F8n - Enregistreur audio ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F8n ZOOM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Enregistreur audio numérique |
| Nombre de pistes | 8 pistes simultanées |
| Formats d'enregistrement | WAV, BWF, MP3 |
| Résolution audio | 24 bits / 192 kHz |
| Entrées audio | 8 entrées XLR/TRS combo |
| Sorties audio | 2 sorties XLR, 2 sorties TRS |
| Écran | Écran LCD couleur de 2,4 pouces |
| Alimentation | Alimentation par batterie (8 piles AA) ou adaptateur secteur |
| Capacité de stockage | Cartes SD/SDHC/SDXC jusqu'à 512 Go |
| Dimensions | 30,5 x 21,5 x 5,5 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les enregistrements sur le terrain, la production musicale, et le cinéma |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les connecteurs et les entrées/sorties |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des cartes mémoire avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - F8n ZOOM
Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F8n - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F8n de la marque ZOOM.
MODE D'EMPLOI F8n ZOOM
© 2018 ZOOM CORPORATION La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites. Mode d'emploi Vous pouvez télécharger le manuel de l'utilisateur à partir de la page web de ZOOM (www.zoom.jp/docs/f8n). Le format PDF est particulièrement indiqué pour l'impres- sion et l'utilisation sur PC/Mac. Le format ePub est conseillé pour le visionnage sur mobile et tablette ainsi que pour la lecture sur livre électronique.Sommaire
- Réglages de la prise enregistrée Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) .41 Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées p. 43
- Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise p. 46
- Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) p. 48
- Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée p. 50
- Lecture Lecture des enregistrements p. 51
- Mixage des prises p. 52
- Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture p. 53
- Changement du mode de lecture (Play Mode) p. 54
- Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) p. 55
- Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers p. 62
- Contrôle et modification des métadonnées de prise p. 64
- Écriture de rapports audio (Create Sound Report) p. 71
- Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie p. 74
- Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants p. 75
- Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option) p. 76
- Réglage de volume de la piste L/R p. 78
- Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) p. 79
- Réglage de la source d'entrée (Input Source) p. 80
- Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode) p. 81
- Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) p. 82
- Limiteur d'entrée (Input Limiter) p. 83
- Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) p. 89
- Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) p. 90
- Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) p. 93
- Retard des signaux d'entrée (Input Delay) p. 94
- Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) p. 95
- Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) p. 97
- Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) p. 98
- Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) p. 99
- Réglage du format de mode ambisonique p. 101
- Réglage de la position du micro d’enregistrement ambisonique (Mic Position) Sommaire p. 106
- F8n Multi Track Field Recorder Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) p. 108
- Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) p. 111
- Réglage de la sortie casque (Volume Curve) p. 112
- Hausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des interférences (Digital Boost) p. 113
- Désactivation des sorties (Output On/Off) p. 114
- Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) p. 115
- Réglage des niveaux de sortie p. 116
- Retard des signaux de sortie (Output Delay) p. 11
- 7 Limiteur de sortie (Output Limiter) Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing) p. 118
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
- Timecode Présentation du timecode p. 124
- Réglage des fonctions de timecode p. 126
- Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time) p. 133
- Réglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage (Start Timecode) p. 134
- Micro slate/tonalité slate Présentation du micro slate et de la tonalité slate p. 136
- Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) p. 137
- Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) p. 140
- Emploi des fonctions USB Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) p. 144
- Emploi comme interface audio (Audio Interface) p. 145
- Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec) p. 147
- Schémas synoptiques de l'interface audio p. 149
- Réglages de l’interface audio p. 151
- Emploi d'un Emploi d'un comme contrôleur (Connect) p. 152
- Réglage du type de clavier connecté au (Keyboard Type) p. 153
- Réglage du fonctionnement des faders et boutons du (Knob/Fader Mode) p. 154
- Réglage des touches assignables pour le (User Key) p. 155
- Réglage de l'alimentation utilisée par le (Power Source) p. 156
- Alimentation du par le bus USB (USB Bus Power) p. 157
- Réglage de la luminosité des LED du (LED Brightness) Mise à jour du firmware du p. 158
- Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) p. 179
- Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) p. 181
- Vérification de la version du firmware (Firmware Version) p. 182
- Mise à jour du firmware p. 183
- Annexes Guide de dépannage p. 184
- Schémas détaillés du produit p. 185
- Liste des métadonnées p. 187
- Liste des raccourcis p. 191
- Caractéristiques techniques Précautions de sécurité et d'emploi p. 193
Précautions de sécurité et d'emploi Précautions de sécurité Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante : Risque de blessures sérieuses voire mortelles. Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement. Autres symboles utilisés Une action obligatoire. Une action interdite. Danger Fonctionnement avec adaptateur secteur N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-19 ZOOM. Fonctionnement sur alimentation CC externe Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V–18 V externe. Lisez attentivement les avertissements sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation. Fonctionnement sur piles Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce (piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium). Lisez attentivement les avertissements sur les piles avant l'utilisation. Gardez toujours le compartiment de la bat- terie fermé pendant l'utilisation. Modifications N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas le produit. Attention Manipulation du produit Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force exces- sive. Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide. Environnement de fonctionnement Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses. Ne pas utiliser près de chauffages, de poêles et autres sources de chaleur. Ne pas utiliser en cas de très forte humi- dité ou de risque d'éclaboussures. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentes vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable. Manipulation de l'adaptateur secteur Pour débrancher la fiche d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inu- tilisée pendant de longues périodes et en cas d'orage. Manipulation des piles Installez les piles en respectant les orien- tations +/− correctes. Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques différents. Retirez les piles si l’unité doit rester inutili- sée pendant de longues périodes. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé. Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou équivalent.
Avertissement : la batterie ou les piles/batte-
ries installées ne doivent pas être exposées à une c haleur excessive comme directe- ment au soleil, près d'un feu ou équivalent. Manipulation des micros Avec l'interrupteur, coupez toujours l'ali- mentation avant de brancher un micro. N'employez pas de force excessive pour brancher un micro. Fixez le capuchon protecteur si la prise doit rester sans micro connecté pendant de longues périodes. Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles. Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité. Volume N'utilisez pas le produit à fort volume durant de longues périodes. Précautions d’emploi Interférences avec d'autres appareils électriques Pour des raisons de sécurité, le a été conçu afin de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les inter- férences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très enclin aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à com- mande numérique, y compris le , les interfé- rences électromagnétiques peuvent entraîner un mau vais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inat
tendus. Prenez toujours toutes vos précautions. Nettoyage Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si néces- saire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants tels qu'alcool, benzène ou diluant pour peinture. Panne et mauvais fonctionnement Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur sec- teur ou l'alimentation CC, éteignez-la et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations sui- vantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Copyrights ◎ Windows
7 sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Cor- poration. ◎ Macintosh, macOS et iPad sont des marques commerciales ou déposées d’Apple Inc. ◎ Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A. ◎ Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par ZOOM CORPO- RATION. ◎ Les autres noms de produit, marques dépo- sées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Note : toutes les marques commerciales et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs. L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. ZOOM CORPORATION n'as- sumera aucune responsabilité quant aux infrac- tions à la loi sur les droits d'auteur. Remarque à propos de la fonction Auto Power Off L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous préfé- rez que l'unité reste sous tension, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.21 et désactivez la fonction.Introduction
F8n Multi Track Field Recorder Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain ZOOM. Le a les caractéristiques suivantes :
- 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée (EIN) de −127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise en charge d’une entrée à +4 dB.
- Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits
- Enregistrement simultané de 10 pistes Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantil- lonnage est de 192 kHz).
- Enregistrement parallèle de deux fichiers, l'un à un niveau inférieur à celui de l'autre (entrées 1-4) À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne de la distorsion dans les enregistrements à un niveau normal.
- Limiteurs de conception nouvelle pour une protection contre la saturation Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distor- sion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau.
- Timecode d'une précision chirurgicale Le utilise un oscillateur de haute précision qui génère le time- code avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute épreuve de la synchronisation audio et vidéo.
- Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à un autre appareil tout en le contrôlant au casque.
Mélangeur numérique intégré avec routage flexible du signal Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être libre- ment envoyés à n'importe quelles sorties.
- Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée.
- Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur secteur et alimentation CC externe En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC 9-18 V externe peut également être utilisée.
- Double lecteur pour carte SDXC Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'en- registrement de longue durée. En outre, le peut être utilisé comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB.
- Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties Le peut être utilisé comme interface audio à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/4 sorties (pilote requis pour Windows).
- Autres fonctionnalités utiles Les autres fonctions pratiques comprennent un micro Slate intégré pour enregistrer des mémos vocaux et un générateur de tonalité Slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des retards d'entrée et de sortie et une fonction de pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes.
- Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des entrées 1/2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du pour l'exploiter au mieux durant de nom- breuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie.Nomenclature des parties
Arrière ConnecteurMIC INCompartimentdes pilesConnecteursd’entrée/sortie de timecodeConnecteur d’alimentation DC IN Avant ÉcranEncodeur de sélectionSélecteurslateTouche MENU Volumedu casqueToucherecherchearrièreToucherechercheavantTouchelecture/pauseToucheenregistrementInterrupteurd’alimentationPOWERTouche stop Touchede pisteVoyantde pisteBouton depiste Indicateur deniveau à LED Micro slateTouche PFL Indicateur de niveau à LED −48 Vert OrangeRouge−30 −18 −12 −6 0(dB FS) Nomenclature des partiesNomenclature des parties
F8n Multi Track Field Recorder Côté gauche Entrées 1–8EXT DC IN MAIN OUT XLR TA3Jack 6,35 mm 3 points (TRS) Côté droit 1 : masse2 : point chaud3 : point froid1 : masse 2 : point chaud 3 : point froidCC 9–18 V HIROSE 4 broches Pointe : point chaudBague : point froidManchon : masseConnecteurd’alimentationEXT DC INPriseSUB OUT 1/2Prisecasque Port USB Lecteurs decarte SDEntrées 5–8Entrées 1–4PrisesMAIN OUT 1/2Languette dedéverrouillage 1: −4: +2: NC3: NC
Nomenclature des partiesConnexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Branchement des micros Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1-8. Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques (→ P.90). Micro dynamique (câble XLR) Micro électrostatique (câble XLR) NOTE Pour débrancher un micro, tirez délicatement sur la fiche XLR tout en pressant simultanément la languette de déverrouillage du connecteur. Branchement des appareils de niveau ligne Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-8. L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'un mélangeur ou d'une unité d'effets. (câble jack TRS) Clavier (câble jack TRS) Mélangeur Le peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite. Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
F8n Multi Track Field Recorder Branchement des capsules de micro Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connec- teur d'entrée MIC IN à l'arrière du
- L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2.• Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne peuvent pas être utilisées. Connexion et déconnexion des capsules de micro
1. Retirez les capuchons protecteurs du , de la
capsule de micro ou du câble de rallonge.
2. En maintenant pressés les boutons latéraux de la
capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en l'insérant à fond.
3. Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge,
sortez-la de l'unité principale tout en appuyant simultanément sur les boutons latéraux. NOTE
- N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale.• Remettez le capuchon protecteur lorsqu'aucune capsule de micro n'est en service. Entrée stéréo En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent être traitées comme une paire stéréo (→ P.27). Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Enregistrement de concert
- Entrées 1-4 : micros pour la prestation sur scène (connexions par XLR)
- Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la table de mixage de sonorisation (connexions par jack TRS)
- Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions par XLR) Table de mixage desonorisationMicros d’ambianceMicro chant, etc.
- Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal (connexion par XLR)
- Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes (connexions par jack TRS)
- Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par XLR) Microsd’ambianceMicros-cravates sans filMicrocanonRécepteurs de micro-cravate
Exemples de connexion Le vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 (suite)Écran LCD
F8n Multi Track Field Recorder Pistes gauche/droite (L/R)FaderPleinechargeDéchargéesIndicateurs de niveauSource d’entrée (→P.80)Gain d’entréeIndicateurs d’écrêtageIndicateurs de limiteurJaune : limiteur en serviceArrêtIcône de statutEnregistrementPauseLectureNuméro de pisteRouge : entrée activéeVert : piste de lecture activéeGris : entrée désactivéeStatut d’alimentation fantôme Allumé : activéeÉteint : désactivéeStatut du limiteurGris : désactivéRouge : activéJaune : en actionNom de prise d’enregistrement/lecturePressez à l’arrêt pour afficher le nomde la prochaine piste à enregistrer.Compteur(temps de lecture/enregistrement écoulé)Cadence d’imagesINT : timecode interne activéEXT : timecode externe activé Timecode d’enregistrement/lectureType d’alimentation et charge restanteDC : adaptateursecteurEXT : alimentation CC externeAA : pilesEntrées couplées en stéréoEn enregistrement : temps d’enregistrement restantEn lecture : temps de lecture restant (par carte)Format et fréquenced’échantillonnagede fichier d’enregistrement/lecture(par carte)Carte lueVert : utilisée pour la lecture Gris : pas de carte À SAVOIR Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée pour revenir à l'écran d'accueil. Écran d'accueil ■ Mélangeur Écran LCDType d’alimentationet charge restanteIndicateurs de limiteurPistes 1–8SortiesMAIN OUT 1/2,SUB OUT 1/2Pistes gauche/droite (L/R)Indicateurs de niveauIcône de statut Compteur Cadence d’images Timecode d’enregistrement/ lectureNom de prised’enregistrement/lectureCarte lue Format et fréquenced’échantillonnagede fichier d’enregistrement/lecture(par carte)En enregistrement : temps d’enregistrement restantEn lecture : temps de lecture restant (par carte)Indicateurs d’écrêtage ■ Indicateurs de niveau NOTE Tournez pour faire alterner l’affichage entre le mélangeur (pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2, USB 1-4) et les indicateurs de niveau (4 réglages d’aspect possibles → P.164). USB1-4 Écran LCD
Écran LCD (suite)Écran de saisie des caractères MENU:: abc
Nombre de caractères saisis/nombre maximal de caractèresPressezPressez ABC PressezClavierInstructionsTouchesde saisieautomatiqueChampde texte ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur sur la ligne: Sélectionner un caractère:tournez pour déplacer le curseur horizontalement et tournez-le en pressant pour un déplacement verticalValider le caractère:pressez Terminer l'édition: amenez le curseur sur «Enter» et pressez Annuler l'édition:pressez À SAVOIR• Pressez + pour supprimer le caractère précédent. • Pressez + pour amener le curseur sur « Enter ». NOTE
- Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de projet : (espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ Écran LCD
Écran LCD (suite) ■ Touches de saisie automatique (Date): saisit automatiquement la date. Exemple: 180210 (Time): saisit automatiquement l'heure. Exemple: 130950 (Project): saisit automatiquement «Project***» dans le champ. (Scene): saisit automatiquement le nom de scène.Préparations Emploi de piles AA
1. Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du
compartiment des piles pour l'ouvrir.
2. Installez les piles.
3. Vissez le couvercle du compartiment des piles.
- Faites attention car le compartiment des piles peut s'ouvrir si la vis n'est pas bien serrée.• N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois.• Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source d'alimentation) sur le bon type de piles (→ P.22).• Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles.PréparationsFourniture de l'alimentation
F8n Multi Track Field Recorder Fourniture de l'alimentationEmploi d'une alimentation CC externe
1. Branchez l'alimentation CC externe au connecteur
EXT DC IN. Branchez une alimentation fournissant un courant continu de 9-18V.
