GFW490RPKDG - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFW490RPKDG GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à laver à chargement frontal, capacité de 8 kg, vitesse d'essorage jusqu'à 1200 tr/min, classe énergétique A+++. |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétiques, délicats, lavage rapide, et éco. |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec écran LED, options de démarrage différé et de sélection de température. |
| Maintenance | Filtres accessibles pour un nettoyage facile, recommandations pour le détartrage régulier. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements, arrêt automatique en cas de déséquilibre. |
| Informations générales | Dimensions : 85 x 60 x 60 cm, poids : 70 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFW490RPKDG GE
Questions des utilisateurs sur GFW490RPKDG GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFW490RPKDG - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFW490RPKDG de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GFW490RPKDG GE
Ca tracteristiques 13
Chargement 15
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE 16
INSTALLATION
D'INSTALLATION 19
CONSEILS DE
DEPANNAGE 25
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) 31
Soutien au consommateur 32
Inscrive iz les numeros de modele et de série:
Modèle #
Serie #
Vous les trouvrez sur une etiquette placedu cote de la laveuse.
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
ETINSTRUCTION
D'INSTALLATION
GFW490
GFW480
GFWR4805
GFWR4800
GHWS3605
GHWS3600
GFWR2705
GFWR2700
GFWS2605
GFWS2600
NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet apparéil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE sèchez NI ne lavez les articles qui ont eté precedemment nettoyés, lavés, trempés ou détaches à l'aide d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
N'ajoutez PAS d'essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d'autres substances inflammables ou explosives dans l'eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, du gaz d'hydrogène peut etre produit dans un systeme d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LHYDGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise sur une telle durée, avant d'utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d'eau chaude pour faire couler l'eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure liberera tout gaz d'hydrogène accumule. Etant donne que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n'utilise une flamme nue durant cette manoeuvre.
■ NE laïsez PAS les enfants jouer sur ou dans cet apparéil ou tout autre. Une surveillance étroîte est requise lorsque des enfants se trouvent à proximé de l' apparéil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque l' apparéil est mis hors service ou au rebut. L'omission d'observer ces instructions peut cause le décès ou des blessures.
NE you penchez PAS dans l'appareil si la cuve ou l'agitateur est en mouvement afin de prevenir I'emmelement.
N'installez NI ne rangez cet appeareil dans un endroit exposé aux interpérières.
■ NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet apparéil, à moins que cela ne soit exprésément recommendé dans les instructions d'entretien ou de réparation destinées à l'utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de I'appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appeareil s'il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie demonté, ou encore si des pieces sont manquantes ou abimées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
- Débranche l'appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d'appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE coupe PAS l'alimentation électrique.
■ Consultez la section « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d'installation avant l'utilisation.Si vous n'avez pas reçu le guide d'installation, vous pouvez le receivevoir en visitant www.electromagersge.ca ou en composant 1.800.561.3344.
Assurez-vous que le flexible d'eau chaude est connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d'eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu).
■ Installez ou rangez l'appareil la où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempérières, sinon il y a risque de dommage permanent et invalidation de la garantie.
- Mettez correctement la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Observe la procédure détaillée décrite dans les instructions d'installation.
A VERTISSEMENT
- Risque d'électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Cette laveuse n'est pas livrée avec les flexibles d'alimentation d'eau.
GE Appliances recommende vivement l'utilisation de pieces spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous seront les flexibles que l'on peut se procurar auprès du fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux specifications de GE Appliances.
GE Appliances recommende vivement l'utilisation de flexibles d'alimentation d'eau neufs. Les flexibles se détiennent avec le temps et ils doivent être replacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégat d'eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau.
Numero de piece Accessoire
PM14X10002 Flexible d'alimentation d'eau en caoutchouc - 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14×10005 Flexibles d'alimentation d'eau en métal tresse - 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
PM7X3 Plateau de plancher pour laveuse Low Profile Universal (a etre utilise avec les modeles avec elevateur)
GFP1328PK Piedestal GE Appliances de 28 pouces
GFP1328SK (disponible en couleurs appariées à votre laveuse ou séchuse)
REMARQUE: La laveuse à chargement frontal GE Appliances RightHeight™ Design équipée de l'élevateur Built-In Piedestal™ ne peut pas être montée sur piedestal.
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans l'eventualité d'un bris ou d'une rupture. Vérifiez l'état des flexibles de remplissage; GE Appliances recomende de replacer les flexibles tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITÉ avant de faire fonctionner cet apparéil.
Dans ce manuel, les commandes et l'aspect des éléments peuvent différer de leur méthode.
Contrôles - Vous pouze reperer le numero de mode sur l'etiquette figurant sur le cote de la laveuse ou à l'intérieur de la porte de la laveuse.
Modles: GFWR4805, GFWR4800, GHWS3605, GHWS3600 - Laveuse à la vapeur RightHeightTM Design avec élevateur Built-In Piédesta™

Modles: GFWR2705, GFWR2700, GFWS2605, GFWS2600 - Laveuse à la vapeur RightHeight™ Design avec élevateur Built-in PiédestalTM

Modèle: GFW490, GFW480 - Laveuse à la vapeur avec élevateur Built-In PiedestalTM

Pour demarrer



(Les options de cycle varient selon le modele)
Chargez les vêtements dans toute laveuse et fermez la porte.
2 Appuyez sur Power (Alimentation) pourmettre la laveuse sous tension.
Si I'ecran est obscur, appuyez sur le bouton Power (Alimentation) pour activer I'afficheur.
3 Tournez le bouton sur le cycle désiré ou utilisez My Cycle (Favori) (certains modèles) pour programmer ou rappeler votre cycle favori.


