvegarde/chargement des réglages) et pressez

4. Avec , sélectionnez la carte SD à utiliser pour cela et pressez

▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Sauvegarde P.179
Chargement P.180
Sauvegarde
Cela crée un fichier de sauvegarde dans le dossier « F8n_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5. Avec , sélectionnez Backup (sauvegarde), e pressez .

6. Changement du nom du
fichier sauvegardé.
Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères.

À SAVOIR
L'extension du fichier de sauvegarde est « .ZSF ».
Sauvegarde et chargement des réglages du F8 (Backup/Load Settings) (suite)
Chargement
Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde qui a été enregistré dans le dossier « F8n_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD.


À SAVOIR
Vous pouvez maintenir pressé pour effacer un fichier. La suppression d'un fichier efface complètement ses données.

Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut.
-
Pressez MENU
-
Avec , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez

- Avec , sélectionnez Factory Reset (réinitialisation d'usine), et pressez

- Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez .
Les réglages seront réinitialisés et l'alimentation automatiquement coupée.

NOTE Les réglages de bouton de volume d'entrée ne seront pas réinitialisés.
Vérification de la version du firmware (Firmware Version)
Vous pouvez vérifier la version du firmware.
1.
Pressez

2.
Avec ( , sélectionnez SYSTEM
(système), et pressez ↗.

3.
Avec ( ), sélectionnez
Firmware Version (version du
firmware), et pressez



Mise à jour du firmware
Le F8 peut être mis à jour avec les dernières versions de firmware.
Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
- Installez des piles neuves dans le 58branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC II
NOTE
La mise à jour du firmware n'est pas possible lorsque les piles/batteries ne sont plus assez chargées. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur.
- Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine d'une carte SD.
- Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et rallumez l'appareil tout en pressant ▶/II.
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, commencez par l'éjecter.
- Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez .

N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant la mise à jour. Cela pourrait rendre le F8n inutilisable car incapable de démarrer.
- Une fois la mise à jour terminée, éteignez l'unité.

Si vous pensez que le F8 fonctionne incorrectement, vérifiez d'abord les points suivants.
Problème d'enregistrement/lecture
♦ Pas de son ou son très faible
- Vérifiez les connexions avec votre système d'écoute et son réglage de volume.
- Contrôlez que le volume du F8 est pas trop bas (→ P.75).
Aucun son venant de l'équipement connecté ou des entrées, ou son très faible
- Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée.
- Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (→ P.28).
- Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée, montez le niveau de sortie de cet appareil.
- Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant (→ P.75).
- Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in (→ P.90, P.93).
- Vérifiez les réglages de routage des sorties casque, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.108, P.122-123).
♦ L'enregistrement n'est pas possible
- Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge.
- Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD (→ P.173).
- Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans le lecteur de carte.
- Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.
♦ Le son enregistré est inaudible ou très faible
- Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas (→ P.52).
- Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la lecture.
Autres problèmes
♦ L'ordinateur ne reconnaît pas le F8 alors qu'il est connecté au port USB
- Vérifiez que le système d'exploitation est compatible (→ P.144).
- Le mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le F8n pour permettre à l'ordinateur de reconnaître le F8nP.145).
♦ L'autonomie sur piles est courte
Faire les réglages suivants augmente la durée de fonctionnement des piles.
- Indiquer correctement l'alimentation utilisée (→ P.22)
· Désactiver les pistes inutiles (→ P.27).
· Désactiver les sorties inutiles (→ P.114).
- Régler la tension d'alimentation fantôme sur 24 V (→ P.91).
· Désactiver l'alimentation fantôme durant la lecture (→ P.92).
- Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas (→ P.127).
- Réduire la luminosité des LED (→ P.167).
- Réduire la luminosité de l'écran (→ P.168).
- Régler l'écran pour qu'il s'atténue après un certain temps sans utilisation (→ P.169).
- Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers (→ P.30).
- En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure métallique (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines.
Schémas détaillés du produit