2. Si l'alimentation a un adaptateur, branchez
l'adaptateur dans une prise électrique. NOTE
- Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à régler les paramètres d'alimentation (→ P.22). Emploi d'un adaptateur secteur
1. Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC
2. Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise
électrique. Préparations Fourniture de l'alimentation
Fourniture de l'alimentation (suite)Préparations Chargement d'une carte SD
F8n Multi Track Field Recorder Chargement d'une carte SD
1. Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte
2. Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2.
Pour éjecter une carte SD: Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle clique et tirez-la en dehors. NOTE
- Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous ten- sion peut entraîner la perte de données.
- Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extré- mité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
- Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou de lire.
- Pour formater une carte SD, voir P.177.PréparationsMise sous et hors tension
Mise sous et hors tension Mise sous tension
1. Maintenez brièvement pressée la touche .
La LED s'allumera. NOTE
- À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure (→ P.19). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement.• Si « No Card! » (pas de carte) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée.
- Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la pro- tection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.• Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.177. Mise hors tension
1. Maintenez pressée la touche .
NOTE Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche dans l'écran LCD. Le s'éteint automatiquement après 10 heures sans utilisation. Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'écono-mie automatique d'énergie (Auto Power OFF) » en P.21 et réglez Auto Power Off sur Off.1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Date/Time (RTC) (date/heure pour l'horloge en temps réel), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la date et de l'heure ....................................... P. 1 9 Réglage du format de date ...............................................P.20 Réglage de la date et de l'heure
4. Avec , sélectionnez
Set Date/Time (régler date/ heure), et pressez
5. Changez le réglage.
■ Changement des réglagesDéplacer le curseur ou changer la valeur:tournez Sélectionner l'élément à changer: pressez La date et l'heure fournies par le sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers. Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour). À la première mise sous tension du après l'achat, vous devez régler la date et l'heure.PréparationsRéglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
F8n Multi Track Field Recorder Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))6. Avec , sélectionnez Enter , et pressez . Cela termine le réglage de la date et de l'heure. Réglage du format de date
4. Avec , sélectionnez
Date Format (format de date), et pressez
5. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage Explicationmm/dd/yy Mois, jour, année, dans cet ordredd/mm/yy Jour, mois, année, dans cet ordreyy/mm/dd Année, mois, jour, dans cet ordre Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) PréparationsRéglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) (suite)PréparationsDésactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
F8n Multi Track Field Recorder Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Auto Power Off (extinction automatique), et pressez
4. Avec , sélectionnez
et pressez .Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (EXT DC) Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le arrête automatiquement l'enre-gistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont instal-lées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit.
4. Avec , sélectionnez
Shutdown Voltage (tension seuil de coupure), et pressez
À SAVOIR• La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire.• Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa tension d'extinction.
5. Avec , sélectionnez la
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Power Source (source d'alimentation), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (EXT DC).........................P.22Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC)......................................P.23Réglage du type des piles AA (Int AA)................P.23 Définissez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles. PréparationsRéglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)Réglage du type des piles AA (Int AA)
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez le
- Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.1. Adaptateur secteur dédié (DC IN)2. Alimentation CC externe (Ext DC)3. Piles AA insérées dans l'unité (Int AA)• La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC)
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez la
À SAVOIR• La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC externe.• Le réglage peut aller de 12,0 à 15,0 V par paliers de 0,2 V. PréparationsRéglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
F8n Multi Track Field RecorderEnregistrement Processus d'enregistrement
Processus d'enregistrement Enregistrement Branchez Allumez (→ P.18) Préparez pour l’enregistrement Enregistrez (→ P.29) Lisez et contrôlez (→ P.51) Vérifiez les informations de prise (→ P.63)
- Connectez les micros, instruments, équipements audiovisuels et autres appareils sources aux entrées 1–8 (→ P.8).• Branchez une capsule de micro au connecteur MIC IN (→ P.9).• Vérifiez et modifiez les métadonnées.• Pressez pour lancer la lecture et ou pour l’arrêter.• Des marqueurs peuvent aussi être placés.1. Choisissez la carte SD et le format de fichier pour l’enregistrement (→ P.25).• Réglez le format de fichier d’enregistrement séparément pour chaque carte.2. Sélectionnez les pistes d’enregistrement (→ P.27).• Utilisez les touches de piste pour les sélectionner. Les voyants des pistes sélectionnées s’allument en rouge et vous pouvez entendre les sons entrants.• Pressez simultanément 2 touches de piste pour les coupler en une piste stéréo.3. Faites les réglages d’enregistrement.• Faites d’autres réglages dont ceux des fonctions suivantes : - enregistrement parallèle en double canal (→ P.33)- pré-enregistrement (→ P.35)- filtre passe-haut (→ P.82) - limiteur (→ P.83)4. Réglez les niveaux d’entrée(→ P.28).• Le niveau du micro latéral peut également être réglé si vous utilisez une capsule de micro MS (Mid-Side).• Pressez pour lancer l’enregistrement et pour l’arrêter.• Vous pouvez aussi placer des marqueurs.• Pressez pour lancer l’enregistrement d’une nouvelle piste.• Pressez pour mettre en pause. L'enregistrement avec le suit le processus représenté ci-dessous. Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais.Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2.À SAVOIR
est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte. Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte.
ous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou WAV avec une piste gauche et une piste droite.
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Rec to SD2 (enregistrer sur carte SD1/ SD2), et pressez
4. Avec , sélectionnez le
type de fichier, et pressez Valeur de réglagePistes enregistréesExplicationNone – Rien n'est enregistré sur la carte SD.Track1-8 (Poly WAV)Pistes 1-8 sélectionnéesUn seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.Track1-8 (Mono/Stereo WAV)Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.Track1-8 + L/R (Poly WAV)Toutes les pistes sélectionnéesUn seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.Track1-8 + L/R (Mono/Stereo WAV)Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.L/R (Stereo WAV)Pistes gauche/droite (L/R)Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne.L/R (Stereo MP3)EnregistrementActivation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
F8n Multi Track Field Recorder Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichierNOTE
- Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio (→ P.38).
- Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà.
- Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer. Cela pourrait endommager la carte ou les données. Enregistrement Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (suite) Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichierVous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2. Sélection des entrées
1. Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la
piste dont le numéro correspond à l'entrée à enregistrer. La couleur de fond du numéro de piste change alors égale-ment dans l'écran LCD.Voyant de pisteCouleur de fond du numéro de piste ExplicationAllumé en rougeRouge L'entrée est activée.Éteint Gris L'entrée est désactivée. NOTE Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront égale-ment envoyés aux pistes L/R. Couplage des entrées en paire stéréo
1. Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1,
pressez la touche de piste 2. Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage stéréo). Répétez la même procédure pour désactiver le couplage sté- réo. À SAVOIR
- Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être cou- plées en stéréo de la même manière.• Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour ces pistes.EnregistrementSélection des entrées et réglage des niveaux
F8n Multi Track Field Recorder Sélection des entrées et réglage des niveauxRéglage des niveaux d'entrée
1. Avec , sélectionnez une
commande « Trim » et pressez
2. Avec , réglez le niveau
d’entrée, et pressez
NOTE Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les niveaux de l'entrée 1/2 ne peuvent pas être réglés avec le . Utilisez la commande de niveau de la capsule de micro pour régler le volume d'entrée. À SAVOIR
- Ce réglage peut aller de +10 à +75 dB lorsque la source d'entrée est réglée sur « Mic », de –10 à +55 dB lorsqu'elle est réglée sur « Line », et de –35 à +30 dB lorsqu'elle est réglée sur USB.
- En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
- Emploi du limiteur (→ P.83)
- Emploi du filtre passe-haut (→ P.82) Enregistrement Sélection des entrées et réglage des niveaux
Sélection des entrées et réglage des niveaux (suite) Sélection des entrées et réglage des niveauxEnregistrement Enregistrement
Cela lance l'enregistrement. À SAVOIR Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image 00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent tou- jours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur.
2. Pressez pour démarrer une nouvelle prise en
cours d'enregistrement. Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption. NOTE Il n'est possible de presser lors de l'enregistrement qu'après au moins une seconde d'enregistrement.
3. Pressez pour mettre en pause.
- La mise en pause se fait sur une seconde exacte.
- Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté à cet endroit. Pressez pour reprendre l'enregistrement.
- Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs. À SAVOIR
- Durant la lecture, vous pouvez presser et pour sauter aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés.
- Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en pause (→ P. 170).
4. Pressez pour arrêter.
- Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistre- ment (→ P.36), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
- Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregis- trement doit s'arrêter sur l'une d'elles par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption. À SAVOIR
- Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles régu- liers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrom- pue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistre- ment, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le .
- Maintenez enfoncée la touche quand l'écran d'accueil est affiché pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.Enregistrement Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Sample Rate (fréquence d'échantillonnage), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
fréquence d'échantillonnage, et pressez
Valeur de réglage Explication44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 192 kHzCe sont les fréquences d'échantillonnage standard.47,952 kHzSélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhai-tez la monter ensuite en 24 images par seconde.48,048 kHzSélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD.47,952 kHz (F) 48,048 kHz (F)Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnage <FILE_SAMPLE_RATE> seront enregistrées avec la valeur 48 kHz.Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz. Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré. NOTE
- Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz.
- À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés. De plus, les paramètres Auto Mix, Ambisonic Mode et Input Limiter > On/ Off > On (Avancé) ne peuvent pas être réglés.
- Audio Interface with Rec ne peut pas être utilisé avec d'autres valeurs que 44,1 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers.EnregistrementRéglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
WAV Bit Depth (résolution en bits des fichiers WAV), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
résolution, et pressez
À SAVOIRLa résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits. Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV.Enregistrement Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
MP3 Bit Rate (débit binaire des fichiers MP3), et pressez
4. Avec , sélectionnez le
débit binaire, et pressez
À SAVOIR Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s. Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés.1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Dual Channel Rec (enregistrement parallèle en double canal), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
5. Avec , sélectionnez
Lorsque l'enregistrement paral-lèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste corres-pondante (5-8) change. Parallèlement à l'enregistrement normal, le peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée (enregistrement en double canal). Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée réglé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal. L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4. EnregistrementEnregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
F8n Multi Track Field Recorder Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)6. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil
7. Ajustez le niveau d'entrée de
la piste sélectionnée comme second canal. Par exemple, quand la piste1 est sélectionnée, réglez le niveau d’entrée de la piste 5 (→P.28). À SAVOIR L'enregistrement parallèle en double canal occupe plus d'espace sur les cartes SD. Enregistrement Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) (suite) NOTE
- Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregis- trement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment.
- Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2 ou 3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8.
- Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enre- gistrée en parallèle.
- Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à –12 dB par rap- port à la piste normale. Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)EnregistrementCapture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
F8n Multi Track Field Recorder Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Pre Rec (pré-enregistrement), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Format du fichierFréquence d'échantillonnageDurée maximale de pré-enregistrement WAV 44,1 kHz 6 secondes47,952 kHz 6 secondes47 952 kHz (F) 6 secondes48 kHz 6 secondes48,048 kHz 6 secondes48,048 kHz (F) 6 secondes88,2 kHz 3 secondes96 kHz 3 secondes192 kHz 1 seconde MP3 44,1 kHz 6 secondes48 kHz 6 secondes NOTE Le pré-enregistrement est désactivé si MENU > TIMECODE > Time-code > Mode (→ P.126) est réglé sur Int Record Run, Ext ou Ext Auto Rec. Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de (pré-enregistrement). C'est utile si, par exemple, vous pressez trop tard.Enregistrement Taille maximale de fichier (File Max Size)
Taille maximale de fichier (File Max Size)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
File Max Size (taille maximale de fichier), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Size (taille), et pressez
5. Avec , sélectionnez la
taille maximale des fichiers d'enregistrement, et pressez
À SAVOIR Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est pratique pour la sauvegarde sur CD. La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.EnregistrementAffichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
F8n Multi Track Field Recorder Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
2. Avec , sélectionnez
REC (enregistrement), et pressez
3. Avec , sélectionnez
File Max Size (taille maximale de fichier), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Time Counter (compteur temporel), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Continuous (continu), et pressez
Valeur de réglage ExplicationContinuousLors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil n'est pas remis à zéro.ResetLors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil revient à 000:00:00. Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec «File Max Size», l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement.À SAVOIR
- Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple enregistrement.
- Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui composent une même scène. Structure des dossiers et fichiers La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées. Quand vous enregistrez avec le , des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises. NOTE
- Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des for- mats de fichier (→ P.25)
- Réglage du mode d'appellation des scènes (→ P.43) 180101-T001.WAV180101-T003_Tr3.WAV180101-T003_Tr4.WAV180101-T003_Tr1.WAV180101-T003.WAV Scene001-T001.WAV180101-T003_Tr2.WAV180102 Scene001RacineScène suivante180101Première scèneDossier créépar l’utilisateurOrdre d’enregistrement 180101-T002.MP3Scene001-T001_Tr3.WAVScene001-T001_Tr4.WAVScene001-T001_Tr1.WAVScene001-T001_Tr2.WAV180102-T001_TrL_R.WAV180102-T001_Tr1_2.WAV180102-T001.WAV180102-T001_Tr1_2_D.WAV180102-T002.WAVFichier polyphoniqueau format WAV dela scène 180101(1ère prise)Fichier stéréoau format MP3 dela scène 180101(2e prise)Fichiers mono (pistes 1-4)au format WAV dela scène Scene180101 (3e prise) Fichier stéréo (pistes 1/2),fichier d’enregistrementen double canal (pistes 1-2),fichier stéréo (pistes L/R)au format WAV de lascène 180102 (1ère prise)Fichier polyphoniqueau format WAV dela scène 180102(2e prise)Fichiers mono (pistes 1-4)au format WAV dela scène Scene001 (1ère prise) Enregistrement Structure des dossiers et fichiers
Structure des dossiers et fichiersNoms de prise Structure Explication Scene001-T001 Numéro de prise (001–999)Numéro de scène (1-9999)Nom de scèneNom de scène : au choix aucun, le nom du dossier, la date ou un nom saisi par l'utilisateur (→ P.43). Numéro de scène : pressez pour faire avancer le numéro d'une unité.Numéro de prise : ce numéro augmente de 1 à chaque enregistrement réalisé avec le même nom et le même numéro de scène. Noms des fichiers audio Les noms de fichier sont donnés par le en fonction du for- mat de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier. Noms de fichier Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants. Type Structure ExplicationFichier poly (multi-piste) Scene001-T001.wav Nom de priseC'est un fichier créé par enregistrement multipiste.Le son de plusieurs pistes est enregis-tré dans un fichier unique.Fichier mono Scene001-T001_Tr1.wav Nom de priseNuméro de pisteC'est un fichier créé par enregistrement mono.Fichier stéréo Scene001-T001_Tr1_2.wav Nom de priseNuméro de pisteC'est un fichier créé par enregistrement stéréo.Fichier d'enre-gistre-ment en double canal Scene001-T001_Tr1_D.wav Nom de priseNuméro de pisteLettre ajoutée au fichier d'enregis-trement en double canalC'est un fichier créé par enregistrement parallèle en double canal. À SAVOIR Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio. Enregistrement Structure des dossiers et fichiers
F8n Multi Track Field RecorderEnregistrement Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
2. Pressez et maintenez .
- Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée ensuite.
- Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment.
3. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises).Réglages de la prise enregistrée Réglages de la prise enregistréeChangement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
3. Avec , sélectionnez
et pressez ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Édition de notes..................................P.41 Sélection des notes dans l'historique ................P.42 Édition de notes
4. Avec , sélectionnez
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>.Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata). Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) Réglages de la prise enregistréeChangement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) (suite) Sélection des notes dans l'historique
4. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
5. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.Réglages de la prise enregistréeRéglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage du mode d'appellation des scènes ...........P.43Changement des noms de scène....................P.44 Sélection d'un nom de scène dans l'historique ........P.45 Réglage de la progression des numéros de scène......P.45 Réglage du mode d'appellation des scènes
3. Avec , sélectionnez
Scene Name Mode (mode d'appellation des scènes), et pressez
4. Avec , sélectionnez le
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode).Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite) Réglages de la prise enregistréeRéglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite) Changement des noms de scène Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le nom utilisé pour la scène.
3. Avec , sélectionnez
User Scene Name (nom de scène personnel), et pressez
4. Avec , sélectionnez
5. Modifiez le nom de scène.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.Valeur de réglage Explication None Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés.Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 », « T002 », « T003 » etc.+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Exemple : T001.wavCurrent FolderLe nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène.+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de desti-nation d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé.Exemple : DOSSIER001-T001.wav Date La date est utilisée comme nom de scène.+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé.Exemple : 20150101-T001.wavUser NameUn nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé.+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.Aucun dossier n'est créé dans ce cas.Exemple : MASCENE001-T001.wavRéglages de la prise enregistréeRéglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite) Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite) Réglage de la progression des numéros de scène
3. Avec , sélectionnez
Scene Increment Mode (mode d'incrémentation des scènes), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
façon dont les numéros de scène progressent, et pressez
Valeur de réglage ExplicationNumericPressez + en écran d'accueil pour que le numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois. Exemple : Scene → Scene1 → Scene2 → … → Scene9999 CharacterPressez + en écran d'accueil pour passer à la lettre majuscule suivante à la fin du nom de la scène.Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il s’en voit ajouter une. Exemple : Scene1 → Scene1A → Scene1B → … → Scene1Z → Scene1AA → Scene1AB → … Sélection d'un nom de scène dans l'historique
3. Avec , sélectionnez
User Scene Name (nom de scène personnel), et pressez
4. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
5. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.Réglages de la prise enregistréeRéglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage des conditions de réinitialisation des noms de prise.........................................P.46Réglage du format de nom de prise .................P.47 Réglage des conditions de réinitialisation des noms de prise
3. Avec , sélectionnez
Take Reset Mode (mode de réinitialisation des prises), et pressez
4. Avec , sélectionnez le
mode de réinitialisation, et pressez
Valeur de réglage Explication Off La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée.Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant.Folder ChangeSi le dossier de destination est modifié, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier. Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation et le format de numérotation de prise employé durant l'enregistrement.Réglages de la prise enregistréeRéglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du format de nom de prise
3. Avec , sélectionnez
Take Name Format (format de nom de prise), et pressez
4. Avec , sélectionnez
le format, et pressez
Valeur de réglage Explication"Scene"-T*** Exemple : Scene001-T001"Scene"_*** Exemple : Scene001_001 "Scene"-T*** Nom de priseNom de scène "Scene"-*** Nom de priseNom de scèneRéglages de la prise enregistrée Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Track Name (nom de piste) et pressez
À SAVOIR En écran d'accueil, + peut servir à ouvrir l'écran Track Name.
4. Avec , sélectionnez la
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Changement du nom de la piste ....................P.49 Sélection d'un nom de piste dans l'historique .........P.49 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée.Réglages de la prise enregistréeChangement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
F8n Multi Track Field Recorder Changement du nom de la piste
5. Avec , sélectionnez
6. Modifiez le nom de la piste.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>. Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
6. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.Réglages de la prise enregistrée Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée
Il est possible de changer le numéro donné à la prochaine prise enregistrée quand l'écran d'accueil est ouvert. NOTE Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant l'enregistrement et la lecture ni lorsque le mode d'appellation de scène (Scene Name Mode) est réglé sur Date. Vous pouvez modifier la façon de nommer les scènes à l'aide de l'option de menu suivante. MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée
1. Pressez et maintenez .
2. Avec , augmentez ou
diminuez le numéro de prise d’une unité, et pressez .LectureLecture des enregistrements
■ Opérations de lectureSélectionner une prise ou sauter à un marqueur: pressez Rechercher en arrière/avant:pressez et maintenez Pause/reprise de lecture:pressez NOTE Les pistes qui n'ont pas de fichiers de lecture apparaissent grisées. À SAVOIR• Plus longtemps vous maintenez pressée / , plus rapide devient la recherche arrière/avant.• Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son (éteintes). • Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée n'est pas valide. • Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe.• Pendant la lecture, vous pouvez presser pour ajouter un marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter (→ P. 170).
2. Pressez pour revenir à l'écran d'accueil.
Lecture des enregistrementsLecture Mixage des prises
1. Ouvrez le mélangeur en écran
2. Pressez pour lancer
3. Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur: tournez Sélectionner le paramètre à changer: pressez Paramètre Plage de réglage Explication Fader Mute, –48,0 – +24,0 dB Règle le niveau du signal entrant. Panora- mique L100 (extrême gauche) – Center (centre) – R100 (extrême droite) Règle la position stéréo gauche-droite du son. À SAVOIR
- Le panoramique ne peut pas être réglé si Track Knob Option est réglé sur Fader.
- Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.116).
- Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. NOTE
- Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et sont utilisés pendant la lecture.
- Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier est au format MP3. Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture.Lecture Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
F8n Multi Track Field Recorder Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO. NOTE Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant être lues (voyants allumés en vert).
4. Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
2. Pressez pour lancer
3. Pressez sur les pistes
que vous souhaitez contrôler. Les pistes sélectionnées prennent un fond vert et leurs voyants s'al- lument en orange.Lecture Changement du mode de lecture (Play Mode)
Changement du mode de lecture (Play Mode)
2. Avec , sélectionnez
PLAY (lecture), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Play Mode (mode de lecture), et pressez
4. Avec , sélectionnez le
mode de lecture, et pressez
Valeur de réglage ExplicationPlay One(lecture unique)Seule la prise sélectionnée sera lue.Play All(lecture totale)Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière.Repeat One(lecture unique en boucle)La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle).Repeat All(lecture totale en boucle)Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle). Vous pouvez changer le mode de lecture.Opérations sur les prises et dossiers
2. Avec , sélectionnez
FINDER , et pressez .
Tournez pour sélectionner la carte SD, le dossier ou la prise que vous souhaitez utiliser. ■ Opérations d'éditionDéplacer le curseur: tournez Descendre d'un niveau: pressez Remonter d'un niveau: pressez ■ Sélection d'une carte SDEspace libreTailleDurée d'enregistrement possible■ Sélection d'un dossier Date Heure■ Sélection d'une priseTimecodeCadence d'imagesDuréeFormat d'enregistrementDate de créationHeure de créationTailleNiveau du micro latéral MS Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations. Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
F8n Multi Track Field Recorder Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)NOTE
- Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser , et . • La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent cochés.▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Création de dossiers .........................................................P.56Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise ...............................................................................P.57Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture ...........................................................................P.57Changement des noms de dossier et de prise................P.58Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers............P.58Suppression de dossiers et de prises .............................. P.59Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE ............................P.60 Création de dossiers Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/ du dossier actuellement sélectionné.
4. Avec , sélectionnez
New Folder (nouveau dossier), et pressez
5. Modifiez le nom du dossier.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE
- Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement. • Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>.• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée.
4. Pressez et maintenez ,
avec sélectionnez Mark List (liste des marqueurs), et pressez
Avec , sélectionnez un marqueur, et pressez . L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur.Marqueur ajoutéIndique un marqueur ajouté suite à une erreur d'enregistrement. Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement.
4. Pressez et maintenez ,
avec sélectionnez Select (sélectionner), et pressez
- La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélec-tionné sera choisie comme prise à lire.• Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de prise, l'écran d'accueil revient.Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
F8n Multi Track Field Recorder Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers
4. Pressez et maintenez ,
avec sélectionnez Copy (copier), et pressez
5. Avec , sélectionnez la
prise à copier, et pressez
6. Pressez et maintenez .
Changement des noms de dossier et de prise
4. Pressez et maintenez ,
avec sélectionnez Rename (renommer), et pressez
5. Modifiez le nom de dossier/
prise. Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE
- Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>.• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)Suppression de dossiers et de prises
4. Pressez et maintenez ,
avec sélectionnez Delete (supprimer), et pressez
5. Avec , sélectionnez le
dossier/la prise à supprimer, et pressez
Pressez sinon pour mettre fin à la suppression. NOTE Vous pouvez presser pour sélectionner/désélectionner tous les dossiers et prises actuellement affichés.
6. Pressez et maintenez .
7. Avec , sélectionnez la
destination de la copie, et pressez et maintenez
NOTE Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier (→ P.55).
8. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
F8n Multi Track Field Recorder Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE
4. Avec , sélectionnez
5. Pressez et maintenez .
7. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
- Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH (corbeille).• Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH pour effacer totalement leurs données.Dossier TRASHDossier FALSE TAKEOpérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)6. Avec , sélectionnez Empty (vider) et pressez
7. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
- Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il contient.• Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées dans le dossier TRASH.Opérations sur les prises et dossiersOpérations sur les prises et dossiers (FINDER)
F8n Multi Track Field Recorder Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)Le écrit diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement. En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les infor- mations sauvegardées. À SAVOIR
- Les métadonnées sont des données contenant des informations concernant d'autres données. Le enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées.
- Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données.
- Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une application qui prend en charge les deux formats de données. Métadonnées de fichiers WAV Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML. Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV » (→ p.187), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » (→ P.188). Métadonnées de fichiers MP3 Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par
au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1. Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (→ P.190). À SAVOIR
- Les fichiers MP3 du se conforment à la norme MPEG-1 Layer III.
- Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées. Opérations sur les prises et dossiers Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
FINDER , et pressez .
3. Avec , sélectionnez la
Cela ouvre l'écran Option.Voir «Opérations sur les prises et dossiers» pour savoir comment utiliser le Finder (→ P.55).
4. Avec , sélectionnez
Meta Data Edit (modifier les métadonnées), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Contrôle et modification des notes ..................P.64 Sélection des notes dans l'historique ................P.64 Vérification et modification des noms de scène........P.65 Sélection d'un nom de scène dans l'historique ........P.65 Vérification et modification des noms de prise ........P.66Marquage de prises ..............................P.67Modification des noms de dossier (bande)............P.67Modification des noms de projet ....................P.68Vérification et modification des noms de pistes........P.68 Sélection d'un nom de piste dans l'historique .........P.69 Opérations sur les prises et dossiersPrésentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers
F8n Multi Track Field RecorderContrôle et modification des notes
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>. Sélection des notes dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
7. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.Opérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
Contrôle et modification des métadonnées de priseOpérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
F8n Multi Track Field Recorder Sélection d'un nom de scène dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Scene (scène), et pressez
6. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
7. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Vérification et modification des noms de scène
5. Avec , sélectionnez
Scene (scène), et pressez
6. Avec , sélectionnez
7. Modifiez le nom de scène.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>.Opérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
7. Lorsque vous avez terminé,
utilisez pour sélectionner Enter , et pressez . Vérification et modification des noms de prise
5. Avec , sélectionnez
Take (prise), et pressez
6. Changez le numéro de prise.
■ Opérations d'éditionDéplacer le curseur ou changer la valeur: tournez Sélectionner le paramètre à changer: pressez À SAVOIRCe numéro peut aller de 1 à 999. NOTE Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>.Modification des noms de dossier (bande)
5. Avec , sélectionnez
Folder (Tape) Name (nom de dossier (bande)), et pressez
6. Modifiez le nom de dossier
(bande).Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE
- Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées <TAPE>
- Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'en- registrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée. Marquage de prises Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la distinguer. Cela devient une prise marquée ou « circled ».
5. Avec , sélectionnez
Circle (marquer), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Circled (marquée), et pressez
- Pour effacer un tel marquage, sélectionnez Not Circled (non marquée), et pressez .• Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées <CIRCLE>.Opérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
F8n Multi Track Field Recorder Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)Opérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
Modification des noms de projet
5. Avec , sélectionnez
Project Name (nom de projet) et pressez
6. Modifiez le nom du projet.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE
- Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>.• Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise a été enregistrée. Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite) Vérification et modification des noms de pistes
5. Avec , sélectionnez
Track Name (nom de piste) et pressez
6. Avec , sélectionnez la
7. Avec , sélectionnez
Edit (modifier), et pressez .Opérations sur les prises et dossiersContrôle et modification des métadonnées de prise
F8n Multi Track Field Recorder Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite) Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Track Name (nom de piste), et pressez
6. Avec , sélectionnez la
7. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez
8. Modifiez le nom de la piste.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>.Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
8. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.Opérations sur les prises et dossiersÉcriture de rapports audio (Create Sound Report)
F8n Multi Track Field Recorder Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises. Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8n_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio.
4. Avec , sélectionnez
Create Sound Report (créer un rapport audio), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Écriture d'un rapport audio ....................... P. 72Modification des commentaires.................... P. 72Sélection de commentaires dans l'historique......... P. 73 Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
2. Avec , sélectionnez
FINDER , et pressez .
3. Avec , sélectionnez le
dossier ou la carte SD pour lequel vous souhaitez créer un rapport audio, et pressez et maintenez .Opérations sur les prises et dossiers Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite) Écriture d'un rapport audio
5. Avec , sélectionnez
Create (créer), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Cela enregistre le rapport audio dans la carteSD ou le dossier sélectionné. NOTE
- Les informations du rapport audio ne concernent que les prises du dossier ou de la carte SD.
- Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il est remplacé (écrasé). Faites donc attention. Modification des commentaires
5. Avec , sélectionnez
Info Edit (modifier les infos), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Comments (commentaires), et pressez
7. Avec , sélectionnez
8. Modifiez le commentaire.
Voir «Écran de saisie des caractères» (→P.13) pour la façon de saisir les caractères.Opérations sur les prises et dossiersÉcriture de rapports audio (Create Sound Report)
F8n Multi Track Field Recorder Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite)
8. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
À SAVOIRL'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Sélection de commentaires dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Info Edit (modifier les infos), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Comments (commentaires), et pressez
7. Avec , sélectionnez
History (historique), et pressez .Réglages d'entréeParcours du signal de l'entrée à la sortie
Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie Prises MAIN OUT 1/2 Prise SUB OUT 1/2 Prise CASQUE Enregistrement Sortie Entrée 1
Output On/Off, Level Pan Dual Channel RecEntrée 2Entrée 7Entrée 8 Piste 1 Piste 2 Piste 7 Piste L Piste R Postfader Préfader Piste 8 :Réglages d'entrée Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants
F8n Multi Track Field Recorder Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants
1. Ouvrez le mélangeur en écran
2. Avec , réglez les faders.
- Le fader peut être coupé (Mute) ou réglé dans la plage de –48,0 à +24,0 dB.
- Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.116). NOTE
- Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
- Ces réglages de volume n'affectent que les signaux d'écoute. Ils n'ont aucun effet sur les données enregistrées.
- Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture (→ P.52).
- Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier enregistré est au format MP3. Vous pouvez régler le volume de chaque signal entrant pendant l'écoute de contrôle.Réglages d'entréeRéglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)
Réglage de la fonction des boutons de piste
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Track Knob Option (fonction des boutons de piste), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste..P. 7 6 Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques avec les boutons de piste ..........................P.77 Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste Cette fonction des boutons de piste est limitée à la modifica- tion des niveaux d'entrée.
4. Avec , sélectionnez
5. Ouvrez le mélangeur en écran
6. Utilisez le d'une piste pour régler son gain
d'entrée. Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option) L'agencement de l'écran d'accueil et les fonctions des boutons de piste peuvent être modifiées.Réglages d'entréeRéglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)
F8n Multi Track Field Recorder À SAVOIRLe niveau de panoramique et de fader peut être modifié comme suit.Déplacer le curseur, changer le réglage : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques avec les boutons de piste Les boutons de piste peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique de chaque piste.
4. Avec , sélectionnez
Mixer (mélangeur) et pressez
5. Ouvrez le mélangeur en écran
6. Avec , sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez régler et pressez
7. Utilisez le de la piste que vous souhaitez régler
pour changer sa valeur. À SAVOIRLa position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage actuel. NOTE Après avoir par exemple choisi un autre paramètre à régler, si les positions de et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran apparaît grisé et manipuler ne changera pas ce réglage. Dans ce cas, si vous ramenez sur la position correspondant au bouton affiché, le bouton affiché et seront réassociés et vous pourrez de nouveau utiliser pour régler la valeur.Paramètre dont le réglage diffèrede la position deRéglages d'entrée Réglage de volume de la piste L/R
Réglage de volume de la piste L/R
4. Une fois le réglage fini, pressez ou + .
NOTE Cela n'est possible que si Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader. S'il est réglé sur Fader, vous pouvez faire le réglage en utili- sant pour la sélection.
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
NOTE Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture.
3. Avec , réglez le volume.
- Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu.
- Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB.Réglages d'entrée Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
F8n Multi Track Field Recorder Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler. Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre. «PFL» ou «SOLO» apparaît en haut de l'écran, et vous pou- vez alors contrôler au casque le signal entrant. Mode PFLNom de pisteIndicateur de niveau(niveau du signal d'entrée mesuré avant fader)Noms des paramètresParamètre ExplicationInput Source Règle la source d'entrée.Trim Règle le niveau d'entrée.Phantom Règle l'alimentation fantôme. HPF Règle le filtre passe-haut.Input Limiter Règle le limiteur.Fader Règle le niveau du fader.Pan Règle le panoramique.Paramètre ExplicationPhase Invert Règle la phase.Side Mic LevelRègle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side).Input Delay Règle le retard d'entrée. Plugin Power Règle l'alimentation par la prise (plugin).Stereo Link Règle le couplage stéréo.Stereo Link Mode Règle le mode de couplage stéréo.PFL Mode Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL. NOTE Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT et SUB OUT. À SAVOIR Avec , sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de réglage.
2. Pressez ou pour les pistes écoutées.
Ouvrez l'écran d'accueil. Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregis- trées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes.Réglages d'entrée Réglage de la source d'entrée (Input Source)
Suivez cette procédure pour choisir la source d'entrée de chaque piste.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Input Source (source d'entrée), et pressez
4. Avec , sélectionnez une
Réglage de la source d'entrée (Input Source) À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez la
source d'entrée, et pressez
Valeur de réglage Explication Mic Sélectionnez cette option si vous branchez un micro ou un autre équipement à bas niveau d'entrée. Line Sélectionnez cette option si vous branchez un appareil de niveau ligne.Le niveau d'entrée sera réduit de 20 dB par rapport à l'option « Mic ».USB 1, USB 2, USB 3, USB 4Lorsqu'Audio Interface with Rec (→ P.147) est réglé sur On, les signaux de sortie de l'ordinateur sont traités comme des signaux d'entrée. NOTE
- Quand une capsule de micro est connectée, il n'est pas possible de changer la source des entrées 1 et 2.
- Quand l'enregistrement en double canal est activé (
- P.33), il n'est pas possible de changer la source d'entrée des pistes ser- vant à cet enregistrement.Réglages d'entréeRéglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
PFL Mode (mode d'écoute préfader), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage ExplicationPFL Le son contrôlé est pris avant le fader. SOLO Le son contrôlé est pris après le fader. NOTE Lorsque l'écran PFL est ouvert durant la lecture, le son entendu est pris post-fader (SOLO) quel que soit réglage. Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode) En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en écoute préfader (PFL) ou solo postfader (SOLO).Réglages d'entréeCoupure du bruit de basse fréquence (HPF)
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
HPF (filtre passe-haut), et pressez
4. Avec , sélectionnez
l'entrée, et pressez
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
fréquence de coupure, et pressez
NOTE Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistre-ment parallèle en double canal. À SAVOIRCe paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et 240 Hz. Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits.Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
F8n Multi Track Field Recorder Le limiteur peut empêcher la distorsion en maîtrisant les signaux d'entrée dont le niveau est excessivement élevé. SeuilNiveauSignald’origineSignal limitéDuréed’attaqueDurée deretour Temps Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'en- trée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher la distorsion du son. La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil. La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore. À SAVOIR a un limiteur de conception nouvelle qui procure 10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement la distorsion.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Input Limiter (limiteur d'entrée), et pressez
4. Avec , sélectionnez
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. Limiteur d'entrée (Input Limiter)Emploi du limiteur
5. Avec , sélectionnez
On/ Off , et pressez .
6. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage ExplicationOff Désactive le limiteur.On (Normal) Applique un limiteur ordinaire. Le rapport est de 20:1.On (Advanced)En détectant le niveau maximal à l'avance, ce limiteur optimisé empêche encore mieux la distorsion qu'un limiteur ordinaire. Le rapport est de ∞:1, ce qui permet d'augmenter la marge de manœuvre interne. NOTE Avec un réglage sur On (Advanced), la latence d'entrée du augmente de 1 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Emploi du limiteur .............................................................P.84 Réglage du type ................................................................. P.85 Réglage du seuil ................................................................P.86Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.86Réglage de la durée de retour ..........................................P.87Réglage du niveau cible ....................................................P.88 On (Normal) On (Advanced) Avant limiteur Après limiteurUne crête peut passerAvant limiteur Après limiteurSeuilNiveaucibleLes crêtes soudaines sont supprimées par détection anticipée des niveaux maximaux Limiteur d'entrée (Input Limiter) Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)Réglage du type
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage ExplicationHard KneeSeules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.Soft KneeLe limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. NOTE Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal). NOTE
- Avec un réglage sur On (Advanced), la fréquence d'échantillon- nage ne peut pas être réglée sur 192 kHz. Inversement, lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le réglage On (Advanced) ne peut pas être sélectionné.Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
F8n Multi Track Field Recorder Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)Réglage de la durée d'attaque C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démar- rer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Attack Time (durée d'attaque), et pressez
6. Avec , réglez la durée, et
À SAVOIRLe réglage peut aller de 1 à 4 ms. NOTE Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal). Réglage du seuil C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
5. Avec , sélectionnez
Threshold (seuil), et pressez
6. Avec , faites le réglage,
À SAVOIRLe réglage peut aller de –16 à –2 dB FS. NOTE Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)NOTE Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal). Réglage de la durée de retour C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'ar- rêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Release Time (durée de retour), et pressez
6. Avec , réglez la durée, et
- L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont cou- plées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux pistes.
- Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'in- dicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'al-lument en jaune dans l'écran. Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
F8n Multi Track Field Recorder Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)Réglages d'entréeLimiteur d'entrée (Input Limiter)
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite) Réglage du niveau cible Lorsque le paramètre On/Off du limiteur est réglé sur On (Advanced), cette valeur détermine le niveau de sortie visé pour le signal.
5. Avec , sélectionnez
Target Level (niveau cible), et pressez
6. Avec , faites le réglage, et
À SAVOIR• Le réglage peut aller de −16 à 0 dB FS.• Après passage par le limiteur, un signal ne dépassera pas le niveau cible fixé. NOTE Ce paramètre est disponible si On/Off est réglé sur On (Advanced).Réglages d'entréeInversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
F8n Multi Track Field Recorder Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Phase Invert (inversion de phase), et pressez
4. Avec , sélectionnez
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5. Avec , sélectionnez
La phase du signal entrant peut être inversée. C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros.À SAVOIR L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant élec- trique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur). La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent fonctionner avec des tensions inférieures. NOTE N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Phantom (alimentation fantôme), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi de l'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.91 Réglage de la tension .............................P.91 Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture........................................P.92 Le peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée. Réglages d'entrée Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)Réglage de la tension
4. Avec , sélectionnez
Voltage (For All Inputs) (tension pour toutes les entrées), et pressez
5. Avec , sélectionnez la
tension, et pressez À SAVOIRLors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48 V, sélectionner +24 V permet de réduire la consommation électrique du
Emploi de l'alimentation fantôme
4. Avec , sélectionnez
On/ Off , et pressez .
5. Avec , sélectionnez
l'entrée, et pressez À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
6. Avec , sélectionnez
NOTE Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme est désactivée pour les entrées 1/2.Réglages d'entréeChangement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
F8n Multi Track Field RecorderRéglages d'entréeChangement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite) À SAVOIRSi les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la lec-ture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du
NOTE Ce réglage affecte toutes les entrées. Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture
4. Avec , sélectionnez
Power Saving (For All Inputs) (économie d'énergie pour toutes les entrées), et pressez
5. Avec , sélectionnez
(Phantom off during play back) , et pressez . Valeur de réglage Explication Off L'alimentation fantôme est fournie même durant la lecture.On (Phantom off during play back)L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture.Cela peut réduire la consommation d'énergie du .1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez
NOTE Ce réglage ne peut être changé que si une capsule de micro accep-tant une alimentation par la prise est connectée. Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour capsule de micro. Réglages d'entréeChangement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
F8n Multi Track Field Recorder Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)Réglages d'entréeRetard des signaux d'entrée (Input Delay)
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Input Delay (retard d'entrée), et pressez
4. Avec , sélectionnez
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5. Avec , réglez le temps de
À SAVOIRLe réglage peut aller de 0 à 30,0 ms. NOTE Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé. S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement.Aperçu du format stéréo Mid-Side Cette technique crée un enre- gistrement stéréo à partir des signaux d'un micro central direc- tionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidi- rectionnel qui capture le son sur la gauche et sur la droite. L'enregistrement Mid/Side vous permet de changer la largeur de la stéréo en ajustant le niveau du micro latéral (« Side »). Comme cette technique permet de capturer une large image sté- réo, elle est idéale pour enregis- trer dans des espaces ouverts de nombreuses sources sonores comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores. L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre, le signal stéréo créé par cette technique est totalement com- patible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enre- gistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Stereo Link Mode (mode de couplage stéréo), et pressez
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » (→ P.27) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo. Micro central (Mid)Micro latéral(Side)Phase Master Pan Phase
Pan Phase Pan L RRéglages d'entréeConversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
F8n Multi Track Field Recorder Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)4. Avec , sélectionnez la paire d'entrées, et pressez
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à la fois.
5. Avec , sélectionnez
Stereo Link (couplage stéréo MS), et pressez
Valeur de réglage ExplicationStereo LinkDeux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement.MS Stereo LinkLes signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire. NOTE
- Lorsque MS Stereo Link est sélectionné, les entrées impaires sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées paires comme portant les signaux latéraux.• Le paramètre MS Stereo Link est désactivé si une capsule de micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée. À SAVOIR• Sur chaque entrée, utilisez pour régler la balance Mid/Side. • L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral (Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side est connectée. Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) Réglages d'entréeConversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) (suite)Réglages d'entréeRéglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Trim Link (groupage de niveaux d'entrée), et pressez
À SAVOIRVous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'ac-cueil en pressant pendant que vous maintenez pressée.
4. Avec , sélectionnez une piste à grouper, et
Effacertous lesréglagesGroupéeNon groupéeÀ SAVOIR• Quand Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader, vous pouvez utiliser le de la première piste d'un groupe pour régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe.• Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes groupées. NOTE
- Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes.• Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes.• Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces pistes sont placées dans des groupes. Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément.1. Pressez pour la piste 1 ou 2.
2. Avec , sélectionnez
Side Mic Level (niveau du micro latéral MS), puis pressez
3. Avec , réglez le niveau
du micro latéral, et pressez
À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de –24 à +6 dB. NOTE
- Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo.
- Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans enco- dage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou d'autres plug-ins logiciels.
- Ce réglage ne peut se faire que si une capsule de micro de type mid-side est connectée. À SAVOIR Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2. Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro Mid- Side est connectée. Réglages d'entrée Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)Réglages d'entréeModification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
F8n Multi Track Field Recorder Lorsque vous utilisez plusieurs micros pour la prise de son d'une réunion, par exemple, l'atténuation automatique des entrées des micros non activés offre les avantages suivants.
- Le risque d'accrochage (effet larsen) est réduit.
- Le bruit de fond, y compris venant des fans et des foules, est supprimé jusqu'à un certain niveau, quel que soit le nombre de personnes utilisant les micros.
- La dégradation de la qualité sonore due aux déphasages causés par l'éloignement inégal des multiples micros est réduite.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Auto Mix (mixage automatique), et pressez
4. Avec , sélectionnez une
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez
- Les fonctions et réglages suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette fonction. − La fréquence d'échantillonnage ne peut pas être de 192 kHz. − Le format de mode ambisonique doit être sur Off.• Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1-48,048 kHz et que la fonction Auto Mix est activée (On), la latence augmente de 2 ms.• Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons. Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) Réglages d'entrée Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) (suite) Quand Track Knob Option est réglé sur Fader et la fonction Auto Mix activée (On), l'écran d'accueil s'affiche comme ci-dessous. <Track Knob Option : Fader> Indicateurs qui affichent l'ampleur de l'atténuation due au mixage automatiqueRéglages d'entréeRéglage du format de mode ambisonique
F8n Multi Track Field Recorder
5. Avec , sélectionnez le
En branchant aux entrées 1-4 des micros pouvant produire des signaux ambisoniques de format A, le signal audio peut être converti au format ambisonique B et enregistré.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Ambisonic Mode (mode ambisonique), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Format , et pressez . Réglage du format de mode ambisoniqueRéglages d'entrée Réglage du format de mode ambisonique
Réglage du format de mode ambisonique (suite) FuMa Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type FuMa et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux. AmbiX Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type AmbiX et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux. Trim Convertisseur enformat B d’ambisonie(FuMa ou AmbiX)Convertisseurd’ambisonie pourécoute stéréoEntrées 1-4 Pistes 1-4 Pistes G/D Format : FuMa, AmbiX AmbisonicsA (écoute stéréo) Cela sauvegarde les signaux des entrées 1-4 sous forme de fichier polyphonique à quatre canaux sans les convertir à un format B d’ambisonie. Le signal d’écoute est converti en for- mat B d’ambisonie puis en signal stéréo ordinaire. Trim Convertisseur enformat B d’ambisonieConvertisseurd’ambisonie pourécoute stéréoEntrées 1-4 Pistes 1-4 Pistes G/D Format : Ambisonics A (écoute stéréo) Réglage du format de mode ambisoniqueRéglages d'entrée Réglage du format de mode ambisonique
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du format de mode ambisonique (suite) FuMa(Dual) Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type FuMa et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux. AmbiX(Dual) Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type AmbiX et les sauvegarde comme un fichier polyphonique à 4 canaux. FuMa + AmbiX Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’ambi- sonie de type FuMa, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela convertit également les signaux des entrées 1-4 au format B d’ambisonie de type AmbiX, et les enregistre dans les pistes 5-8. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d’en- trée différents. Trim TrimConvertisseur enformat B d’ambisonie(FuMa ou AmbiX)Convertisseur enformat B d’ambisonie(FuMa ou AmbiX)Convertisseurd’ambisonie pourécoute stéréoEntrées 1-4 Pistes 1-4 Pistes 5-8 Pistes G/D Format : FuMa (Dual), AmbiX (Dual), FuMa + AmbiX FuMa + Ambisonics A Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type FuMa, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela enregistre également les signaux des entrées 1-4 sur les pistes 5-8 sans les convertir à un format B d’ambisonie. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d’entrée différents. AmbiX + Ambisonics A Cela convertit les signaux des entrées 1-4 au format B d’am- bisonie de type Ambix, et les enregistre dans les pistes 1-4. Cela enregistre également les signaux des entrées 1-4 sur les pistes 5-8 sans les convertir à un format B d’ambisonie. Ces enregistrements peuvent se faire à des niveaux d’entrée différents. Trim TrimConvertisseur enformat B d’ambisonie(FuMa ou AmbiX)Convertisseurd’ambisonie pourécoute stéréoEntrées 1-4 Pistes 1-4 Pistes 5-8 Pistes G/D Format : FuMa + Ambisonics A, AmbiX + Ambisonics ARéglages d'entrée Réglage du format de mode ambisonique
Réglage du format de mode ambisonique (suite) À SAVOIR
- Le mode ambisonique peut être réglé durant l’utilisation comme interface audio (multipiste).