(l'apparence peut varier)
4 Ouvrez le distributeur et ajoutez le détergent, le javellisant et le produit assouplissant, au besoin.
5 Appuyez sur Start (Demarrer) pour commencer le cycle de lavage. L'appareil va peser vos vêtements et ajouter la quantité d'eau appropriée. La porte se déverrouille une fois le cycle de lavage terminé.
Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est actif, appuyez pourmettre la laveuse en mode d'attente. NOTE:Vous ne debranchez pasvoire appareilde I'alimentationelectriqueenappuyant sur Power (Alimentation).
Appuyez pourmetre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l'arretez en appuyant une fois et déverrouille la porte. Avres avoir apuyer sur Pause (Pause), il s'écoulera quelques secondes avant que la porte ne s'ouvre. Appuyez à nouveau pour remetre en marche le cycle de lavage.
NOTE: En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE: La laveuse procèle à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start (Départ). L'eau se mettra à couler dans un décal de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l'eau ne coule; ceci est normal.
Add Garment (Ajout d'un vêtement) (sur certains modèles)
Si you deves ajouter un vetelement apres le demarrage du cycle, appuyez sur le bouton Add Garment (Ajouter un vetelement) et l'appareil deverrouillera la portepour permette Iajout de vetelements. La fonction Add Garment (Ajouter un vetelement) n'est disponible que si levoyant DEL est allumé sur le bouton. Dépasse un certain point du cycle, le témoin DEL ne restera plus allumé et I'ajout de vetelement ne sera plus possible.
3 Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec lesassage réglages des cycles de lavage.
Pour un rendement optimal, selectionnez le cycle qui s'approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés.
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
| Articles à laver Cycle | Cycle | Dégré saleté | Temp. Lavage | Sélection essorage | Options disponibles Description du cycle |
| Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. | Normal Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém. Légèrement | Très chaude Chaude Tiège Froide Froide du robinet | Très rapide Rapide Modéré LentPas d'essorage | Guide de détachage Préavage ou Prétrampoline Ajout de vapeur Sauve-tempes Rincage supplémentaire Lavage en différé Nettoyage par culbute Séchage de nuit | Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de dégre de saleté Très sale ou Extrémement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le dégre de nettoyage à obtenir. |
| Blancs et linge de maison. | Blancs | Extrém. saleTrès saleNormal LégèrementExtrém. Légèrement | Très chaude Chaude Tiège Froide Froide du robinet | Très rapide Rapide Modéré LentPas d'essorage | Guide de détachage Préavage ou Prétrampoline Ajout de vapeur Sauve-tempes Rincage supplémentaire Lavage en différé Nettoyage par culbute Séchage de nuit |
3 Cycles de lavage - Suite
| Articles à laver Cycle | Cycle | Dépré saleté | Temp. Lavage | Sélection essorage | Options disponibles D | Description du cycle |
| Serviettes, draps, taies d'oreiller et lavettes. | Serviettes Draps | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTièdeFroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrempageAjout de vapeurSauve-tempesRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbute | Cycle conçou pour laver les serviettes, draps, taies d'oreiller et lavettes. Il est recommandé de laver les serviettes et les draps séparément pour les更好地 résultats d'entretien et de lavage. |
| Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légèrement sales. | Délicats/Lavage à la Main | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | TièdeFroideFroide du robinet | RapideModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrimpageSauve-tempesRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbute | Pour les articles étiquétés lavage à la main peu sales. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rincege. |
| Petites charges d'articles légèrement salesdonn ont a un besoin pressant. | Lavage Rapide | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTièdeFroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrimpageRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbute | Pour laver les brassées légèrement sales le plus rapidement possible. La durée du cycle est d'environ 30 minutes, selon les options choisises. |
| Vétements de sport de salité modérée à légère de tissus techniques et synthétiques. | Tenue active | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTièdeFroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrimpageAjout de vapeurSauve-tempesRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbuteSéchage de nuit | Cycle conçou pour l'entretien des tenues octives, des vêtements de sport et des tissus techniques de salité modérée à légère. |
| Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalalement sale en utilisant de l'eau froide seulement. | Lavage à froid* | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | FroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Prélavage ouPrétrimpageRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbute | Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalalement sale. C'est un cycle à consommation réduite d'énergie qui utilise de l'eau froide seulement pour fournir des performances de lavage comparable à un lavage à l'eau chaude. |
| Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle. | Nettoyage puissant* | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTièdeFroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrimpageAjout de vapeurRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbute | Vous nettoyez efficacement les tissus très sales avec ce cycle qui utilise un trempage d'une durée prédéterminée, des temps de lavage prolongés et un lavage plus vigoureux. |
| Grands manteaux, jetsés de lit, couvre-matelas, sacs de couche et autres articles volumineux similaires. | Articles volum-inieux ou Literie/Volum-inuse | Extrém. saleTrès saleNormalLégère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTièdeFroideFroide du robinet | Très rapideRapide ModéréLentPas d'essorage | Guide de détachagePrélavage ouPrétrimpageAjout de vapeurSauve-tempesRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbite | Cycle qui prend en charge les articles volumineux. Insère des périodes de trempage intermittentes dans le cycle de lavage principal afin deTRAitter la saleté et les odeurs. |
3 Cycles de lavage - Suite
| Articles à laver Cycle | Désin- fector | Dégré saleté | Temp. Lavage | Sélection essorage | Options disponibles D | description du cycle | ||
| Articles de couleur fonçée très sales nécessitant l'enlèvement des allergènes. | Désin- fector | Extrém. saleTrès saleNormal Légère-mentExtrém.Légère-ment | Très chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaudeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès chaondeTrès cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调度Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调配Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调解Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha調整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha整理Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha调整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平静Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平整Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平原Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平静Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha平稳Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha不稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha穩定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha稳定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不变Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha不定Très cha | |||||
| Articles de couleur fonçée très sales nécessitant l'enlèvement des allergènes. | Allergène | Extrém. sale Normal Légère-mentExtrém.Légère-ment | Très chaudeTrès chaudeTous élesuesLégère-ment | Prélavage ou Prétrappage Ajout de vapeurRinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbeteSéchage de nuit | Utilisiez ce cycle pour éliminer les acariens de la poussière et les particules animales. La température d'eau et la durée de lavage de ce cycle sont augmentées, pour réduire le risque de l'air. Rincege prolongé et la vidange par pompe sont intégrés. Pour les autres ruminiers, pour être un énergie et le temps par rapport à tout autre cycle. | Utilisiez un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'option Extra Heavy soil (Extrémement sale) si elle est offerte.Voir REMARQUE ci-dessous. | ||
| Pour un seul article ou de petites charges à saleté normale. | Article unique ou petite charge. | Extrém. sale Normal Légère-mentExtrém.Légère-ment | ChaudeTiègeFroideFroide du robinet | Guide de détachagePrétrappageAjout de vapeurPrétrappageLavage en différéNettoyage par culbeteSéchage de nuit | Pour rincer et essorerrapidement tout article à tout moment. Utilise un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les autres ruminiers, pour être un énergie et le temps par rapport à tout autre cycle. | Pour rincer et essorerrapidement tout article à tout moment. Utilise un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'option Extra Heavy soil (Extrémement sale) si elle est offerte.Voir REMARQUE ci-dessous. | ||
| Pour les articles qui n'ont besoin que de rincage, utilisez ce cycle. | Vracage + Essorage* | Rinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbeteSéchage de nuit | Utilisiez un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'option Extra Heavy soil (Extrémement sale) si elle est offerte.Voir REMARQUE ci-dessous. | |||||
| Charge d'article Mouillés. Utilissez ce cycle pour les articles qui n'existentent seulement un essorage. | Vracage + Essorage* | Rinçage supplémentaireLavage en différéNettoyage par culbeteSéchage de nuit | Utilisiez un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'option Extra Heavy soil (Extrémement sale) si elle est offerte.Voir RESTRISEMENT. | Utilisiez un essorage à haute vitesse pour exerraires l'air des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'option Extra Heavy soil (Extrémement sale) si elle est offerte.Voir RESTRISEMENT. | ||||
| Nettoyage du tambour pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vétement à laver avec ce cycle. | Nettoyage du tambour | Lavage en différé | Utilisation recommandee au moins une fois par mois pour nettoyer la cuve des résidus et des odeurs. Ne chargez jamais de vétements avec ce cycle, cela pourrait rester un endommager. Ce cycle intègre un lavage prolongé à température élevée, une agitation intense et une vidange par pompe. | Utilisation recommandee au moins une fois par mois pour nettoyer la cuve des résidus et des odeurs. Ne chargez jamais de vétements avec ce cycle, cela pourrait rester un endommager. Ce cycle intègre un lavage prolongé à température élevée, une agitation intense et une vidange par pompe. | ||||
REMARQUE: Les températures de l'eau du cycle Sanitize et Allergen NE peuvent pas etre changées. Les cycles Sanitize et Allergen sont certifiés par NSF International, une organisation fierce independante de testage et certification. La certification Sanitize a verifie que le cycle reduit 99,9% des bacteries habituellement trovues dans la lessive residentielle et qu'aucune contamination importante est transferee aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a ete concu pour repondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une desinfection efficace.

