Life E62080 - Casque MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Life E62080 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'écouteurs | Intra-auriculaires |
| Connectivité | Bluetooth |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 6 heures |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Portée Bluetooth | 10 mètres |
| Poids | Environ 10 grammes |
| Contrôle de la musique | Oui, via des commandes tactiles |
| Micro intégré | Oui |
| Résistance à l'eau | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Étui de chargement, embouts de différentes tailles |
| Utilisation | Idéal pour le sport, les déplacements, et l'écoute quotidienne |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les embouts, éviter l'exposition à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas écouter à volume trop élevé pour éviter les dommages auditifs |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth |
FOIRE AUX QUESTIONS - Life E62080 MEDION
Questions des utilisateurs sur Life E62080 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Life E62080 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Life E62080 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI Life E62080 MEDION
- A propos de ce mode d'emploi 19
1.1. Symboles et averissements utilisés 19 - Informations relatives à la conformité 20
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité 22
4.1. Catégories de personnes non autorisées 22
4.2. Santé 22
4.3. Consignes relatives aux batteries Lithium-ion 22
4.4. Utilisation de l'appareil 23
4.5. Ne jamais réparer soit même l'appareil 23
4.6. Nettoyage 24
5.Contenu del 'emballage 24
6. Vue d'ensemble de l'appareil 25
6.1. Casque 25
6.2. Base 26
- Mise en service 26
7.1.Raccordement de la base 26 - Installation de la batterie 27
- Chargement de la batterie 27
- Commande du casque 28
10.1.Mise en marche/arrêt de la base 28
10.2.Mise en marche/arrêt du casque 28
10.3. Connexion du casque à la base 28
10.4.Changement de canal 29
10.5. Raccordement du casque à un apparéil de lecture avec un cable audio 29
10.6. Coussinets d'oreille 29
10.7.Ecoute de musique 30
- Nettoyage 31
- Elimination 31
- Caracteristiques techniques 32
- Mentions legales 33
1.À propos de ce mode d'emploi

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le present mode d'emploi et voirlez surtout à respecter les consignes de sécurité!
Toutes les opérations sur et avec leprésent appareil doivent être executées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
Ayez toujours ce mode d'emploi à portée de main et conservez-le soigneusement afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Symboles et averissements utilisés

DANGER!
Avertissement d'un risque vital immédiat!
AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles!

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque de dommages auditifs en cas d'écoute à un volume tropélevé!

PRUDENCE!
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel!
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !

REMARQUE!
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.

REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi!
2. Informations relatives à la conformité
C E Par la presente, la société Medion AG declare que le produit MD 43292 est conforme aux exigences europeennes suivantes:
Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur
3. Utilisation conforme
Le casque sans fil MD 43292 sert à la restitution du son dans le domaine privé.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez notes qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le present mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
- Humidité de l'air élevé ou contact avec des liquides
- Températures extrémement haute ou basses
- Rayonnement direct du soleil
- Feu nu
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne les instructions pour utiliser l' apparéil. Surveiliez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
4.2. Santé

AVERTISSEMENT!
Si vous ouïè est exposée trop longuement ou soudainement à un niveau sonore élevé, elle risque de subir des dommages.
Avant demettrelecasque,réglezlevolume surun minimum.
Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.
- Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent recommandée par le fabricant.
Ne chauffez pas la batterie à plus de 60^ C. Ne jetez pas la batterie au feu. - Élimination des batteries usagées conformément aux indications du fabricant.
L'appareil comporte une batterie Lithium-ion. Pour une manipulation sure des batteries Lithium-ion, respectez les consignes suivantes:
NL
FR
Chargez régulierement et si possible toujours complètement DE la batterie. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
- N'exposez pas la batterie à des sources de chaleur telles que des radiateurs ni à des sources de feu nu (p. ex. des bougies allumées). Risque d'explosion!
N'utilisez pas la base si elle présente un quelconque dommage.
Ne démontez pas et ne déformez pas la batterie. Vous risqueriez de vous blesser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à l'intérieur de la batterie pourrait entrair en contact avec vos yeux ou votre peu. Si cela avait se produit, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
4.4. Utilisation de l'appareil
- Prévoyez au moins un mètre de distance entre l'appareil et les sources de brouillage à haute fréquence et magnétiques eventuelles (dévelopeur, autres casques, téléphone portable, etc.) afin d'éviter tout dysfonctionnement.
4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil

AVERTISSEMENT!
N'ouvre jamais le boîtier du casque pour éviter tout danger! Il ne contient aucune piece à entretenir.
En cas de problème, adresse-vous au SAV Medion ou à un autre atelier spécialisé.
4.6. Nettoyage
Ne plongez pas le casque dans l'eau. Ne laissez pas d'eau pénétrer dans les écouteurs.
Évitez tout contact du casque avec de l'eau chaude.
- Evitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
Évitez d'utiliser des objets pointus pour nettoyer le casque.
5. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un-delai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :
- Casque sans fil (base/casque)
Adaptateur secteur - Batterie Lithium-ion 522038
- Câble audio (3,5 mm > 3,5 mm)
Cable audio (3,5mm > 2× Cinch)
Adaptateur (3,5mm > 6,3mm)
Adaptateur (péritel >3,5mm - 3 paires de coussinets d'oreille (1 déjà installée)
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie

AVERTISSEMENT! Risque de suffocation!
Conservez également les films d'emballage hors deportée des enfants.
6. Vue d'ensemble de l'appareil
6.1. Casque

| 1 | Bouton de réglage de la tonalité |
| 2 | Touche Canal |
| 3 | Prise d'entrée microphone 3,5 mm |
| 4 | LED de fonctionnement (Power, au dos) |
| 5 | Couvercle du compartment à batterie |
| 6 | LED de réception (au dos) |
| 7 | Prise d'entrée LINE IN |
| 8 | Bouton de réglage de la balance |
| 9 | Bouton de réglage du volume |
| 10 | Interrupteur marche/arrêt (Power) |
| 11 | Écouteurs |
NL
FR
DE
6.2. Base

| 12 | LED d' état |
| 13 | LED de fonctionnement (Power) |
| 14 | Contacts de chargement |
| 15 | Bouton de balayage |
| 16 | Prise d'entrée microphone |
| 17 | Prise d'entrée AUDIO IN |
| 18 | Prise d'adaptateur secteur |
| 19 | Interrupteur marche/arrêt (Power) |
7. Mise en service
7.1. Raccordement de la base
Installez la base sur une surface stable et plane.
Veillez à raccorder l'adaptateur secteur sans rallonge à une prise secteur et à l'appareil souhaité.
Raccordez le cable audio à la prise AUDIO IN de la base.
Raccordez si nécessaire le cable microphone à la prise MIC IN de la base.
Raccordez le cable audio à la sortie casque de l'appareil souhaité.
Raccordez le cable de l'adaptateur secteur à la prise DC IN 5V de la base.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant de 220-240 V ~ 50/60 Hz facilement accessible.
Allumez la base en poussant l'interrupteur Power en position ON.

REMARQUE
Si l'appareil souhaité ne comporte pas de sortie audio pour des connéurs jack de 6,3 mm, raccordez le cable audio à l'adaptateur approprié fourni.
8. Installation de la batterie
Le casque fonctionne avec la batterie Lithium-ion fournie.
Avant d'utiliser le casque, vous devez installer cette batterie dans le casque et la charger.
Ouvrez le compartment à batterie comme illustré et inséréz la batterie.

Refermez le compartment à batterie : il doit s'enclencher distinctement.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion!
Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.
Utilisez uniquement la batterie fournie de type 522038.
9. Chargement de la batterie
Avant d'utiliser le casque, vous doivent charger complètement la batterie.
Si c'est la première fois que vous chargez la batterie, le temps de charge est d'env. 10 heures.
Le temps de charge normal de la batterie est d'environ 3 heures.
Eteignez le casque et mettez-le comme illustré sur la base.

Dès que la batterie est complètement chargée, la LED Power s'allume en vert.

REMARQUE!
Si la charge de la batterie est trop faible, un signal sonore retentit de maniere repétitive et la LED Power clignote en rouge. Puis le casque s'éteint automatiquement.
10. Commande du casque
10.1. Mise en marche/arrêt de la base
- Mettez l'interrupteur Power au dos de la base en position ON.
La LED d'etat de la base s'allume en jaune et la LED Power, en vert.

REMARQUE!
Si un signal audio est capté par l'entrée AUDIO IN, la LED d'etat de la base s'allume en vert.
- Mettez l'interrupteur Power de la base en position OFF.
La LED d'etat et la LED Power de la base s'eteignent.
10.2. Mise en marche/arrêt du casque
- Mettez l'interrupteur Power du casque en position ON.
La LED d'etat du casque s'allume en rouge. - Mettez l'interrupteur Power du casque en position OFF.
La LED d'etat du casque s'eteint.