- Même lorsque le format de mode ambisonique est réglé sur Off, vous pouvez presser sur les pistes pour écouter les sons qui y entrent. Quand le mode de PFL est réglé sur PFL, vous pouvez écouter les sons avant qu'ils ne soient convertis au format B d’ambisonie. Quand le mode de PFL est réglé sur SOLO, vous pouvez écouter les sons après conversion au format B d’ambisonie.
- Les commutateurs d’activation/désactivation d'entrée des pistes du mode ambisonique sont couplés, donc toutes les pistes assi- gnées peuvent être commutées simultanément en pressant n’importe laquelle de leurs touches de piste.
- Les paramètres suivants qui peuvent être réglés en écran PFL sont couplés pour les pistes d'entrée utilisant le mode ambisonique. — HPF — Input Limiter — Phantom — Fader — PFL Mode — Input Source — Input Level NOTE
- La fréquence d'échantillonnage ne peut être réglée sur 192 kHz que si le format de mode ambisonique est réglé sur Off.
- Les fichiers ambisoniques sont sauvegardés comme des fichiers polyphoniques à 4 canaux, pas comme des fichiers mono ou stéréo.
- Une capsule de micro ZOOM ne peut être utilisée que si Ambisonic Mode est réglé sur Off.
- Les paramètres suivants ne peuvent pas être réglés pour les pistes utilisant une entrée en mode ambisonique. — Pan — Phase Invert — Side Mic Level — Input Delay — Stereo Link — Stereo Link Mode — Dual Channel Rec — Trim Link
- Les fichiers enregistrés quand le format de mode ambisonique n’est pas sur Off sont lus comme des sources audio ambisoniques et non comme des fichiers polyphoniques ordinaires à 4 canaux. Pour cette raison, ces pistes ne peuvent pas être panoramiquées ni coupées durant la lecture.
- Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1- 48,048 kHz et que le mode ambisonique n'est pas réglé sur Off, la latence du augmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonc- tion Auto Mix.Réglages d'entrée Réglage du format de mode ambisonique
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du format de mode ambisonique (suite) Nom du format Fader des pistes 1-4 Désactivation du panoramique <Track Knob Option : Trim> <Track Knob Option : Mixer> Nom du format Fader des pistes 1-4 <Track Knob Option : Fader> Lorsque le mode ambisonique est activé, l'écran d'accueil s'affiche comme ci-dessous.Réglages d'entrée Réglage de la position du micro d’enregistrement ambisonique (Mic Position)
Réglage de la position du micro d’enregistrement ambisonique (Mic Position) En indiquant l'orientation du micro utilisé pour l'enregistrement ambisonique au moyen d’un paramètre du , un bon posi- tionnement peut être préservé lors de la conversion au format B d’ambisonie si le micro est orienté tête en bas ou à l'horizon- tale.
4. Avec , sélectionnez
Mic Position (position du micro), et pressez
5. Avec , sélectionnez
l’orientation du micro, et pressez
Valeur de réglage ExplicationUprightUtilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro vertical tourné vers le haut.Upside DownUtilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro vertical tourné vers le bas.EndfireUtilisez ce réglage pour enregistrer avec le micro orienté horizontalement.
2. Avec , sélectionnez
INPUT (entrée), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Ambisonic Mode (mode ambisonique), et pressez .Réglages d'entrée Réglage de la position du micro d’enregistrement ambisonique (Mic Position)
F8n Multi Track Field Recorder À SAVOIR
- Orienter le micro verticalement vers le haut est recommandé en enregistrement ambisonique pour minimiser les réflexions sur le sol et le micro lui-même.
- Lorsqu'il est difficile d'utiliser le micro en le faisant pointer vers le haut, vous pouvez le faire pointer vers le bas ou vers l’avant et changer le paramètre Mic Position en conséquence. NOTE
- Si le réglage de ce paramètre ne correspond pas à la position du micro, le positionnement du son ne sera pas correctement recréé durant la conversion au format B d’ambisonie. Upright Endre Upside Down AvantRéglages de sortieRéglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Headphone (casque), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Headphone Routing (routage vers le casque), et pressez
sélectionnez le réglage (« Setting ») que vous souhaitez changer. NOTE
- Vous pouvez également presser + pour ouvrir l'écran Headphone Routing (routage vers le casque).• Vous pouvez modifier et sauvegarder jusqu'à 10 réglages de signal.• Les réglages sont automatiquement sauvegardés.▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Configuration du routage .........................P.109Emploi d'une sortie casque mono ..................P. 11 0Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side . . . . . . . . . . P. 11 0 Vous pouvez choisir entre préfader et postfader le type de signal envoyé à la sortie casque pour chaque piste. Vous pouvez également sauvegarder 10 combinaisons de réglages (Setting 1 – Setting 10). Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)Réglages de sortieRéglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) Configuration du routage
6. Avec , sélectionnez les pistes à envoyer au
Effacer tous les réglagesMixage monoPistes envoyées au canal gauche du casquePistes envoyées au canal droit du casqueRéglage des pistes 1-8 sur préfader (désactive MS)Écoute de contrôle stéréo Mid-SideOptions passées en revue :• Bascule des pistes 1-8 en postfader (annule les autres)• Bascule de L/R en postfader (annule les autres)• Bascule de M1/M2 en postfader (annule les autres)• Bascule de S1/S2 en postfader (annule les autres) (désactive MS)• Bascule de U1–U4 en postfader (annule les autres)Signal pris préfaderSignal pris postfader Off À SAVOIRPressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. NOTE
- Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2 sur Prefader.• Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.• Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1–8, L/R, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2 et USB 1–4. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
7. Pressez .Réglages de sortieRéglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
Emploi d'une sortie casque mono
6. Avec , sélectionnez
MONO Mix (mixage MONO), et pressez
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) (suite) Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D) pour un contrôle audio.
6. Avec , sélectionnez
- Cette option est désactivée pour les pistes couplées en stéréo dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link. • Cette option n'est activée que pour les pistes auxquelles est connecté un micro ou une capsule de micro Mid-Side et dont le paramètre Side Mic Level est réglé sur RAW.• Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.Réglages de sortieAlertes sonores au casque (Alert Tone Level)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Headphone (casque), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Alert Tone Level (niveau du signal d'alerte), et pressez
5. Avec , réglez le volume,
À SAVOIR• Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre –48 et –12 dB FS.• Sur Off, aucune alerte n'est émise. Raison de l'alerte Type de sonPiles faibles Tonalité à 880 Hz 4 fois toutes les 30 secondesDébut d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz 1 foisArrêt de l'enregistrement Tonalité à 880 Hz 2 foisEnregistrement impossible Tonalité à 880 Hz 3 fois Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement.Réglages de sortie Réglage de la sortie casque (Volume Curve)
La courbe de variation de volume (Volume Curve) suivie par le bouton de volume du casque peut être réglée.
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Headphone (casque), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Volume Curve (courbe de volume), et pressez
Réglage de la sortie casque (Volume Curve)
5. Avec , sélectionnez la
courbe de volume, et pressez
Valeur de réglage ExplicationLinearLe volume évolue uniformément de la valeur minimale à la valeur maximale.A CurvePlus le volume est proche de sa position minimale, plus il change rapidement.S CurvePlus le volume est proche de sa position centrale, plus il change rapidement.Réglages de sortieHausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des interférences (Digital Boost)
F8n Multi Track Field Recorder Hausser le signal de la sortie casque atténue la perturbation du signal d'écoute au casque par les ondes sonores qui voyagent dans les airs, ce qui permet un monitoring plus précis du son enregistré.
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez .
3. Avec sélectionnez
Headphone (casque), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Digital Boost (augmentation numérique), et pressez
Hausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des interférences (Digital Boost)
5. Avec , réglez l'ampleur
d'augmentation du signal, et pressez
À SAVOIRL'ampleur d'augmentation peut se régler de 0 à +24. NOTE Dans les situations où le son enregistré peut être entendu directe-ment depuis le poste d'écoute au casque, les ondes sonores voya-geant par les airs risquent d'interférer avec le son entendu dans le casque, altérant ainsi le son contrôlé. Plus le son entendu dans les écouteurs est retardé et plus son volume est faible, plus l'impact des ondes sonores est important.Digital Boost augmente le niveau de volume réglé pour le casque, réduisant ainsi l'impact des ondes sonores aériennes.Réglages de sortieDésactivation des sorties (Output On/Off)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Output On/Off , et pressez
4. Avec , sélectionnez la
sortie, et pressez À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
5. Avec , sélectionnez
Désactivation des sorties (Output On/Off) En désactivant les sorties que vous n'utilisez pas, vous pouvez réduire la consommation d'énergie et augmenter l'autonomie quand l'alimentation se fait sur piles.Réglages de sortieRéglage du niveau de sortie standard (Output Level)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du niveau de sortie standard (Output Level)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Output Level (niveau de sortie), et pressez
4. Avec , réglez le type de
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
5. Avec , réglez le niveau
de sortie standard, et pressez
Valeur de réglage ExplicationLine (+4 dBu)Règle le niveau standard sur +4 dBu. Seule la sortie MAIN OUT1/2 peut être sélectionnée.Normal (−10 dBV) Règle le niveau standard sur –10 dBV.Mic (−40 dBV)Règle le niveau standard sur –40 dBV. Seule la sortie SUB OUT1/2 peut être sélectionnée. Le niveau de sortie standard peut être changé.Réglages de sortie Réglage des niveaux de sortie
1. Ouvrez le mélangeur en écran
2. Avec , ouvrez l'écran de
réglage des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.
3. Avec , sélectionnez un
4. Avec , réglez le niveau
de sortie, et pressez
- Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute) ou de –48,0 à +12,0 dB.
- Vous pouvez également vérifier et régler différents paramètres de sortie dans l'écran de réglage des sorties MAIN OUT et SUB OUT. Réglage des niveaux de sortie Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé.Réglages de sortieRetard des signaux de sortie (Output Delay)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Output Delay (retard de sortie), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
5. Avec , réglez le retard en
nombre d'images (frames), et pressez
À SAVOIRLe réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames. NOTE
- Le retard en millisecondes dépend de la cadence d'images du timecode sélectionné.• Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Output Delay est désactivé. En retardant les sorties audio, vous pouvez corriger les différences de timing d'entrée dans d'autres appareils des signaux venant du .Réglages de sortieLimiteur de sortie (Output Limiter)
Limiteur de sortie (Output Limiter) À SAVOIRPour des détails sur l'effet du limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input limiter) » (→ P.83)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Output Limiter (limiteur de sortie), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
sortie, et pressez À SAVOIRSélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi du limiteur .............................................................P. 11 8 Réglage du type ................................................................. P. 11 9 Réglage du seuil ................................................................P. 11 9 Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.120Réglage de la durée de retour ..........................................P.120Réglage des couplages .....................................................P.121 Emploi du limiteur
5. Avec , sélectionnez
On/ Off , et pressez .
6. Avec , sélectionnez
, et pressez Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie.Réglages de sortieLimiteur de sortie (Output Limiter)
F8n Multi Track Field Recorder Limiteur de sortie (Output Limiter) Réglage du type
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage ExplicationHard KneeSeules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.Soft KneeLe limiteur agit progressivement sur le signal de sortie à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. Réglage du seuil C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
5. Avec , sélectionnez
Threshold (seuil), et pressez
6. Avec , faites le réglage,
À SAVOIRLe réglage peut aller de –16 à –2 dB FS.Réglages de sortieLimiteur de sortie (Output Limiter)
Limiteur de sortie (Output Limiter) (suite) Réglage de la durée de retour C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'ar- rêter une fois que le signal de sortie est redescendu sous le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Release Time (durée de retour), et pressez
6. Avec , réglez la durée, et
À SAVOIRLe réglage peut aller de 1 à 500 ms. Réglage de la durée d'attaque C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démar- rer une fois que le signal de sortie a dépassé le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Attack Time (durée d'attaque), et pressez
6. Avec , réglez la durée, et
À SAVOIRLe réglage peut aller de 1 à 4 ms.Réglages de sortieLimiteur de sortie (Output Limiter)
F8n Multi Track Field Recorder Limiteur de sortie (Output Limiter) (suite) Réglage des couplages Le limiteur peut être couplé ou appliqué séparément aux sor- ties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB OUT 1 et SUB OUT 2.
5. Avec , sélectionnez
Link (couplage), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Valeur de réglage ExplicationOff L'action du limiteur est propre à chaque canal. L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux canaux.Réglages de sortie Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
MAIN OUT Routing (routage vers les sorties principales), et pressez
4. Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie
MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2, et pressez
Effacer tous les réglagesPistes envoyées à MAIN OUT 1Pistes envoyées à MAIN OUT 2Réglage des pistes 1-8 sur préfaderOption de commutation :• Bascule des pistes 1-8 en postfader• Bascule des pistes L/R en postfader• Bascule des pistes U1–U4 en postfaderConversion des signaux stéréo de piste d'entrée en signaux stéréo mid-side pour la sortieSignal pris préfaderSignal pris postfader Off À SAVOIR Pressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. NOTE
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.
- Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
- Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
- Les pistes 1-8, L/R et USB1–4 ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
- Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux sorties principales, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
Vous pouvez envoyer aux sorties principales les signaux préfader ou postfader de chaque piste.Réglages de sortieSélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
F8n Multi Track Field Recorder Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
2. Avec , sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3. Avec , sélectionnez
SUB OUT Routing (routage vers les sorties secondaires), et pressez
4. Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie
SUB OUT 1 ou SUB OUT 2, et pressez
Effacer tous les réglagesPistes envoyées à SUB OUT 1Pistes envoyées à SUB OUT 2Réglage des pistes 1-8 sur préfaderOption de commutation :• Bascule des pistes 1-8 en postfader• Bascule des pistes L/R en postfader• Bascule des pistes U1-U4 en postfaderSignal pris préfaderSignal pris postfader Off Conversion des signaux stéréo de piste d'entrée en signaux stéréo mid-side pour la sortieÀ SAVOIRPressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. NOTE
- Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les pistes USB 1–4 peuvent être assignées.• Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.• Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.• Les pistes 1-8, L/R et USB1–4 ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.• Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux sorties secondaires, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
Vous pouvez envoyer aux sorties secondaires les signaux préfader ou postfader de chaque piste.Timecode Présentation du timecode
Présentation du timecode Timecode Emploi du timecode pour le montage Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chrono- logiquement et de les synchroniser avec un logiciel de mon- tage non linéaire. À SAVOIR
utilise un oscillateur de précision qui génère un timecode à haut degré d'exactitude (±0,2 ppm, soit approximativement 0,5 image par 24 heures). Le peut recevoir et produire du timecode SMPTE. Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il sert au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio et vidéo. Logiciel de montage nonlinéaire00:10:00:0000:10:03:00 Fichier audio Timecode00:10:03:00Fichier vidéoTimecode00:10:00:00Timecode Présentation du timecode
F8n Multi Track Field Recorder Présentation du timecode Exemples de connexion Les connexions suivantes sont possibles, selon l'équipement utilisé avec le
Synchronisation avec une caméra vidéo
enregistre par l'entrée micro et transmet le timecode.
enregistre avec les données audio le timecode qu'il génère. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec les données vidéo. Entrée de timecode Le timecode vient d'un générateur de timecode externe.
et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode et l'enregistrent respectivement avec les données audio et les données vidéo. Le timecode entrant peut également être utilisé pour syn- chroniser l'horloge audio du
Caméra vidéoTimecodeAudioMicroCaméra vidéoGénérateurde timecodeTimecodeAudioMicroTimecode Réglage des fonctions de timecode
Réglage des fonctions de timecode
2. Avec , sélectionnez
TIMECODE , et pressez .
3. Avec , sélectionnez
Timecode , et pressez . Cadence d'images du timecode interneCadence d'images du timecode externeBouton de redémarrage du timecode interneMode de timecodeTimecode interneTimecode externeBouton de recalageBits utilisateur internesBits utilisateur externes ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode ..............................................................P.127 Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement ................................................................P.128 Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe ...............................................................................P.129 Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe ..................P.129 Réglages des bits utilisateur du timecode interne .........P.130 Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne ................................................................................P.131 Recalage du timecode interne .......................................... P.132 Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée .............................................................................P.132TimecodeRéglage des fonctions de timecode
F8n Multi Track Field Recorder Réglage des fonctions de timecode Réglage du mode Les réglages de mode de timecode vous permettent de spécifier :
- Si le génère le timecode ou en reçoit un de l'extérieur
- Si le timecode continue ou non de tourner quand vous n'enregistrez pas
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage Explication Off Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement. Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT. Int Free RunLe timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants : • MENU > TIMECODE > Timecode > Jam • MENU > TIMECODE > Timecode > Restart Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. Int Record RunLe timecode interne n'est généré qu'en enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants : • MENU > TIMECODE > Timecode > Jam • MENU > TIMECODE > Timecode > Restart Au changement de mode ou quand l'enregistrement s'arrête, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur. Int RTC RunLe timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Dans les situations suivantes, le timecode interne se synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps réel (horloge interne) : • Au démarrage • Quand on change la date et l'heure de l'horloge en temps réel (→ P.19) • Quand on passe dans ce mode de timecode Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. Ext Le timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (→ P. 129).TimecodeRéglage des fonctions de timecode
Réglage des fonctions de timecode (suite) Valeur de réglage ExplicationExt Auto RecLe timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (→ P.129). L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le timecode externe est détecté en entrée. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le timecode externe s'arrête. Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement Vous pouvez choisir si le timecode continue ou non de sortir par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement.
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez
Int Auto Mute (coupure automatique du TC interne), et pressez
6. Avec , sélectionnez
- Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture est mis en pause.• Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Record Run, Ext ou Ext Auto Rec. Réglage des fonctions de timecode (suite)TimecodeRéglage des fonctions de timecode
F8n Multi Track Field Recorder Réglage des fonctions de timecode (suite) Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez
Ext Audio Clock Sync (synchro d'horloge audio sur TC externe), et pressez
6. Avec , sélectionnez
- Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run.• S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est activée pour préserver la continuité. Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe Vous pouvez activer la génération automatique de timecode interne pour préserver la continuité en cas d'absence de timecode externe
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez
- Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run. Réglage des fonctions de timecode (suite)TimecodeRéglage des fonctions de timecode
Réglage des fonctions de timecode (suite) Valeur de réglage Explicationuu uu uu uuVous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez dans l'écran Edit. mm dd yy uuLe mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.dd mm yy uuLe jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.yy mm dd uuL'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.À SAVOIRSeuls les bits « uu » peuvent être modifiés. Réglage des bits utilisateur (Ubits)
4. Avec , sélectionnez
Ubits (bits utilisateur), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Réglages des bits utilisateur du timecode interne Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir d'inclure dans le timecode. 8 chiffres (0 à 9) et lettres (A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregis- trement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage ultérieur. Réglage du mode des bits utilisateur (Ubits)
4. Avec , sélectionnez
Ubits (bits utilisateur), et pressez
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez le
mode, et pressez .TimecodeRéglage des fonctions de timecode
F8n Multi Track Field Recorder Réglage des fonctions de timecode (suite)
5. Avec , sélectionnez la
cadence d'images, et pressez
Valeur de réglageExplication23.976NDC'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Elle est 0,1 % plus lente que le temps réel. 24ND C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film. Elle est également utilisée avec les caméras HD. 25ND C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions.29.97NDC'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et les caméras HD. Elle est 0,1 % plus lente que le temps réel. Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays.29.97DIl s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui néces-sitent une correspondance avec les images du temps réel. 30ND Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. 30D Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Elle est 0,1 % plus rapide que le temps réel. NOTE Des cadences d'images identiques doivent être réglées à l'avance sur tous les appareils vidéo et audio connectés.
6. Modifiez la valeur.
■ Opérations d'éditionDéplacer le curseur ou changer la valeur: tournez Sélectionner le paramètre à changer: pressez À SAVOIRLes bits utilisateur ne peuvent être composés que de chiffres de 0 à 9 et de lettres de A à F.
Lorsque vous avez fini ce réglage, utilisez pour sélectionner Enter , et pressez . Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne
4. Avec , sélectionnez
FPS (images par seconde), et pressez .TimecodeRéglage des fonctions de timecode
Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée
4. Avec , sélectionnez
Restart (redémarrer), et pressez
5. Choisissez la valeur de
redémarrage. ■ Opérations d'éditionDéplacer le curseur ou changer la valeur: tournez Sélectionner le paramètre à changer: pressez
6. Avec , sélectionnez
Restart (redémarrer), et pressez
Recalage du timecode interne Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour régler le timecode interne.
4. Avec , sélectionnez
Réglage des fonctions de timecode (suite)TimecodeRéglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time)
2. Avec , sélectionnez
TIMECODE , et pressez .
3. Avec , sélectionnez
Auto Rec Delay Time (retard d'enregistrement automatique), et pressez
4. Avec , réglez la durée, et
À SAVOIRLe réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s. En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement inutile peut être créée durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode.Comme le timecode interne s'arrête quand on éteint le , il est automatiquement initialisé (recalé) au démarrage. Vous pou- vez choisir la valeur de recalage utilisée alors.
2. Avec , sélectionnez
TIMECODE , et pressez .
3. Avec , sélectionnez
Start Timecode (timecode de démarrage), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage du mode d'initialisation du timecode au démarrage .......................................................................... P.134 Correction des erreurs de timecode après extinction ...P.135 Réglage du mode d'initialisation du timecode au démarrage
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , réglez la façon
dont le timecode s'initialise, et pressez
Valeur de réglageExplicationRestart TimeLorsque le démarre, la valeur spécifiée avec Restart (→ P.132) est utilisée pour recaler le timecode interne. RTC Lorsque le démarre, le timecode qu'il avait au moment de son extinction est restauré, additionné du temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time (RTC) (→ p.19).Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise que le timecode interne, des divergences surviendront. TimecodeRéglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage (Start Timecode)
Réglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage (Start Timecode)Correction des erreurs de timecode après extinction Quand le mode de redémarrage de timecode est réglé sur RTC, éteindre l'appareil réduit la précision du timecode, mais cette fonction peut servir à l'améliorer jusqu'à une valeur proche de 0,2 ppm après extinction.
4. Avec , sélectionnez
RTC Timecode Calibration (étalonnage du timecode), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Recalibrate (ré-étalonner), et pressez
6. Avec , sélectionnez
7. L'étalonnage est terminé.
8. Pour annuler l’étalonnage,
pressez , et utilisez pour sélectionner Yes (oui), et pressez
- Le est étalonné en sortie d'usine.• Après étalonnage, le résultat est conservé.• Si le est déplacé et utilisé dans un endroit extrêmement chaud ou froid, la précision du timecode peut légèrement chan-ger après extinction. Dans ce cas, nous recommandons un nouvel étalonnage. • L'étalonnage n'est pas possible si Audio Interface with Rec est réglé sur On.• L'étalonnage n'est possible que si Start Timecode Mode est réglé sur RTC.
- L'étalonnage n'est pas possible si un est connecté.TimecodeRéglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage (Start Timecode)
F8n Multi Track Field RecorderMicro slate/tonalité slate Lors de l'enregistrement avec le , vous pouvez ajouter des commentaires audio décrivant par exemple la scène fil- mée ou le montage envisagé. Vous pouvez également enre- gistrer des tonalités slate qui peuvent servir à la synchronisa- tion avec la vidéo.
possède un micro slate pour enregistrer vos commen- taires et peut produire une tonalité de fréquence variable. À SAVOIR « Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma utilisé en enregistrement vidéo. NOTE
- Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés en même temps.
- Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés au cours de la lecture de fichier audio. Micro slate/tonalité slate Présentation du micro slate et de la tonalité slate
Présentation du micro slate et de la tonalité slate1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SLATE , et pressez .
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez
Level (niveau), et pressez
5. Avec , réglez le niveau,
À SAVOIRLe réglage peut aller de 0 à 24 dB. Vous pouvez utiliser le micro slate intégré pour enregistrer des commentaires et conserver des notes sur les prises enregistrées. Micro slate/tonalité slate Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
F8n Multi Track Field Recorder Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)NOTE Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonc-tionne comme interface audio (mode Stereo Mix).À SAVOIRPressez pour alterner entre Postfader et Off.
Configuration du routage Choisissez la destination du signal du micro slate.
4. Avec , sélectionnez
Routing (routage), et pressez
5. Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
le signal du micro, et pressez
Effacer tous les réglagesTout régler sur postfaderSignal pris postfader Off Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) Micro slate/tonalité slate Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) (suite)Désactivation du micro slate Vous pouvez régler le micro slate pour qu'il ne soit pas activé au cas où serait accidentellement poussé à gauche vers le symbole de micro.
4. Avec , sélectionnez
On/ Off , et pressez .
5. Avec , sélectionnez
Off (Lock) (désactivation verrouillée), et pressez
4. Pressez pour lancer l'enregistrement.
5. Poussez à gauche vers le symbole de micro et
6. Pour désactiver le micro slate, poussez à nouveau
à gauche vers le symbole de micro et relâchez. NOTE
- En cours d'utilisation du micro slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles il est envoyé sont coupés.• Le signal de micro slate est toujours envoyé aux canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.À SAVOIRSi vous poussez à gauche vers le symbole de micro et le maintenez ainsi au moins deux secondes, le micro slate reste activé tant que vous ne relâchez pas ce commutateur. Micro slate/tonalité slate Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
F8n Multi Track Field Recorder Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) (suite)1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SLATE , et pressez .
3. Avec , sélectionnez
Slate Tone (tonalité slate), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage du volume ...........................................................P.140Réglage de la fréquence ...................................................P.141Configuration du routage .................................................P.141Enregistrement ..................................................................P.142Désactivation de la tonalité slate .....................................P.143 Réglage du volume
4. Avec , sélectionnez
Level (niveau), et pressez
5. Avec , réglez le niveau,
À SAVOIRLe réglage peut aller de –20 à 0 dB FS. En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner l'audio sur la vidéo au montage. Vous pouvez également utiliser une tonalité slate pour étalonner les niveaux avec l'équipement connecté. Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)Réglage de la fréquence
4. Avec , sélectionnez
Frequency (fréquence), et pressez
fréquence, puis pressez
À SAVOIRLe réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz. Configuration du routage Choisissez la destination de la tonalité slate.
4. Avec , sélectionnez
Routing (routage), et pressez
5. Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
la tonalité slate, et pressez
Effacer tous les réglagesTout régler sur postfaderSignal pris postfader Off NOTE Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonc-tionne comme interface audio (mode Stereo Mix).Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
F8n Multi Track Field RecorderEnregistrement
4. Pressez pour lancer l'enregistrement.
5. Poussez à droite du côté du symbole de
tonalité et relâchez. NOTE
- En cours d'utilisation de la tonalité slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés.
- Le signal de tonalité slate sort toujours par les canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.
- Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate. À SAVOIR Si vous poussez à droite vers le symbole de tonalité et le maintenez ainsi au moins une seconde, la tonalité slate reste acti- vée tant que vous ne poussez pas à nouveau ce commutateur du côté du symbole de tonalité. À SAVOIR Pressez pour alterner entre Postfader et Off.
Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) (suite)Désactivation de la tonalité slate Vous pouvez régler la tonalité slate pour que ne l'active pas au cas où il serait accidentellement poussé à droite vers le symbole de tonalité.
4. Avec , sélectionnez
On/ Off , et pressez .
5. Avec , sélectionnez
Off (Lock) (désactivation verrouillée), et pressez
Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
F8n Multi Track Field Recorder Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) (suite)Emploi des fonctions USBÉchange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) Emploi des fonctions USB Branchement à un ordinateur
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
Card Reader (lecteur de carte SD), et pressez
4. Branchez le à l'ordinateur avec un câble USB.
- Les systèmes d'exploitation suivants sont pris en charge : Windows : Windows 7 ou plus récentMac OS : Mac OS X (10.8 ou ultérieur)• Le ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter. À SAVOIRQuand le est connecté à un ordinateur, les cartes SD char-gées dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes. Déconnexion
1. Éjectez-le sur l'ordinateur.
Windows: sélectionnez dans l'icône «Retirer le périphé-rique en toute sécurité et éjecter le média» en bas de l'écran de l'ordinateur.Mac OS: faites glisser l'icône du à la corbeille. NOTE Suivez toujours les procédures correctes de déconnexion de l'ordinateur avant de débrancher le câble USB.
2. Débranchez le câble entre l'ordinateur et le , et
pressez En connectant le à un ordinateur, vous pouvez vérifier et copier des données sur des cartes SD.Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez le
mode et l'appareil connecté, et pressez
Valeur de réglage ExplicationStereo Mix (PC/Mac)Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/Windows envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo. Stereo Mix (iPad)Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils iOS envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo.Multi Track (PC/Mac)Mode de connexion à 8 entrées/4 sorties pour Mac/Windows envoyant séparément les pistes 1-8 (ne peut pas être utilisé avec un appareil iOS).Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp/).