La certification Allergen a vérifie que le cycle réduit d'au moins 95% des acariens de la poussière et les particules animales. Seulement le cycle Allergen a été concu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P351 pour une réduction efficace des allergènes.

| 4 | Soil | Soil (Saleté)En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuèz la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté. | Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu'à réglage désiré. Vous pouvezCHOISER entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal)ou Heavy Soil (vraiement sale). |
| 5 | Temp | Temp (Température)Ajustez pourCHOISER la bonne température de l'eau pour le cycle de lavage. L'eau de PreSoak (Prétrempage) et PreWash (Prélavage) de rincage est toujours froide pour réduire l'utilisation d'énergie et diminuER la fixation des taches et les frissements.Suivez l'étiquette du fabricant pourCHOISER la température de lavage. | Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu'à réglage désiré. Vous pouvezCHOISER entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froidel), Worm (Tiège), Hot (Chaudi) ou Extra Hot (Très chaude). Pour protégger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage. NOTE : Pendant les dix premières secondes du replischage, l'eau est always froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements. |
| 6 | Spin | Spin (Essorage)En changeant la Spin (Vitesse d'essorage), vous changez la vitesse de l'essorage final des cycles. Suivez always les instructions de l'étiquette du vêtement pourCHOISER la Spin (Vitesse d'essorage). | Pour changer la Spin (Vitesse d'essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d'essorage) jusqu'à réglage désiré. Vous pouvezCHOISER entre No Spin (Pas d'essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapidel) ou Extra High (Très rapide). Les vesses d'essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Delicats). Les vesses d'essorage plus rapides enlevent plus d'eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, maisaugmenté égallément la possibilité de floisser certains tissus. |
| 7 | Rinse(RinseExte Rinse(Selon le modele) | Rinse (Rinçage)L'option Rinse (Rinçage)permét de modifier le nombre de rincages qui seront utilisés par un cycle. Pour modifier cette option, appuyez sur Rinse jusqu'à atteindre le réglage désiré. Sur certains modélés, vous poucezCHOISER entre Normal (Normal), Extra (Supplémentaire), Max (Maximum) (un troisieme rincage) et No rinse (Aucun rincage). Pour selectionner No rinse (Aucun rincage), appuyez sur le bouton Rinse (Rinçage) jusqu'à ce que tous les tiémoins lumineux soient éteints dans la fenêtre Rinse. | Sur les modélles dotés du cycle Rinse+Spin (Rinçage+Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Rinse (Rinçage) ou Ext Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu'à ce que le LED ne soit pas éclairé. Sur les modélles dotés du cycle Drain+Spin (Vidange + Essorage), un cycle rincage et essorage peut être obtenu en selectionnant l'option Ext Rinse (Rinçage supplémentaire). REMARQUE: Certains modélles ne sont dotés que de l'option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Cette option procure un rincage supplémentaire durant un cycle afin d'éliminer la salete excédanteire et le détsif des brassées sales. Appuyez sur le bouton Ext Rinse (Rinçage supplémentaire) pour leSelectionner. |
| 8 | PreWash | PreWash (Pré-lavage)Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l'étiquette recommende un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d'ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendiment élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. | PreWash (Pré-lavage) doit être selectionné avant d'appuyer sur Start (Marché). La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenché les étapes suivantes : remplissage de la lavueuse (ajout du détosif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorgare. Ensuite, la lavueuse exécuté le cycle de lavage selectionné. NOTE: Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est préselectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette selection en tout temps. |
Réglage des contrôle.
| 9 | PreSoak | PreSoak (Prétrempage) (sur certains modèles) Pour tremper vos vêtements avant le démarriage du cycle de PreWash (s'il est sélectionné) et/ou lavage. Cette option débute par un culbutage bref suivi d'un trèmpage d'une durée déterminée. Une fois l'opération terminée, le cycle démarre automatiquement. | PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné avant d'appuyer sur Start (Marché). La durée de prétrémpage se règle par périodes de 1/2 heures, le réglage maximal étant de 8 heures. Selon votre souhait, vous pouvez ajouter du détsif haute efficacité ou un additif de lessive approprié dans le distributeur de prélavage. |
| 10 | E-Wash | EWash (Lavage écône d'énergie) (sur certains modèles) Utilisez E-Wash pour économiqueiser de l'énergie sur des cycles de lavage spécifiés. | EWash ne peut pas être utilisé avec Allergen (Allergène), Sanitize (Sanitize), Power Clean (Nettoyage puissant) and Tub Clean (Nettoyage Panier). |
| 11 | Overnight Dry | Overnight DryTM (Séchage de nuit) (sur certains modèles) Overnight Dry (Séchage de nuit) est disponible pour les cycles suivants: Active Wear (Vêtements sport), Whites (Blancs), Normal (Normal) et Single Item (Article unique). Overnight Dry (Séchage de nuit) ne convient qu'aux plus petites charges. Cette fonction peut être utilisée lorsque les vêtements doivent être lavés, séché et prêts à être porter ou finis le lendemain matin. Cette fonction culbute les vêtements et introduit un jet d'air constant dans le compartment de la machine à la fin de certains cycles de lavage. Les vêtements peuvent être sortis à tout moment en appuyant sur Pause (Pause). | Pour utiliser la fonction, appuyez sur le bouton Overnight Dry (Séchage de nuit) à tout moment avant la fin du cycle de lavage. L'affichage changera pour ajouter par défaut max. 8 heures de séchage. Ce cycle ne convient pas aux articles délicats ou fréquement portés. Le tableau ci-dessous donne des exemples de charge compatibles avec cette fonction : |
| 2 à 3 uniformes athétiques | |||
| 2 tenues de personnel Médical | |||
| 2 parures de berceau | |||
| 1 chemise habillée, 1 pantalon habillé | |||
| 3 chemises habillées | |||
| 12 | Time Saver | Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles) Cette option réduit le temps total du cycle en optimisant le lavage, le rincege et le culbute et / ou en augmentant doucément la température de lavage pour atteoir des vêtements nettoyés plusrapidement. Cette option est disponible dans les cycles Normal (Normal), Whites (Blancs), Towels/Sheets (Serviettes/Draps), Delicates (Délicats), Bulky Items (Articles volumineux) et Active Wear (Tenue active). Le temps de lavage total variera en fonction du cycle choisi et les options sélectionnées. | Utilisation : 1. Mettez la laveuse en marche et désignée le cycle de lavage offrant l'options Time Saver (Sauve-temps). 2. Effectuez les réglages nécessaires pour Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin (Essorage). 3. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause). |