flowchart
graph TD
subgraph Input Source
A["Input 1-8"] --> B["RAM"]
B --> C["Memory"]
C --> D["Control Module"]
end
subgraph RAM
E["Input 1-8"] --> F["RAM"]
F --> G["Memory"]
G --> H["Control Module"]
end
subgraph Memory
I["Input 1-8"] --> J["RAM"]
J --> K["Memory"]
K --> L["Control Module"]
end
subgraph Control Module
M["Input 1-8"] --> N["RAM"]
N --> O["Memory"]
O --> P["Control Module"]
end
subgraph Output Port
Q["Input 1-8"] --> R["RAM"]
R --> S["Memory"]
S --> T["Control Module"]
end
subgraph Breakdown
U["Input 1-8"] --> V["RAM"]
V --> W["Memory"]
W --> X["Control Module"]
end
subgraph Control Module
Y["Input 1-8"] --> Z["RAM"]
Z --> AA["Memory"]
AA --> AB["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
AC["Input 1-8"] --> AD["RAM"]
AD --> AE["Memory"]
AE --> AF["Control Module"]
end
subgraph Control Module
AG["Input 1-8"] --> AH["RAM"]
AH --> AI["Memory"]
AI --> AJ["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
AK["Input 1-8"] --> AL["RAM"]
AL --> AM["Memory"]
AM --> AN["Control Module"]
end
subgraph Control Module
AO["Input 1-8"] --> AP["RAM"]
AP --> AQ["Memory"]
AQ --> AR["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
AS["Input 1-8"] --> AT["RAM"]
AT --> AU["Memory"]
AU --> AV["Control Module"]
end
subgraph Control Module
AW["Input 1-8"] --> AX["RAM"]
AX --> AY["Memory"]
AY --> AZ["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
BA["Input 1-8"] --> BB["RAM"]
BB --> BC["Memory"]
BC --> BD["Control Module"]
end
subgraph Control Module
BE["Input 1-8"] --> BF["RAM"]
BF --> BG["Memory"]
BG --> BH["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
BI["Input 1-8"] --> BJ["RAM"]
BJ --> BK["Memory"]
BK --> BL["Control Module"]
end
subgraph Control Module
BM["Input 1-8"] --> BN["RAM"]
BN --> BO["Memory"]
BO --> BP["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
BQ["Input 1-8"] --> BR["RAM"]
BR --> BS["Memory"]
BS --> BT["Control Module"]
end
subgraph Control Module
BU["Input 1-8"] --> BV["RAM"]
BV --> BW["Memory"]
BW --> BX["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
BY["Input 1-8"] --> BZ["RAM"]
BZ --> CA["Memory"]
CA --> CB["Control Module"]
end
subgraph Control Module
CC["Input 1-8"] --> CD["RAM"]
CD --> CE["Memory"]
CE --> CF["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
GD["Input 1-8"] --> DH["RAM"]
DH --> DI["Memory"]
DI --> DJ["Control Module"]
end
subgraph Control Module
DK["Input 1-8"] --> DL["RAM"]
DL --> DV["Memory"]
DV --> DW["Control Module"]
end
subgraph Power Supply
DX["T00"] --> DXT["T00"]
DXT --> DXU["T00"]
DXU --> DXV["T00"]
DXV --> DXW["T00"]
DXW --> DXX["T00"]
end
subgraph Control Module
DB["T00"] --> DBT["T00"]
DBT --> DBU["T00"]
subgraph Power Supply
DC["T00"] --> DCU["T00"]
subgraph Control Module
DD["T00"] --> DDY["T00"]
end
Schémas détaillés du produit (suite)
Routage

flowchart
graph TD
A["Prefader"] --> B["Track 1"]
A --> C["..."]
A --> D["Track 8"]
E["Postfader"] --> F["Track 1"]
E --> G["..."]
E --> H["Track 9"]
I["L/R"] --> J["L"]
I --> K["R"]
L["Audio Interface with Rec"] --> M["USB 1"]
L --> N["..."]
L --> O["USB 4"]
P["MAIN OUT Routing"] --> Q["..."]
P --> R["..."]
P --> S["..."]
P --> T["MAIN 1"]
P --> U["MAIN 2"]

flowchart
graph TD
A["Prefader"] --> B["Track 1"]
A --> C["Track 8"]
D["Postfader"] --> E["Track 1"]
D --> F["..."]
D --> G["Track 8"]
H["L/R"] --> I["L"]
H --> J["R"]
K["Audio Interface with Rec"] --> L["USB 1"]
K --> M["..."]
K --> N["USB 4"]
O["SUB OUT Routing"] --> P["..."]
O --> Q["..."]
O --> R["..."]
O --> S["..."]
O --> T["..."]
U["SUB 1"] --> V["..."]
W["SUB 2"] --> X["..."]