REMARQUE!
Si aucune connexion à un apparéil n'est établie, le casque s'éteint automatiquement au bout d'environ 5 minutes.
10.3. Connexion du casque à la base
Le casque se connecte automatiquement à la base si un signal audio est capté par la base au moment où les deux apparciels sont connectés.
Veillez à ce que la distance entre les deux apparciels ne dépasse pas 1 metre.
Le casque est tout d'abord désactivé.
Raccordez le cable audio à la prise AUDIO IN de la base.
Raccordez le cable audio à la sortie casque de l'appareil souhaité.
Allumez votre apparéil de sortie audio.
Allumez la base et le casque.
La LED d'etat du casque clignote d'abord en rouge et la LED d'etat de la base s'allume en orange. Si la connexion a reussi, la LED d'etat du casque s'allume en bleu et la LED d'etat de la base, en vert.

REMARQUE
Sieldom cable audio n'est raccorded to l'entree AUDIO IN,la LED d'etat de la base s'allume en orange.
10.4. Changement de canal
Si des interférences sont émises par le canal actuellement utilisé, changez de canal de transmission.
Maintenez enfoncée la touch PAIR de la base ou la touche CH du casque. La LED d'etat de la base clignote en rouge si vous appuyez sur la touche PAIR de la base. La LED Power du casque clignote en bleu si vous appuyez sur la touche CH du casque. La base et le casque se connectent automatiquement au bout de quelques secondes.
10.5. Raccordement du casque à un apparéil de lecture avec un cable audio
Raccordez le cable audio à la prise LINE IN du casque.
Raccordez le cable audio à la sortie casque de l'appareil souhaité.
Raccordez si nécessaire le cable microphone à la prise MIC IN du casque.

REMARQUE
Si l'appareil souhaité ne comporte pas de sortie audio pour des connéuteurs jack de 6,3 mm, raccordez le cable audio à l'adaptateur approprié fourni.
10.6. Coussinets d'oreille
Ne portez pas le casque sans coussinets d'oreille.
Retirez si nécessaire les coussinets des écouteurs et insérez les coussinets de taille adaptée dans l'ouverture sur les écouteurs jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.

REMARQUE
Ne portez pas le casque sans coussinets d'oreille.
Réglez le volume souhaité sur le casque.
10.7. Écoute de musique
10.7.1. Réglage du volume
Le bouton rotatif VOL du casque vous permet de régler le volume souhaité :
Rotation
vers
H Augmenter le volume
Rotation
L Reduire le volume

AVERTISSEMENT!
Une surpression acoustique lors de l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs peut entrainer des léasons du système auditif et/ou une perte de l'ouïe.
Avant de lancer la lecture, reglez le volume sur le niveau le plus bas.
Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous semble/agréable.
L'écoute avec un casque ou des écouteurs pendant une période prolongée à un volume élevé peut provoquer des troubles auditifs.

REMARQUE
Yououpouvezaussicommanderlevolume survotrecaireilde sortie.
10.7.2. Réglage de la balance
Le bouton rotatif BAL du casque vous permet de régler la balance souhaitatione :
Rotation vers R
Augmenter le volume du canal droit
Rotation vers L
Augmenter le volume du canal gauche
10.7.3. Réglage de la tonalité
Le bouton rotatif TONE du casque vous permet de régler la tonalité souhaitée :
Rotation vers H
Régler les basses fréquences du son
Rotation vers L
Régler les haute fréquences du son
11. Nettoyage
Éteignez le casque avant de le nettoyer. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.
Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
12. Élimination

Emballage
Votre apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matérielux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.

Appareil
Les apparêls usages ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être eliminé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de menager l'environnement.
Remettez l'appareil usage dans un centre de collecte des déchets d'équipements electriques et électroniques ou une déchetterie. RetirezAAParavant la batterie et eliminez-la séparation dans un centre de collecte des batteries usagées.
Pour plus de renseignements, veuillez vous adresser à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.

Batterie
Les batteries usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des batteries et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux prévus à cet effet. Renseignez-vous auprès d'une entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
13. Caracteristiques techniques
Fabricant adaptateur secteur: KPTEC
Modèle adaptateur secteur: K05S050055G
Tension d'alimentation: 5,0 V
-550mA
Batterie : Li-ion 3,7 V/420 mAh
Autonomie de la batterie: jusqu'à 9 heures en mode musique/
conversation
jusqu'à 12 heures uniquement en mode
conversation
Temps de charge de la batterie: env. 3 heures (env. 10 h au premier
charge)
Fréquence de transmission: 2,4 - 2,48 GHz
14. Mentions légales
Copyright © 2016
Situation:19.08.2016
Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Le present mode d'emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télécharge sur le portail de service www.medionservice.de. Vous pouze aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.

NL
FR
DE
Inhaltsverzeichnis
NL
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/
Notice Facile