| 13 | My Cycle Hold 3 Seconds to Store My Cycle Hold 3 Secs to Store Cycle (Selon le modele) | My Cycle (Favori) Pour saugevarder un cyclefavori,CHOISSEZ LE RÉGLAGE désiré pour le cycle de lavage, le degré de fouillure, la vitesse d'essorage et la température de l'eau et appuyez sur la touche My Cycle(Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore indiquera que le cycle a été sauvégardé. Pour utiliser cette cycle personnelé, appuyez sur la touche My Cycle(Favori) avant de laver une brassée. | Pour changer le cycle sauvégardé,CHOISSEZ LE RÉGLAGE appuyez sur la touche My Cycle(Favori) pendant 3 secondes. REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle(Favori), les options de lavage ne peuvent pas être modifiées après que le cycle estCOMMENCE. REMARQUE: Si vous changez les options de lavage avec My Cycle(Favori) avant de commencer le cycle, le témoin My Cycle(Favori) s'eteindra et vous reviendaç au cycle de base. |
| 14 | Tumble Care | Tumble Care (Nettoyage par culbute) (sur certains modèles) Les vêtements sont culbutés periodiquement pendant près de 8 heures après la fin du cycle de lavage pour assoupir les plis et faux-plis si vous ne pouvez pasmettre immédiatement les vêtements dans la séchueuse. À la fin du cycle, l'afficheur indiquera « END » (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care (Nettoyage par culbute) | commencerà après 10 minutes. Vous pouvez arrêté le culbutage en appuyant sur le bouton Power (mise en marche) à n'importe quel moment. Remarque : L'options Tumble Care (Nettoyage par culbute) ne peut pas être ajoutée à la caractéristique My Cycle (Favori). |
| 15 | Stain Removal Guide Grass Wine Blood Tomato Dirt Select Cycle and Push Button for Stain Options (Selon le modele) | Stain Removal Guide (Guide de détachage) Le guide de détachage comporte les meilleurs réglages préprogrammés de lavage et rincange afin de venir à bout des cinq principaux types de taches : herbe, saleté, sang, tomaté, et café ou du vin. Pour utiliser cette fonctionnalité, séléctionné le cycle de lavage désiré puis appuyez sur le bouton Stain Removal Guide (Guide de détachage) jusqu'à ce que le type de tache à faire disparaitre soit en surbrillance. Une fois la sélection faite, appuyez sur le bouton Start (Marche) pour démarrer le cycle. | Pour certaines taches, un prélavage sera automatiquement sélectionné. Assurez-vous d'ajouter du détergent à haute efficacité liqueide ou en poudre, ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. |
| 16 | Light | Basket Light (Voyant de Panier) (sur certains modèles) Le voyageant de panier s'allume et reste allumé pendant 5 minutes lorsque la porte s'ouvre, que le bouton Start/ Pause (Départ/Pause) est appuyé ou en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) appuyé pendant. | Le voyageant de panier peut être éteint en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) et en le maintainant appuyé pendant. |
| 17 | Volume | Volume (Volume) Ce bouton a deux fonctions : ■ Pour modifier l'intensité sonore du signal de fin de cycle, appuyez sur ce bouton autant de fois nécessaires afin d'atteindre l'intensité sonore désirée. Il | y a quatre niveaux d'intensité incluant la sourdine. ■ Pour activer cette fonction, appuyez et maintenez le bouton ON/OFF (Marche/ Arrêt) pendant 3 secondes. |
| 18 | Lock Control Hold 3 Secs to Lock / Unlock | Lock Control (Verrouillage de contrôle) Vous peuvent verrouiller les contrôles pour empêcher tout besoin de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après voir commenceré un cycle. Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. Pour verrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Lock Control (Verrouillage de contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. | Pour déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Lock Control (Verrouillage de contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l'état verrouillé/déverrouillé. Le tímein au-dessus du bouton s'allumera une fois les commandes verrouillées. NOTE : Vous pouce encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée. |
Réglage des contrôle.
| 19 | Add Steam | Add Steam (Ajouter vapeur) Le Add Steam (Ajouter vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveusependant les cycles Towels/Sheets (Serviettes/Draps), Normal (Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie volumineuse), Active Wear (Vêtements sport), Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize (Sanitize) or Allergen (Allergène). Utilisation : 1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionné le cycle de lavage. L'options Add Steam | (Ajouter vapeur) est seulement disponible avec les cycles Towels/Sheets (Serviettes/Draps), Normal (Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie volumineuse), Active Wear (Vêtements sport), Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize (Sanitize) or Allergen (Allergène). 2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajouter vapeur) pour activer la vapeur. 3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause). |
| 20 | Hold 3 seconds to CANCEL Delay Wash | Delay Wash (Laver retardée) You pouvez retarder la mise en marche d'un cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Retarder lavage) pourCHOISIR LA durée du début précedant le démarrage du cycle de lavage. Une fois la durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton Start (Mise en marche). La machine compte automatiquelement le temps d'attente, puis se met en marche automatiquement à l'heure désirée. | NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire. NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous doivent referrer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours. |
| 21 | Better Monitor | eMonitor (sur certains modèles) Les témoins lumineux de l'échelle de surveillance eMonitor indiquent la consommation relative d'énergie des cycles et options sélectionnés. Ils servent de guide de consommation d'énergie et l'échelle s'étend de Good (Bon - 1 témoin) à | Better (Meilleur - 5 témoins). La consommation de certains cycles ne sera cependant pas affichée. |
| 22 | 888 Cycle Complete Tumble Extra Extra Spin Fill • Wash • Drain • Rinse • Spin | Écran Affiche le temps restant approximatif jusqu'à la fin du cycle. REMARQUE : La durée du cycle varie selon la durée du remplissage de la laveuse. La vitesse de remplissage dépend à son tour de la pression d'eau à votre domicile. La minuterie « intelligente » tient compte du temps de remplissage et ajusté la durée totale du cycle en conséquence. L'état d'avancement du cycle est aussi affché ainsi que la sélection de certaines fonctions telles que Delay Wash (Retarder lavage) ou Steam (Vapeur). Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle Drain + Spin (Drainage + Essorage). | De plus, cet affichage fera défilé l'état de fonctionnement de la laveuse : · dOOr La porte de la laveuse est ouverte, en faisant en sorte que la machine soit en mode PAUSE jusqu'à ce que la porte soit bien fermée. · LOAD SenSE Détectant la taille de la charge avant de replir (fonctionnement normal). Les cycles qui ne réalisent pas la détéction de charge (LOAD SENSE) sont Active Wear (Vêtements Sport), Delicates (Delicats), Speed Wash (Lavage Rapide), Single Item (Article unique), Rinse & Spin (Rinçage + Essorage) et Tub Clean (Nettoyage Panier). · PAUSE Le cycle est en pause parce que le bouton Start/Pause (Départ/Pause) ou Add Garment Ajouter un vêtement a été pressé et la laveuse a été mise en mode Pause. Appuyez sur le bouton Start (Départ) pour redémarrer le cycle. · End Fin del ciclo actual. · OFF La laveuse est en cours d'accriter. Il peut que la laveuse nécessite de voir l'eau avant de déverrouiller la porte et d'accriter. |

Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à son arrêt final.
Après avoir ajoute vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l'eau de Javel, l'adoucissant ou le détergent trop tôt.
NOTE: Vous pouvez voir de l'eau dans les compartments d'eau de détergent, javel et adoucissant à la fin du cycle. C'est occasionné par l'action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent à haute efficacité HE.

REMARQUE: Utilisez seulement des détersifs liquides ou en poudre haute efficacité dans le tiroir distributeur. Les sachets de détersifs doivent être ajoutés directement dans la cuve de lavage, conformément aux directives du fabricant.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur.


Le compartment de prélavage
N'utilise le compartment de prélavage que si vous désisisses le cycle de PreWash (Prelavage) ou PreSoak (Prétrempage) pour des vêtements très sales. Ajoutez le dénergent mesure ou l'additif de prélavage au compartment de prélavage situé à l'arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l'additif de prélavage est évacué du distributeur pendant le cycle de PreWash (Prélavage) ou PreSoak (Prétrempage) (si vous l'avez choisi).
NOTE: Le détergent liquide passée dans le tambour de la laveuse à mesure que vous l'ajoutez.
Vou desveezajusterla quantite de detergent a la tempereaturedeI'eau,a la durete de I'eau,alatailledelachargeetasniveau de saleté. Evitezdutiliser trop de detergent dansvotre laveusecarcelapeut provoquer destracesde detergentet demousse sur les vetements.
Les caractéristiques de votre laveuse.
Le compartmente de dédTergent

Utilisez seulement du détergent haute efficacité dans cette laveuse. NE PAS replir de ce détergent au-delà de la ligne MAX. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
Detergent en poudre - Retirez le compartment Liquid Detergent (Detersif liquide) et place-le en lieu sur a l'extérieur de la laveuse.Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantite de poudre.
Detergent liquide - Reprez la concentration du détergent sur la bouteille. Ne remplisse pas au-delà de la ligne Max Fill (Remplissage maximal) du compartment Detergent (Detersif) selon le niveau de concentration de votre détersif.
REMARQUE: Le compartment Detergent (Detersif) est muni d'une prise qui facilitite son retrait pour permettre le mesurage et le remplissage.

Vous devrez peut-etre ajuster la quantite de detergent en fonction de la temperature et de la durée de l'eau ainsi que du volume et du degré de saleté de la charge. Evitez d'utiliser trop de detergent dans toute laveuse car cela cause un débordement savonneux, faiser des traces de detergent et de mousse sur les vêtements, et allonger la durée du lavage.
Ne versez pas de détergent grumeaux dans le distributeur, au risque de causer uneuite.

Le compartment d'eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommendé d'eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le compartment central étiquete LIQUID BLEACH (Eau de Javel) et portant le symbole
Il est recommandé d'employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de replissage maximum. Si vous mettez trop d'eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prematurée de l'eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements.
REMARQUE: N'utilise pas de javellisant en poudre ni de détersifs ou d'additifs pour lessive en sachets dans le distributeur.

Le compartment d'adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommende d'adoucissant liquide dans le compartmentétiquete FABRIC SOFTENER (Adoucissant).
N'utilise que de l'adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez dans de l'eau jusqu'à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de replissage. Si vous mettez trop d'adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d'adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE: Ne mettez jamais d'adoucissant directement dans la charge à laver.