5. Utilisez un câble USB pour brancher le à
l'ordinateur ou à un appareil iOS. Les signaux reçus par le peuvent être directement envoyés dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus venant d'un ordinateur ou d'un appareil iOS peuvent sortir par le
Emploi des fonctions USBEmploi comme interface audio (Audio Interface)
2. Avec , sélectionnez
Exit (quitter), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
4. Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil
- La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB.• Le ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.• Lorsque le est utilisé comme interface audio et que la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1/48 kHz, la latence augmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons. Emploi comme interface audio (Audio Interface) Emploi des fonctions USBEmploi comme interface audio (Audio Interface)
Emploi comme interface audio (Audio Interface) (suite)Emploi des fonctions USBUtilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec)
F8n Multi Track Field Recorder Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec) En plus des deux cartes SD, un ordinateur peut également être utilisé pour l'enregistrement de secours. Connexion
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
Audio Interface with Rec (sortie audio par USB), et pressez
4. Avec , sélectionnez
5. Utilisez un câble USB pour brancher le à
l’ordinateur.Emploi des fonctions USB Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec) Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec) (suite) Déconnexion
2. Avec , sélectionnez
3. Débranchez le câble entre l'ordinateur et le .
- Le ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter. • Audio Interface with Rec ne peut pas être utilisé avec les réglages et fonctions suivants. - Fréquence d'échantillonnage autre que 44,1/48 kHz.- Lecteur de carte SD (→ P.144)- Interface audio (→ P.145)- (→ P.152)• Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp/).• Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, la fréquence d'échantillonnage ne peut pas être modifiée. • Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, les fichiers dont la fréquence d'échantillonnage diffère de celle du ne peuvent pas être lus.
- Réglez la source d'entrée sur USB1-4 (→ P.80) ou réglez USB1-4 sur le routage de sortie (→ P.109, 122, 123) pour contrôler le son lu par l'ordinateur (→ P.80).• Lorsqu'Audio Interface with Rec est réglé sur On, la latence du augmente de 2 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons. Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface audio (Audio Interface with Rec)Prises MAIN OUT 1/2 Prises SUB OUT 1/2 Prise CASQUE Ordinateur (entrée) Sortie Ordinateur (sortie)
Canal 1Canal 2Entrée 1Entrée 2Entrée 7Entrée 8PostfaderPréfader Stereo Mix (mixage stéréo) Emploi des fonctions USBSchémas synoptiques de l'interface audio
F8n Multi Track Field Recorder Schémas synoptiques de l'interface audioOrdinateur (entrée) Ordinateur (sortie)
Tr L/R Fader Pan Entrée 1Entrée 2Entrée 7Entrée 8 Prises MAIN OUT 1/2 Prises SUB OUT 1/2 Prise CASQUE Sortie PostfaderPréfader Multi Track (multipiste) Emploi des fonctions USBSchémas synoptiques de l'interface audio
Schémas synoptiques de l'interface audio (suite) Schémas synoptiques de l'interface audioRéglage de renvoi à l'ordinateur (Stereo Mix uniquement) Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS. Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage des deux ou le diffuser depuis l'ordinateur.
2. Avec , sélectionnez
LOOP BACK (renvoi), et pressez .
3. Avec , sélectionnez
Mixage des entrées Vous pouvez régler la balance de mixage des signaux entrants envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS. En mode Multi- track (multipiste), les entrées individuelles sont envoyées. En mode Stereo Mix, le signal stéréo mixé est envoyé.
1. Ouvrez le mélangeur en écran
2. Réglez les valeurs de paramètre.
Voir «Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants» (→P.75) pour la façon de changer les réglages. Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le comme une interface audio. Voir les pages correspondantes pour plus de détails sur le fonctionnement. Emploi des fonctions USBRéglages de l’interface audio
F8n Multi Track Field Recorder Réglages de l’interface audioEmploi d'un Emploi d'un Emploi d'un comme contrôleur (Connect)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez .
Connect (connecter), et pressez
5. Utilisez un câble USB pour brancher le au
6. Mettez le sous tension.
NOTE Pour déconnecter le , sélectionnez « Disconnect » (décon-necter) avant de débrancher le câble USB. Emploi d'un comme contrôleur (Connect) En connectant un au , vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, de fader et de panoramique.153 F8n Multi Track Field Recorder Emploi d'un Réglage du type de clavier connecté au (Keyboard Type) Un clavier d'ordinateur peut être connecté au afin de saisir des caractères. Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté au pour pouvoir l'utiliser. Réglage du type de clavier connecté au (Keyboard Type)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez .
4. Avec , sélectionnez
Keyboard Type (type de clavier), et pressez
5. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage ExplicationUS Pour l'emploi de claviers anglais.JP Pour l'emploi de claviers japonais.Emploi d'un
Réglage du fonctionnement des faders et boutons du (Knob/Fader Mode) Réglage du fonctionnement des faders et boutons du (Knob/Fader Mode) Il est possible de régler le fonctionnement des faders et commandes TRIM/PAN du quand leurs positions diffèrent des valeurs voulues par les paramètres.
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez
Knob/ Fader Mode , et pressez .
5. Avec , sélectionnez le
fonctionnement des faders et boutons du , et pressez
Valeur de réglage ExplicationAbsoluteQuand on bouge un bouton ou un fader, le paramètre prend la valeur voulue par la position de ce bouton ou fader.SafetyQuand on bouge un bouton ou un fader, le paramètre ne change qu’une fois sa valeur atteinte par le bouton ou le fader. NOTE Il n’est pas possible de changer le fonctionnement du volume du casque du
Emploi d'unEmploi d'un
F8n Multi Track Field Recorder Réglage des touches assignables pour le (User Key) Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du .
5. Avec , sélectionnez la
touche à laquelle assigner une fonction et pressez
6. Avec , sélectionnez la
fonction à assigner et pressez
Valeur de réglage ExplicationNone Aucune fonction n'est assignée.Slate Mic Activer et désactiver le micro slate.Slate Tone Lancer et interrompre la tonalité slate. Mark Ajouter des marqueurs aux prises de format WAV durant l'enregistrement et la lecture.Set Trim Link Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link. Hold Désactiver les touches choisies avec « Key Hold Target ».Clear Clip IndicatorEffacer les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau.Circled Marquer la prise actuellement sélectionnée. Réglage des touches assignables pour le (User Key)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez .
4. Avec , sélectionnez
User Key (touche assignable) et pressez
Emploi d'unEmploi d'un
Réglage de l'alimentation utilisée par le (Power Source) Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
4. Avec , sélectionnez
Power Source (source d'alimentation), et pressez
Les réglages d'alimentation pour le sont les mêmes que pour le . Voir «Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)» (→P.22). NOTE Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
1. Alimentation CC externe (Ext DC)
2. Alimentation par le bus USB (fournie par le
La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. Réglage de l'alimentation utilisée par le (Power Source)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez . Emploi d'un157 F8n Multi Track Field Recorder Alimentation du par le bus USB (USB Bus Power)Emploi d'un Alimentation du par le bus USB (USB Bus Power)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez .
4. Avec , sélectionnez
USB Bus Power (alimentation par le bus USB), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Supply to FRC-8 (alimenter le FRC-8), et pressez
À SAVOIRLorsque le fournit une alimentation par le bus, ne connectez pas un autre appareil que le au port USB. Vous risqueriez d'endommager le et l'appareil connecté. Le peut fournir une alimentation au au travers de son bus USB.Emploi d'un
Réglage de la luminosité des LED du (LED Brightness) Réglage de la luminosité des LED du (LED Brightness)
2. Avec , sélectionnez
3. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez .
4. Avec , sélectionnez
LED Brightness (luminosité des LED), et pressez
luminosité, et pressez
À SAVOIR Cela peut aller de 5 à 100. Vous pouvez régler la luminosité des LED du . Emploi d'unEmploi d'un Mise à jour du firmware du
F8n Multi Track Field Recorder Emploi d'un Mise à jour du firmware du
Consultez « Emploi d'un comme contrôleur (Connect) » (→P.152), et connectez le et le . NOTE La mise à jour n'est pas possible si la charge des piles ou de l'ali-mentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée.
2. Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire
racine d'une carte SD.
3. Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1.
NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la.
5. Avec , sélectionnez
6. Avec , sélectionnez
FRC-8 , et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Vérification de la version du firmware...............P.160Mise à jour du firmware ..........................P.160 Vous pouvez vérifier la version du firmware du et faire la mise à jour avec la toute dernière version. Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp). Mise à jour du firmware duEmploi d'un Mise à jour du firmware du (suite) Mise à jour du firmware du Mise à jour du firmware
7. Avec , sélectionnez
Update Firmware (mise à jour du firmware), et pressez
8. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
NOTE N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD et ne débranchez pas le câble USB durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le inutilisable car incapable de démarrer.
9. Une fois la mise à jour
terminée, éteignez le
7. Avec , sélectionnez
Firmware Version (version du firmware), et pressez
Emploi d'un Mise à jour du firmware du (suite)Réglages divers
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Home Timecode Display Size (taille du timecode en écran d'accueil), et pressez
4. Avec , sélectionnez la
Valeur de réglageExplicationSmallLe timecode est petit et le compteur de temps est grand. Big Le timecode est grand et le compteur de temps est petit. Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil. Réglages diversRéglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Level Meter (indicateur de niveau), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage du type.................................P.162Réglage de la durée de maintien de crête............P.163Réglage de résolution des indicateurs de niveau......P.164Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil ........................P.164Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau ......................................P.165Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau ......................................P.165 Réglage du type Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du type VU-mètres (VU Only), crête-mètres (Peak Only) ou les deux (Peak + VU).
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez le
Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau à l'écran. Réglages diversRéglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)Valeur de réglageExplicationPeak OnlyLe véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché. Peak + VULes deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément. Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête.VU OnlyCe style d'affichage est proche de l'audition humaine. Réglage de la durée de maintien de crête
4. Avec , sélectionnez
Peak Hold Time (durée de maintien de crête), et pressez
5. Avec , réglez la durée de
maintien de crête, et pressez
Réglages diversRéglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
F8n Multi Track Field RecorderSélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil.
4. Avec , sélectionnez
Level Meter View (affichage des indicateurs de niveau), puis View1
View4 (vues 1 à 4), et pressez
5. Avec , sélectionnez les
pistes à afficher, et pressez
À SAVOIRPlusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible de n'afficher aucune piste. Si aucune des cases n'est cochée, aucun indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil.
Réglage de résolution des indicateurs de niveau
4. Avec , sélectionnez
Resolution (résolution), et pressez
5. Avec , sélectionnez la
résolution, et pressez
Valeur de réglage ExplicationSegment(représenté ici en mode VU Only)Solid(représenté ici en mode VU Only)Réglages diversRéglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite)Réglages diversRéglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
F8n Multi Track Field Recorder Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite) Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau
4. Avec , sélectionnez
Reference Level (niveau de référence), et pressez
5. Avec , sélectionnez le
réglage de niveau de référence voulu, et pressez
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau
4. Avec , sélectionnez
Track Name View (affichage des noms de piste), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Valeur de réglage Explication Off Les noms de piste ne sont pas affichés sur les indicateurs de niveau. Les noms de piste définis avec le paramètre « Track Name » (→P. 48) sont affichés sur les indicateurs de niveau.Réglages divers Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite) Valeur de réglage Explication Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak Only Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak + VU ou VU Only Normal Level Le centre de l'indicateur de niveau correspond à –12 dB FS. Les niveaux supérieurs à –12 dB FS sont bien lisibles. Le centre de l'indicateur de niveau correspond à 0 VU (–20 dB FS). Les niveaux supé- rieurs à 0 VU (–20 dB FS) sont bien lisibles. Low Level Le centre de l'indicateur de niveau correspond à –20 dB FS. Les niveaux inférieurs à –20 dB FS sont bien lisibles. Le centre de l'indicateur de niveau correspond à –10 VU (–30 dB FS). Les niveaux infé- rieurs à –10 VU (–30 dB FS) sont bien lisibles.Réglages diversRéglage de la luminosité des LED (LED Brightness)
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
LED Brightness (luminosité des LED), et pressez
luminosité, et pressez
À SAVOIRCela peut aller de 5 à 100. Vous pouvez régler la luminosité des indicateurs de niveau à LED de la face avant du .1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la luminosité d'écran ..................................... P.168 Changement du réglage de rétroéclairage d'écran ........ P.169Réglage de lisibilité sous lumière vive ............................P.169 Réglage de la luminosité d'écran
4. Avec , sélectionnez
Brightness (luminosité), et pressez
luminosité, et pressez
À SAVOIRCela peut aller de 5 à 100. Vous pouvez régler les paramètres de l'écran. Réglages diversRéglages d'écran (LCD)
Réglages d'écran (LCD)Réglage de lisibilité sous lumière vive L'affichage peut être réglé pour être plus facilement lisible dans les environnements à lumière vive, notamment au soleil.
4. Avec , sélectionnez
Outdoor Mode (mode extérieur), et pressez
5. Avec , sélectionnez
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'atté- nue 30 secondes après la dernière utilisation.
4. Avec , sélectionnez
Power Saving (économie d'énergie), et pressez
5. Avec , sélectionnez le
Valeur de réglage Explication Off La luminosité du rétroéclairage ne change pas, même après que du temps se soit écoulé sans utilisation.On (Low-Backlight)Le rétro-éclairage s'atténue après un temps sans utilisation.On (Backlight-Off)Le rétro-éclairage s'éteint après un temps sans utilisation.Réglages diversRéglages d'écran (LCD)
F8n Multi Track Field Recorder1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
PLAY Key Option (options de touche de lecture), et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement ................................................................P.170Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture ...P.171 Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement
4. Avec , sélectionnez
Recording (enregistrement), et pressez
5. Avec , sélectionnez la
façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez
Valeur de réglage ExplicationPause OnlyPresser mettra en pause sans ajout de marqueur.Pause & MarkPresser mettra en pause et ajoutera un marqueur.Mark OnlyPresser ajoutera un marqueur sans mettre en pause. Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse pendant l'enregistrement ou la lecture d'un fichier au format WAV. Réglages diversAjout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture
4. Avec , sélectionnez
5. Avec , sélectionnez la
façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez
Valeur de réglage ExplicationPause OnlyPresser mettra en pause sans ajout de marqueur.Pause & MarkPresser mettra en pause et ajoutera un marqueur.Mark OnlyPresser ajoutera un marqueur sans mettre en pause. Réglages diversAjout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Key Hold Target (touches à bloquer), et pressez
4. Avec , sélectionnez les
touches à bloquer, et pressez
À SAVOIR Vous pouvez sélectionner Track (piste) 1-8, PFL 1-8, Trim Knob (bou- ton de gain), Slate Mic (micro slate), Slate Tone (tonalité slate), Encoder (encodeur), MENU, HP Volume (volume du casque), REW (recul rapide), STOP, FF (avance rapide), PLAY (lecture) et REC (enregistrement).
- Même si le blocage est activé pour « STOP » et « Track1-8 », vous pouvez presser + pour désactiver la fonction de blocage.