flowchart
graph TD
A["Prefader"] --> B["Track 1"]
A --> C["Track 2"]
A --> D["..."]
A --> E["Track 8"]
F["Headphone Routing"] --> G["MS Stereo"]
G --> H["..."]
I["Prefeder"] --> J["Track 1"]
I --> K["Track 8"]
L["Postfader"] --> M["Track 1"]
L --> N["Track 8"]
O["L/R"] --> P["L"]
O --> Q["R"]
R["MAIN OUT"] --> S["MAIN OUT 1"]
R --> T["MAIN OUT 2"]
U["SUB OUT"] --> V["SUB OUT 1"]
U --> W["SUB OUT 2"]
X["Audio Interface with Rec"] --> Y["USB 1"]
X --> Z["..."]
X --> AA["USB 4"]
AB["PFL"] --> AC["Track 1"]
AB --> AD["..."]
AB --> AE["Track 8"]
AF["SOLO"] --> AG["Track 1"]
AF --> AH["..."]
AF --> AI["Track 8"]
AJ["HP L"] --> AK["HPR"]
AL["HP R"] --> AM["HPR"]
Liste des métadonnées
Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV
| Balise Explication Remarques | ||
| SPEED= Cadence d'images MENU > TIMECODE > Timecode | >FPS | |
| TAKE= Numéro de prise | ||
| UBITS= Bits utilisateur MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits | ||
| SCENE= Nom de scène | MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name ModeMENU > META DATA (for Next Take) > User Scene NameMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > SceneMENU > FINDER > Option > Rename | |
| TAPE= | Nom du dossier de destination d'enregistrement | MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name |
| CIRCLED= Prise marquée | MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle | |
| TRL= Nom de la piste gauche | Les noms de piste sont écrits comme suit.TRL = piste gauche, TRR = piste droiteTR1 = piste 1, TR2 = piste 2...TR8 = piste 8En enregistrement parallèle en double canal, les noms des pistes 1-4 sont écrits dans les pistes 5-8. | |
| TRR= Nom de la piste droite | ||
| TR1= Nom de la piste 1 | ||
| TR2= Nom de la piste 2 | ||
| TR3= Nom de la piste 3 | ||
| TR4= Nom de la piste 4 | ||
| TR5= Nom de la piste 5 | ||
| TR6= Nom de la piste 6 | ||
| TR7= Nom de la piste 7 | ||
| TR8= Nom de la piste 8 | ||
| NOTE= Note sur la prise | MENU > META DATA (for Next Take) > NoteMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note | |
Liste des métadonnées (suite)
Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV
| Balise iXML Sous-balise iXML Écrite Lue Remarques | ||||
| ○ | ○ | MENU > FINDER (dossier racine de la carte SD)MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Project Name | ||
| ○ | ○ | MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name ModeMENU > META DATA (for Next Take) > User Scene NameMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > SceneMENU > FINDER > Option > Rename | ||
| ○ | ○ | MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > TakeMENU > FINDER > Option > Rename | ||
| ○ | ○ | MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name | ||
| ○ | ○ | MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle | ||
| ○ | × | |||
| ○ | × MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits | |||
| ○ | ○ | MENU > META DATA (for Next Take) > NoteMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note | ||
| Balise iXML Sous | balise iXML Écrite Lue Remarques | |||
| ○ | × | |||
| ○ | ○ | MENU > TIMECODE > Timecode > FPS | ||
| ○ | × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS | |||
| ○ | × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS | |||
| ○ | × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS | |||
| ○ | × MENU > REC > Sample Rate | |||
| ○ | × MENU > REC > WAV Bit Depth | |||
| ○ | × MENU > REC > Sample Rate | |||
| ○ | × | |||
| ○ | × | |||
| ○ | × MENU > REC > Sample Rate | |||
| Balise iXML Sous | balise iXML Écrite Lue Remarques | |||
| × × |
| Balise iXML Sous | balise iXML Écrite Lue Remarques | |||
| ○ | × | |||
| ×× | ||||
| ×× |
Liste des métadonnées (suite)
| Balise iXML Sous-balise iXML Écrite Lue Remarques | ||||
| ○ | × | |||
| ○ | × | |||
| ○ | × | |||
| Balise iXML Sous | balise iXML Écrite Lue Remarques | |||
| ○ | × | |||
| ○ | × | |||
| ○ | × | |||
| ○ | ○ | MENU > META DATA (for Next Take) > Track NameMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Track Name | ||
Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3
| Métadonnées Champ ID3 Format | ||
| Timecode | Nom d'artiste | TC=[HH:MM:SS:FF] |
| Nom de scène, numéro de prise | Titre de piste | SC=[nom de scène]TK=[numéro de prise] |
| Cadence d'images, longueur de fichier (durée) | Titre de l'album | FR=[cadence d'images] D=[longueur de fichier (durée)] |
Liste des raccourcis
Écran d'accueil
| Raccourci Explication | |