AVERTISSEMENT

- Risque d'incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvents de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut eliminer l'huile totalement.
NE lavez ou sechez RIEN qui a eté trempe ou eclaboussé avec tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pieces mobiles soient arrêtées. Cela peut entraîner la mort, une Explosion, un incendie ou une amputation.
Voussoupiezcharge complètementlet tambour delavage en ajoutant les articles lachement.
Exemples de brassées
| VÉTÉMENTS DE TRAVAIL | LINGE DE MAISON | BRASSÉES MIXTES | TISSUS DÉLICATS* | LAVAGES RAPIDES (2 à 4 vêtements) |
| 4 Jeans 5 chemises de travail 5 pantalons de travail | 2 draps de bain 10 serviettes de bain/ 12 débarbouillettes 7 essuie-mains/ 2 tapis de baignoire en tissu éponge OU 2 draps plats format grand lit 2 drops-housses format grand lit 4 taies d'oreiller | 4 taires d'oreiller 2 essuie-mains 2 draps plats/ 2 draps-housses 2 serviettes de bain/ 4 débarbouillettes OU 6 chemises (homme ou femme) 4 pantalons (kakis ou tissus croisés) 5 tee-shirts 7 boxeurs 4 caleçons OU 6 tee-shirts 4 pantalons molletonnés 4 pulls molletonnés 2 kangourous 7 paires de bas | 7 soutiens-gorge 7 culottes 3 slips 2 camisoles 4 chemises de nuit *Onrécommande de placer les petits articles dans un sac en fillet de nylon. | 2 chemises sport 1 pantalons sport OU 3 uniformes de soccer |

Nettoyage de l'intérieur de la Laveuse
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, choisissez la fonction Tub Clean (Nettoyage de Cuvel sur le panneau de commande. Le cycle Tub Clean (Nettoyage panier) doit etre executé au minimum une fois par mois. Ce cycle utilise plus d'eau, en plus du javellisant, afin de contrcler le taux d'accumulation de la saleté et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE: Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve).
- Enlevez tout vêtement ou objet dela laveuse et assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.
- Ouvrez la porte de la laveuse et verse une tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.
- Fermez la porte etCHOISSEZ le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve).Appuyez sur la touche Start (Mise en Marche).
- Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage panier), l'affichage indiquera la durée résiduelle estimée du cycle. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N'interrompez pas le cycle.
- Lorsque le cycle est terminé, laissez la portégérément ouverte pour une meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit etre interrompu, la portene s'ouvrira pas immediatement. Forcer la porte a s'ouvrir a ce stade peut causeur undebordement d'eau. La portec'souvrira lorsquel'eau aura ete videe au niveau ou elle ne debordera pas sur le plancher.
Voupez interrompre le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au return du courant, le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve) Reprend la ou il s'était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez-vous de reprendre un cycle complet de Nettoyage de Cuve avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Start (Alimentation) durant le Tub Clean (Nettoyage de Cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT:
■ Effectuez le Tub Clean (Nettoyage de Cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant une fois par mois.
Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage de Cuve) est terminé, l'intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
■ Il est recommendé de laver une brassée de couleur pâle après le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve).
Nettoyage du filtré de la pompe
En raison de la nature de la laveuse a chargement frontal, il est parfois possible pour les petits articles d'atteindre la pompe. La laveuse presente un filtrer pour piéger les articles perdus pour quils ne tombent pas dans le drain. Pour récapérer les articles perdus, nettoyez le filtré de la pompe.
- Ouvrez la porte d'accès à l'aide d'un petit tournevis à tête plate ou piece de monnaie.
- Placez un plat ou un bac peu profond sous la porte d'accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d'eau lorsque le filtré est retire.
- Tirez sur le bac verseur
- Tournez le filtr de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez lentement le filtr, en controlant le débit de l'eau evacuee.
- Retirez le filtré et nettoyez les débris du filtré.
- Remettez le filtrer en place et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez fermement.
- Relevez lebec verseur
- Fermez la porte d'accès en accrochant d'abord les languettes inférieures, puis en tournant la porte d'accès pour la fermer.


Le taquet du verrou n'est visible que quand le tiroir est complètement tiré
Emplacement du tiroir distributeur: Le détergent et l'adoucisseur peuvent s'amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d'abord jusqu'à ce qu'il s'arrête. Atteignez ensuite le coin arrrière gauche de la cavity du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage, en tirant le tiroir.


Enlevez les étiquettes des compartments d'eau de Javel et d'adoucissant et l'étiquette de détergent. Rinsez à l'eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever toute trace de produit de dessivage.
Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l'intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l'intérieur.
- Remettez les étiquettes dans leur bon département. Remettez en place le tiroir de distribution.
Pour réduire l'accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE.



Nettoyage du joint d'etanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d'étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se couver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintainant le joint en position basse, inspectez-en l'intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints returneront à ses positions normales.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse: www.electromagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia. - Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures
L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil. - Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
PIÉCES FOURNIES


Attachede cable


Guide de tuyau
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Douille de 1/2 po. avec clé à cliquet
Clé réglable ou clés ouvertes 14 mm et 16 mm.
Pince multiprise a crémaillère
□ Niveauàbulle
PIÉCES REQUISES (vendues séparément)


Flexibles d'eau (2)



Rondelles en outchouc (2) et grillages sur crépine (2)
Pieces et accessoires GE Appliances
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 depuis aujourd'hui, ou par téléphone au 1.800.561.3344 durant les heures normales de bureau.
Numero de piece Accessoire
PM14X10002 Flexibles d'alimentation d'eau en caoutchouc - 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexible d'alimentation d'eau en métal tressé - 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou une rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
NOTE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaque traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT:
Espaces libres minimum pour l'installation
- Installation dans une alcôve : Côtés, arrêté, haut = 0 cm (0 po.)
- Installation dans un placard : Côtés, arrrière, haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
- Il faut veiller à procurar le dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et dispose d'au moins 150 cm2 (60 pouces carres) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent dispose de 3 m2 (120 pouces carres) au minimum d'espace ouvert.
DIMENSIONS

*NOTE:
Avec les pattes de niveaument: 40 1/2 po (102,5 cm) - [réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec élevateur Built-In Piédestal™ : 46 po [117 cm] - (réglable de 1,9 cm [3/4 pa])
Avec piédestal optionnel (GFXP1308) : 52 po (132,1 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Superposé:781/4po(198,8cm)
DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
- Àpres avoir enlevé la laveuse de son carton, tournez vers le bas les rebords du bas-enlevez tout l'emballage de base, y compris le carton, la base en styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insérée au centre de la base).
NOTE: Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez les instructions d'installation qui accompagnent le piédestal.
- Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds (122 cm) de son emplacement final.
- Enlevez les pieces suivantes de l'arrête de la laveuse: 4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en caoutchouc 4 dispositifs de cordon d'alimentation
- Enlevez le boulon de transport. Inserez le bouchon dans le trou du boulon de transport.
NOTE: Si vous n'enlevez pas les boulons d'expédition, vous risque de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conserve tous les boulons pour un usage futuror.