- Le contrôle depuis le et F8 Control reste possible même si la fonction de blocage est activée. Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) Utilisez la fonction de blocage des touches pour empêcher une mauvaise manipulation durant l'enregistrement. Pressez + pour bloquer/débloquer. Suivez ces instructions pour définir les touches désactivées par la fonction de blocage.Autres fonctionsContrôle des informations de carte SD (Information)
F8n Multi Track Field Recorder Contrôle des informations de carte SD (Information) Autres fonctions
2. Avec , sélectionnez
CARD (carte SD), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Information , et pressez . Espace libreNom du volumeTailleTemps d'enregistre-ment restant Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD.Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le . Le test rapide (Quick Test) est basique, tandis que le test complet (Full Test) examine la totalité de la carte SD.
2. Avec , sélectionnez
CARD (carte SD), et pressez
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez la
carte SD à tester, et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Test rapide ..........................................................................P. 1 74 Test complet .......................................................................P.175 Test rapide
5. Avec , sélectionnez
Quick Test (test rapide), et pressez
6. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Le test de performance de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30secondes. Autres fonctionsTest des performances d'une carte SD (Performance Test)
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)Test complet
5. Avec , sélectionnez
Full Test (test complet), et pressez
Le temps nécessaire au test complet s'affichera.
6. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
7. Le test s’effectue.
Le résultat de l'évaluation s'af-fiche. Si le taux d'accès (Access Rate) Max atteint 100%, la carte échoue au test (NG).
7. Le test s’effectue.
Le résultat de l'évaluation s'af-fiche.
8. Pressez pour arrêter le test.
NOTE Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette informa-tion n'est qu'indicative.Autres fonctionsTest des performances d'une carte SD (Performance Test)
F8n Multi Track Field Recorder8. Pressez pour arrêter le test. NOTE
- Vous pouvez presser pour mettre en pause et reprendre le test.
- Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative. Autres fonctions Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
Test des performances d'une carte SD (Performance Test) (suite)1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
CARD (carte SD), et pressez
3. Avec , sélectionnez
4. Avec , sélectionnez la
carte à initialiser, et pressez
5. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
- Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être forma-tées par le
- Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la carte SD seront supprimées par le formatage. Les cartes SD doivent être formatées pour l'emploi par le . Autres fonctionsFormatage de cartes SD (Format)
F8n Multi Track Field Recorder Formatage de cartes SD (Format)Autres fonctions Vérification de la liste des raccourcis du
Vérification de la liste des raccourcis du
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Shortcut List (liste des raccourcis), et pressez
Le dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions. Voir la « Liste des raccourcis » (→ P. 191) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci. Vérification de la liste des raccourcis duAutres fonctions
F8n Multi Track Field Recorder Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) Les réglages du peuvent être sauvegardés sur cartes SD et rechargés depuis celles-ci.
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Backup/Load Settings (sauvegarde/chargement des réglages) et pressez
4. Avec , sélectionnez la
carte SD à utiliser pour cela et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.Sauvegarde ....................................P.179Chargement ....................................P.180 Sauvegarde Cela crée un fichier de sauvegarde dans le dossier « F8n_SET- TINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5. Avec , sélectionnez
Backup (sauvegarde), et pressez
6. Changement du nom du
fichier sauvegardé. Voir «Écran de saisie des caractères» (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. À SAVOIRL'extension du fichier de sauvegarde est « .ZSF ». Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings)Autres fonctionsVérification de la liste des raccourcis du
Vérification de la liste des raccourcis du (suite) Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) (suite)
7. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Chargement Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde qui a été enre- gistré dans le dossier « F8n_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5. Avec , sélectionnez
Load/ Delete (charger/supprimer) et pressez
6. Avec , sélectionnez le
fichier à charger, et pressez
À SAVOIRVous pouvez maintenir pressé pour effacer un fichier. La sup-pression d'un fichier efface complètement ses données.1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Factory Reset (réinitialisation d'usine), et pressez
4. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
Les réglages seront réinitialisés et l'alimentation automatiquement coupée. NOTE Les réglages de bouton de volume d'entrée ne seront pas réinitialisés. Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut. Autres fonctionsRestauration des réglages par défaut (Factory Reset)
F8n Multi Track Field Recorder Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)Autres fonctions Vérification de la version du firmware (Firmware Version)
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3. Avec , sélectionnez
Firmware Version (version du firmware), et pressez
Vous pouvez vérifier la version du firmware.Autres fonctionsMise à jour du firmware
F8n Multi Track Field Recorder Mise à jour du firmware
1. Installez des piles neuves dans le ou branchez
l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN. NOTE La mise à jour du firmware n'est pas possible lorsque les piles/bat-teries ne sont plus assez chargées. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur.
2. Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire
racine d'une carte SD.
3. Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et
rallumez l'appareil tout en pressant
NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, commen-cez par l'éjecter.
4. Avec , sélectionnez
Yes (oui), et pressez
NOTE N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant la mise à jour. Cela pourrait rendre le inutilisable car incapable de démarrer.
5. Une fois la mise à jour
terminée, éteignez l'unité. Le peut être mis à jour avec les dernières versions de firmware. Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).Annexes Problème d'enregistrement/lecture ◆ Pas de son ou son très faible
- Vérifiez les connexions avec votre système d’écoute et son réglage de volume.
- Contrôlez que le volume du n'est pas trop bas (→ P.75). ◆ Aucun son venant de l'équipement connecté ou des entrées, ou son très faible
- Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée.
- Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (→ P.28).
- Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée, montez le niveau de sortie de cet appareil.
- Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant (→ P.75).
- Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in (→ P.90, P.93).
- Vérifiez les réglages de routage des sorties casque, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.108, P.122-123). ◆ L'enregistrement n'est pas possible
- Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge.
- Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD (→ P.173).
- Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans le lecteur de carte.
- Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture. ◆ Le son enregistré est inaudible ou très faible
- Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas (→ P.52).
- Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la lecture. Autres problèmes ◆ L'ordinateur ne reconnaît pas le alors qu'il est connecté au port USB
- Vérifiez que le système d'exploitation est compatible (→ P.144).
- Le mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le pour permettre à l'ordinateur de reconnaître le (→ P.145). ◆ L'autonomie sur piles est courte Faire les réglages suivants augmente la durée de fonctionnement des piles.
- Indiquer correctement l'alimentation utilisée (→ P.22)
- Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas (→ P.127).
- Réduire la luminosité des LED (→ P.167).
- Réduire la luminosité de l’écran (→ P.168).
- Régler l'écran pour qu'il s'atténue après un certain temps sans utilisa- tion (→ P.169).
- Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers (→ P.30).
- En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure métallique (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines. Si vous pensez que le fonctionne incorrectement, vérifiez d'abord les points suivants. Annexes Guide de dépannage
F8n Multi Track Field Recorder Schémas détaillés du produitRoutage PrefaderPostfader L/R
Tr1-8 Fader Tr1-8 Pan L/R Schémas détaillés du produit Annexes Schémas détaillés du produit
Schémas détaillés du produit (suite)Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV Balise Explication RemarquesSPEED= Cadence d'images MENU > TIMECODE > Timecode > FPSTAKE= Numéro de priseUBITS= Bits utilisateur MENU > TIMECODE > Timecode > UbitsSCENE= Nom de scèneMENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name ModeMENU > META DATA (for Next Take) > User Scene NameMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > SceneMENU > FINDER > Option > RenameTAPE=Nom du dossier de destination d'enregistrementMENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement) MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) NameCIRCLED= Prise marquéeMENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > CircleTRL= Nom de la piste gaucheLes noms de piste sont écrits comme suit. TRL = piste gauche, TRR = piste droite TR1 = piste 1, TR2 = piste 2…TR8 = piste 8En enregistrement parallèle en double canal, les noms des pistes 1–4 sont écrits dans les pistes 5–8.TRR= Nom de la piste droiteTR1= Nom de la piste 1TR2= Nom de la piste 2TR3= Nom de la piste 3TR4= Nom de la piste 4TR5= Nom de la piste 5TR6= Nom de la piste 6TR7= Nom de la piste 7TR8= Nom de la piste 8NOTE= Note sur la priseMENU > META DATA (for Next Take) > Note MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note Annexes Liste des métadonnées
Liste des métadonnées (suite) Liste des métadonnéesBalise iXML Sous-balise iXML Écrite Lue Remarques<SPEED><SPEED> <NOTE>
Annexes Liste des métadonnées
F8n Multi Track Field Recorder Liste des métadonnées (suite)Balise iXML Sous-balise iXML Écrite Lue Remarques<FILE_SET><FILE_SET> <TOTAL_FILES>
Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 Métadonnées Champ ID3 FormatTimecode Nom d'artiste TC=[HH:MM:SS:FF] Nom de scène, numéro de prise Titre de piste SC=[nom de scène] TK=[numéro de prise] Cadence d'images, longueur de fichier (durée) Titre de l'album FR=[cadence d'images] D=[longueur de fichier (durée)] Annexes Liste des métadonnées
Liste des métadonnées (suite)Annexes Liste des raccourcis
F8n Multi Track Field Recorder Écran d'accueil Raccourci Explication Pressez et maintenez Affiche le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée. Exemple : Scene001-T002
Fait avancer de 1 le numéro de scène (quand l'écran d'accueil est ouvert). Pressez et maintenez Déplace la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE (quand l'écran d'accueil est ouvert). Pressez et maintenez Il est possible d'augmenter ou de diminuer d'une unité le numéro donné à la prochaine prise enregistrée quand l'écran d'accueil est ouvert.
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next Take) > Track Name. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran MENU > INPUT > Trim Link. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next Take) > Note. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Efface les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Raccourci Explication
Ouvre l'écran de réglage de fader de piste L/R. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran MENU > OUTPUT > Headphone > Headphone Routing. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Désactive les touches choisies avec « Key Hold Target ». Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
(Piste 1) Marque la prise actuellement sélectionnée.
(Piste 2) Ouvre l'écran MENU > TIMECODE > Timecode Liste des raccourcisAnnexes Liste des raccourcis
Liste des raccourcis (suite) Écran de mixage Raccourci Explication Pressez etmaintenez Ramène le panoramique/fader sélectionné à sa valeur par défaut (quand le mélangeur de l'écran d'accueil est ouvert). S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. Écran de saisie des caractères Raccourci Explication Pressez et tournez Déplace le curseur verticalement dans le clavier d'écran de saisie de caractères.
Supprime un caractère dans l'écran de saisie de caractères.
Déplace le curseur sur « Enter » dans le clavier d'écran de saisie de caractères. Écran de routage Raccourci Explication Pressez et tournez Déplace le curseur verticalement.Support d'enregistrement Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo–2 Go, les cartes SDHC de 4 Go–32 Go et les cartes SDXC de 64 Go–512 Go Entrées INPUT 1 – 8 Connecteurs Prises mixtes XLR/jack 6,35 mm 3 points TRS (XLR : point chaud sur la broche 2, TRS : point chaud sur la pointe) Source d'entrée réglée sur Mic (→P.80) Gain d'entrée +10 – +75 dB Impédance d'entrée 2 kΩ Niveau d'entrée maximal +14 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) Alimentation fantôme +24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal Source d'entrée réglée sur Line Gain d'entrée −10 – +55 dB Impédance d'entrée 2,6 kΩ Niveau d'entrée maximal +24 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) Bruit rapporté à l'entrée (EIN) −127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 Ω) Caractéristiques en fréquences 10 Hz - 80 kHz, +0,5 dB/−1 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) Plage dynamique A/N 120 dB typ. (entrée à −60 dB FS, pondération A) Diaphonie −90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz) MIC IN Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive les entrées 1/2) MICRO SLATE Micro intégré pour librement assigner aux pistes des mémos vocaux Sorties MAIN OUT 1/2 Connecteurs Connecteurs TA3, sortie symétrique (2 : point chaud) Impédance de sortie 150 Ω ou moins Niveau de sortie de référence −10 dBV (niveau de sortie normal), +4 dBu (niveau de sortie : ligne), 1 kHz, charge de 600 Ω Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), +24 dBu (niveau de sortie : ligne), 1 kHz, charge de 600 Ω SUB OUT 1/2 Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique Impédance de sortie 100 Ω ou moins Niveau de sortie de référence −10 dBV (niveau de sortie normal), −40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ CASQUE Connecteur Jack 6,35 mm stéréo, sortie asymétrique Impédance de sortie 15 Ω ou moins Niveau de sortie maximal 100 mW + 100 mW (charge de 32 Ω) Plage dynamique N/A 106 dB typ. (entrée à −60 dB FS, pondération A) Annexes Caractéristiques techniques
F8n Multi Track Field Recorder Caractéristiques techniquesFormats d'enregistrement Lorsque WAV est sélectionné Formats pris en charge 44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-10 canaux, BWF et iXML Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables 10 (8 entrées + mixage stéréo) 8 (à 192 kHz de fréquence d'échantillonnage) Lorsque MP3 est sélectionné Formats pris en charge 128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1 Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables
Durée d'enregistrement Avec une carte de 32 Go 30:51:00 (WAV stéréo 48 kHz/24 bits) 07:42:00 (WAV stéréo 192 kHz/24 bits) Timecode Connecteur BNC Modes Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext, Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode) Cadences d'images 23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D Précision ±0,2 ppm Niveaux d'entrée acceptés 0,2 – 5,0, Vc-c Impédance d'entrée 4,6 kΩ Niveau de sortie 3,3 Vc-c Impédance de sortie 50 Ω ou moins Alimentations électriques Piles : 8 AA Adaptateur secteur : AD-19, CC12 V, 2 A (plus au centre) Alimentation CC externe : connecteur HIROSE HR10A-7R-4S à 4 broches (broche 1 : –, broche 4 : +), 9-18 V Annexes Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques (suite)Durée d'enregistrement en continuEnregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM OffPiles alcalines 6 heures ou plusBatteries NiMH (2 450 mAh) 8,5 heures ou plusPiles au lithium 12,0 heures ou plusEnregistrement de 8 canaux en 48 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM OffPiles alcalines 3,5 heures ou plusBatteries NiMH (2 450 mAh) 6,0 heures ou plusPiles au lithium 8,0 heures ou plusEnregistrement de 8 canaux en 192 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT On, TIMECODE sur Int Free Run, LED/LCD Bri-ghtness 60, casque 32 Ω, PHANTOM sur 48VPiles alcalines 1 heure ou plusBatteries NiMH (2 450 mAh) 2,0 heures ou plusPiles au lithium 3,0 heures ou plusÉcran LCD couleur 6 cm (320x240) USB Fonctionnement comme stockage de masseClasse USB 2.0 High Speed Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac)Classe USB 2.0 High Speed Caractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 8 entrées/4 sorties Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote)Classe USB 2.0 Full SpeedCaractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sortiesFonctionnement comme interface audio avec enregistrement (pilote requis pour Windows, pas pour Mac) Classe USB 2.0 High Speed Caractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16/24 bits, 10 entrées/4 sorties Note : fonctionne aussi comme interface audio pour appareil iOS (uniquement en mode stéréo)Consommation électrique 15 WDimensions externes Unité centrale : 178,2 mm (L) × 140,3 mm (D) × 54,3 mm (H)Poids (unité centrale uniquement)1000 g Annexes Caractéristiques techniques
F8n Multi Track Field Recorder Caractéristiques techniques (suite)Déclaration de conformité Pour les pays de l'UE Pour le CANADA Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS). L'étiquette se trouve sous l'unité.Z2I-3267-03 ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japon http://www.zoom.co.jp
Notice Facile