| Pressez et maintenez [IMAGE] | Affiche le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.Exemple : Scene001-T002 |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Fait avancer de 1 le numéro de scène (quand l’écran d’accueil est ouvert). |
| Pressez et maintenez [IMAGE] | Déplace la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE (quand l’écran d’accueil est ouvert). |
| Pressez et maintenez [IMAGE] | Il est possible d’augmenter ou de diminuer d’une unité le numéro donné à la prochaine prise enregistrée quand l’écran d’accueil est ouvert. |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Ouvre l’écran MENU > META DATA (for Next Take) >User Scene Name. |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Ouvre l’écran MENU > META DATA (for Next Take) >Track Name.Durant l’enregistrement, il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche [IMAGE] |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Ouvre l’écran MENU > INPUT >Trim Link.Durant l’enregistrement, il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche [IMAGE] |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Ouvre l’écran MENU > META DATA (for Next Take) >Note.Durant l’enregistrement, il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche [IMAGE] |
| [IMAGE] + [IMAGE] | Efface les témoins d’écrêtage des indicateurs de niveau.Durant l’enregistrement, il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche [IMAGE] |
| Raccourci Explication | |
| +6 | Ouvre l'écran de réglage de fader de piste L/R.Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche. |
| +7 | Ouvre l'écran MENU > OUTPUT > Headphone > Headphone Routing.Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche. |
| +8 | Désactive les touches choisies avec « Key HoldTarget ».Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche. |
| +m(Piste 1) | Marque la prise actuellement sélectionnée. |
| +m(Piste 2) | Ouvre l'écran MENU > TIMECODE > Timecode |
Liste des raccourcis (suite)
Écran de mixage
| Raccourci Explication | |
| Pressez et maintenez (pocct) | Ramène le panoramique/fader sélectionné à sa valeur par défaut (quand le mélangeur de l'écran d'accueil est ouvert). S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. |
Écran de saisie des caractères
| Raccourci Explication | |
| Pressez et tournez | Déplace le curseur verticalement dans le clavier d'écran de saisie de caractères. |
| Supprime un caractère dans l'écran de saisie de caractères. | |
| Déplace le curseur sur « Enter » dans le clavier d'écran de saisie de caractères. | |
Écran de routage
| Raccourci Explication | |
| Pressez et tournez | Déplace le curseur verticalement. |
Caractéristiques techniques
| Support d'enregistrement | Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo-2 Go, les cartes SDHC de 4 Go-32 Go et les cartes SDXC de 64 Go-512 Go | ||
| Entrées | INPUT 1 - 8 Connecteurs | Prises mixtes XLR/jack 6,35 mm 3 points TRS(XLR : point chaud sur la broche 2, TRS : point chaud sur la pointe) | |
| Source d'entrée réglée sur Mic (→P.80) | Gain d'entrée +10 - +75 dB | ||
| Impédance d'entrée 2 kΩ | |||
| Niveau d'entrée maximal +14 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) | |||
| Alimentation fantôme +24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal | |||
| Source d'entrée réglée sur Line | Gain d'entrée -10 - +55 dB | ||
| Impédance d'entrée 2,6 kΩ | |||
| Niveau d'entrée maximal +24 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) | |||
| Bruit rapporté à l'entrée (EIN) | -127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 Ω) | ||
| Caractéristiques en fréquences | 10 Hz - 80 kHz, +0,5 dB/-1 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) | ||
| Plage dynamique A/N | 120 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A) | ||
| Diaphonie -90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz) | |||
| MIC IN Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive les entrées 1/2) | |||
| MICRO SLATE Micro intégré pour librement assigner aux pistes des mémos vocaux | |||
| Sorties | MAIN OUT 1/2 | Connecteurs Connecteurs TA3, sortie symétrique (2 : point chaud) | |
| Impédance de sortie 150 Ω ou moins | |||
| Niveau de sortie de référence | -10 dBV (niveau de sortie normal), +4 dBu (niveau de sortie : ligne), 1 kHz, charge de 600 Ω | ||
| Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), +24 dBu (niveau de sortie : ligne), 1 kHz, charge de 600 Ω | |||
| SUB OUT 1/2 | Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique | ||
| Impédance de sortie 100 Ω ou moins | |||
| Niveau de sortie de référence | -10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ | ||
| Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ | |||
| CASQUE | Connecteur Jack 6,35 mm stéréo, sortie asymétrique | ||
| Impédance de sortie 15 Ω ou moins | |||
| Niveau de sortie maximal 100 mW + 100 mW (charge de 32 Ω) | |||
| Plage dynamique N/A | 106 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A) | ||
Caractéristiques techniques (suite)
| Formats d'enregistrement | Lorsque WAV est sélectionné | |
| Formats pris en charge 44,1/47,9 | 52/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-10 canaux, BWF et iXML | |
| Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables | 10 (8 entrées + mixage stéréo)8 (à 192 kHz de fréquence d'échantillonnage) | |
| Lorsque MP3 est sélectionné | ||
| Formats pris en charge 128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1 | ||
| Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables | 2 | |
| Durée d'enregistrement | Avec une carte de 32 Go | |
| 30:51:00 (WAV stéréo 48 kHz/24 bits) | ||
| 07:42:00 (WAV stéréo 192 kHz/24 bits) | ||
| Timecode | Connecteur BNC | |
| Modes | Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext,Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode) | |
| Cadences d'images 23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D | ||
| Précision ±0,2 ppm | ||
| Niveaux d'entrée acceptés 0,2 – | 5,0, Vc-c | |
| Impédance d'entrée 4,6 kΩ | ||
| Niveau de sortie 3,3 Vc-c | ||
| Impédance de sortie 50 Ω ou moins | ||
| Alimentations électriques | Piles : 8 AA | |
| Adaptateur secteur : AD-19, CC12 V, 2 A (plus au centre) | ||
| Alimentation CC externe : connecteur HIROSE HR10A-7R-4S à 4 broches (broche 1 : -, broche 4 : +), 9-18 VEnregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM Off | ||
| Durée d'enregistrement en continu | ||
| Piles alcalines 6 heures ou plus | ||
| Batteries NiMH (2 450 mAh) 8,5 heures ou plus | ||
| Piles au lithium 12,0 heures ou plus | ||
| Enregistrement de 8 canaux en 48 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM Off | ||
| Piles alcalines 3,5 heures ou plus | ||
| Batteries NiMH (2 450 mAh) 6,0 heures ou plus | ||
| Piles au lithium 8,0 heures ou plus | ||
| Enregistrement de 8 canaux en 192 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT On, TIMECODE sur Int Free Run, LED/LCD Brightness 60, casque 32 Ω, PHANTOM sur 48V | ||
| Piles alcalines 1 heure ou plus | ||
| Batteries NiMH (2 450 mAh) 2,0 heures ou plus | ||
| Piles au lithium 3,0 heures ou plus | ||
| Écran LCD couleur 6 cm (320x240) | ||
| USB | Fonctionnement comme stockage de masse | |
| Classe USB 2.0 High Speed | ||
| Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac) | ||
| Classe USB 2.0 High Speed | ||
| Caractéristiques techniques | Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 8 entrées/4 sorties | |
| Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote) | ||
| Classe USB 2.0 Full Speed | ||
| Caractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sorties | ||
| Fonctionnement comme interface audio avec enregistrement (pilote requis pour Windows, pas pour Mac) | ||
| Classe USB 2.0 High Speed | ||
| Caractéristiques techniques | Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16/24 bits, 10 entrées/4 sorties | |
| Note : fonctionne aussi comme interface audio pour appareil iOS (uniquement en mode stéréo) | ||
| Consommation électrique 15 W | ||
| Dimensions externes Unité centrale : 178,2 mm (L) × 140,3 mm (D) × 54,3 mm (H) | ||
| Poids(unité centrale uniquement) | 1000 g | |
Pour les pays de l'UE

Déclaration de conformité
Pour le CANADA
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
L'étiquette se trouve sous l'unité.
2COM®
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japon
http://www.zoom.co.jp








Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché.
Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément.Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête.
Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine.
(représenté ici en mode VU Only)
(représenté ici en mode VU Only)

Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -12 dB FS. Les niveaux supérieurs à -12 dB FS sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à 0 VU (-20 dB FS). Les niveaux supérieurs à 0 VU (-20 dB FS) sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -20 dB FS. Les niveaux inférieurs à -20 dB FS sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -10 VU (-30 dB FS). Les niveaux inférieurs à -10 VU (-30 dB FS) sont bien lisibles.