NOTE: Si vous doivent transporter la laveuse à une date future, vous doivent remettre en place la quincaillerie de soutien d'emballage pouvétiver tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

-Risque d'incendie
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE - Prise à 3 voies correctement mise
a la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n'est qu'à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à unElectricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à unElectricien agréé de vérifier la connexion si vous n'êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.

Assurez-vous au prédlable qu'une mise à la terre existe bien et qu'elle fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appeareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appeareil comporte un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.

AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut etre ajoute. Fixer a I'enceinte de la
laveuse à l'aide d'une
vis à tôle #8-18 x ½
po (dans touteonne
quincaillerie) à l'arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L'installation doit satisfaire les normes suivantes: Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).

EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d'eau chaude et froide à moins de 42 pouces (107 cm) de l'entrée d'eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT estre des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d'entree. La pression de I'eau DOIT estre entre 10 et 120 livres par pouce carré. Voitre service d'eau peut vous indiquer voitre pression d'eau. La température de I'eau chaude doit etre reglee de maniere a fournir de I'eau a une température de 48^ a 60^ (120^ a 140^) pour obtenir un rendement adequat de la commande de temperature automatique (ATC).
REMARQUE: L'utilisation d'un adoucisseur d'eau est recommandée pour réduire l'accumulation de calcaire à l'intérieur du générateur de vapeur si vous eau est très durable.
EXIGENCES DE VIDANGE
- Une vidange capable d'éliminer 64,3 L (17 gals) par minute.
- Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.).
- La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante:
Hauteur minimum: 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum: 244 cm (96 po.)

NOTE: Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58 po.). Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un distributeur autorisé de pieces.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
-
Faites couler un peu d'eau chaude et froide des robinets pour purger les tuyaux d'entrée d'eau et enlever les particules qui peuvent boucher les filtres des robinets et des tuyaux d'entrée d'eau.
-
Enlevez les tuyaux d'entrée d'eau du conditionnement.
-
(extrémite coudee 90°) Assurez-vous de la présence de la rondelle de caoutchouc aux extrémites des coudes de 90° des tuyaux d'eau chaude et froide (HOT et COLD). Réinstallé les rondelles de caoutchouc aux extrémités des tuyaux si ces dernières sont tombées lors du transport. Branchez soigneusement le tuyau d'entrée la sortie extérieure du robinet d'e la main, puis serrez encore 2/3 d' Branchez soigneusement l'autre sortie interieure du robinet d'eau la main, puis serrez encore 2/3 d' Ne faissez pas le filtage ou ne branchements.

- Si les rondelles grillagées pour flexibles ne sont pas déjà insérées dans les flexibles d'admission d'eau, insérez-les dans les extrémités libres des flexibles d'eau CHAude et FROIDE en orientant la face bombée vers le robinet.

- Branchez les extrémites du tuyau d'entrée aux re d'eau CHAUBE et FROIDE, en serrant légarement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pince. Ouvrez l'eau et vérifie qu'il n'y ait pas de fuite.

- Amenez soigneusement la laveuse dans son emplacement final. Mettez gentillement la laveuse a sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplace la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l'arrière de la laveuse du côte droit, puis du côte gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N'essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE: Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 × 4 long de 24 po. pour bienmettre à l'horizontal la laveuse.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
- La laveuse dans son emplacement final, placez un niveau a bulle sur la laveuse (si elle est installee sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'elle ne boucrous de chaque patte ve serrez avec une clé anglais

NOTE: Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n'est pas bien horizontal ou est endommage, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrêté.
- Attachez le guide de tuyau en U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de cable fournie dans le paquet.
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop en bas du conduit d'évacuation peut causeur un siphonage. Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans le conduit d'évacuation. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut causeur un siphonage.

Ligature de cable


- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
NOTE: Verifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise. - Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles.
- Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront economiser du temps et de l'argent.
- Avant demettre en marche la laveuse,verifie que tout est en ordre:
L'alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre patte de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l'expédition est enlevée et mise de côte.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
- Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien. - Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d'appeler un réparateur, avant d'appeler le service.
- Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
PIÉCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
Vérité ou mythe?
| Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mistrés vous faire comprendre le fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal | ||
| Vérité ou mythe? Réponse | Se Explication | |
| Il n'y a pas suffisamment d'eau pour laver mes vêtements correctement. | MYTHE | Contrairement aux laveuses à chargement vertical, le replissage des laveuses à chargement frontal est moins volumieux, de sorte que beaucoup moins d'eau est nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à fond. À l'exception de certains cycles telés que Handwash (Lavage à la main) et Tub Clean (Nettoyage panier) qui utilisent plus d'eau, vous ne verrez pas de ligne d'eau apparate sur la vitre de la porte. |
| Ma laveuse à chargement frontal ajoute du temps ou fonctionne plus longtemps que la durée affichée initialement. | VRAI | À l'occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d'un cycle. Cela est principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mistré équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout a fait normal qu'un cycle se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l'obstruction du filtre de pompe (consultez la section Entretien et nettoyage), l'inclinaison de la laveuse par rapport à l'horizontal ou le dépassement de la charge maximale recommendée. |
| Je devrais apercevoir de la mousse de savon durant un cycle de lavage de la laveuse à chargement frontal. | MYTHE | Les détensifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser dans toute laveuse à chargement frontal GE Appliances, ont été formulés pour nettoyer le linge efficacement sans causeur d'accumulation de résidues savonnoux. Si vous ajoutez du détsif au point où de la mousse de savon est visible, vous dépassez probablelement la dose requise et nuiziez ainsi au rendement de la laveuse. Gardez à l'esprit que la quantité de mousse n'est pas proportionnelle à l'efficacité de nettoyage. Observe les directives du fabricant du détsif haut efficacité. |
| Il est préféable de laver des brassées pleines, et des tissus similaires ensemble. | VRAI | Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de更好地 résultats. Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre. |
| Il fautmaintenir la laveuse de niveau pour obtenir un fonctionnement adéquat et réduire les vibrations. | VRAI | Si la laveuse n'est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu'il reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal. |
| Il est impossible de tropcharger une laveuse à chargement frontal. | MYTHE | Mème si la capacité d'une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une réduction de l'efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte vitrée et le joint d'étanchéité, et ainsi à la détiérioration du joint ou des vêtements. |
| Sils ne sont pas nettoyés régulièrement, le panier de lavage et le joint d'étanchéité ne conserve-ont pas leur oedur de fraîcheur. | VRAI | Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Tub Clean (Nettoyage panier) et nettoyez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse n'est pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l'air sec pénétré à l'intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet apparéil est utilisé par des enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité. |
| Les laveuses à chargement frontal sont équipées d'un « filtrde pompe » qui doit être nettoyé régulièrement. | VRAI | La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu'il est parfois possible que de petites particules soient introduites dans la pompe d'évacuation. La laveuse est munie d'un filtrte qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la pompe d'évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtrte de la pompe (consultez la section Entretien et nettoyage). Des indices peuvent signaler une obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou encore une pause de la laveuse au milieu d'un cycle. |
| Je ne peux pas ajouter d'article à un cycle de lavage une fois qu'il a démarré. | MYTHE | Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, apuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) ou Add Garment (Ajouter un vêtement) jusqu'à ce que la porte se déverrouille. La pompe d'évacuation peut fonctionner brièvement avant le déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l'ouverture de la porte lorsqu'elle est verrouillée. Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la porte puis apuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer. |
| Des articles laissés dans les poches peuvent endomgarer le joint d'étanchéité | VRAI | Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous les articles libres de vos vêtements. |
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage-Economisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-etre éviter de faire appel à un réparateur.
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Pas de vidangePas d'essoragePas d'agitation | La charge est déséquilibréeLa pompe est colmatéeLe tuyau de vidange est tortillé ou mal connectéLe siphon d'évacuation de la maison peut être bouchéSiphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop dans le drain. | • Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un rincage et essorage.• Augmentez la talle de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds.Reportez-vous page 17 pour le nettoyage du filtré de la pompe.Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus.Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d'appeler un plombier.Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. |
| Fuite d'eau Le joint | de la porte est endommagéVérifiez la présence d'eau à la partie arrêtée gauche de la laveuseLes tuyaux d'entrée de l'eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchésLa vidange de la maison est peut-être bloquéeDistributeur colmatéUtilisation incorrecte de détergentCompartment de distributeur fissure | • Vérifiez si le joint est bien en place et s'il n'est pas déchéré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).L'eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal.Essuyez soignement le joint de porte en cauchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent cause une petite fuite.Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d'un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de dénergie.Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l'installation de vidange.Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d'appeler un plombier.Le savon en poudre peut cause des colmatages à l'intérieur du distributeur et cause une fuite d'eau à l'avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l'intérieur de la boîte de distributeur.Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.• Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur l'intérieur du distributeur. |
| Vétements trop mouillés | La charge est déséquilibréeLa pompe est colmatéeSurchargeLe tuyau de vidange est tortillé ou mal connectéLe siphon d'évacuation de la maison peut être bouchéSiphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop dans le drain. | • Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un rincage et essorage.• Augmentez la talle de la charge si vous lavez une petitecharge contenant des articles légers et lourds.La machine ralentit la vitesse d'essorage à 410 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.Reportez-vous page 17 pour le nettoyage du filtré de la pompe.Les poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus.Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouze avoir besoin d'appeler un plombier.Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. |
| Problème Causes | Uses possibles Correctifs | |
| Cycle incomplet ou minuterie arrêtée | Redistribution automatique de la charge | • La miniterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectuels. C'est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage. |
| La pompe est colmatée | • Reportez-vous page 17 pour le nettoyage du filtré de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté | • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus. | |
| Le siphon d'évacuation de la maison peut être bouche | • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d'appeler un plombier. | |
| Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop bas dans le drain. | • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels | Déplacement d'armoire | • La laveuse est concise pour bouger de 6 mm pour réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. |
| Tous les pieds de mise à niveau en caoutchoc ne touchent pas fermement le sol | • Poussez tirez sur l'arrière droit puis sur l'arrière gauche de la laveuse pour vérifier qu'elle est de niveau. Si elle ne l'est pas, reglez les pieds de mise à niveau en caoutchoc pour qu'elle touchent fermement le sol et qu'elle se bloquent en place. L'installateur doit corriger ce problème. | |
| Charge déséquilibrée | • Mettez l'appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspector la machine, exécutez un rincage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge. | |
| Pompe colmatée | • Reportez-vous page 17 pour le nettoyage du filtré de la pompe. | |
| Pas de puissance/la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension | La laveuse est débranchée | • Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension. |
| L'arrivée d'eau est coupée | • Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide | |
| Le disjoncteur est déclenché/le fusible a sauté | • Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit partager une prise distincte. | |
| Vérifications automatiques du système | • La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produit. Il peut être nécessaire d'attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C'est un fonctionnement normal. | |
| Accrocs, trouss, déchirues, ou usure excessive | Surcharge | • Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page 15. |
| Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches | • Retirez les objets égarés dans les poches. | |
| Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boudles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches | • Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière | |
| Temps de contrôle incorrect ou variations | C'est normal. | • Pendant l'essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Dansque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste. |
| Pas assez d'eau | C'est normal. | • Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se replisse d'eau contrairement aux laveuses à charge par le haut |
| La laveuse fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s'était pas | Pompe colmatée | • Reportez-vous page 17 pour le nettoyage du filtré de la pompe. |
Avant d'appeler un réparateur...
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| La portes se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start | C'est normal.Fonctionnement incorrect | • Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille• Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur Start (Marché). |
| L'eau ne rentepas dans la laveuse ou entre lentement | Vérifications automatiques du systèmeL'arrivée d'eau est coupéeLes tamis de vanne d'eau sont colmatés | • Une fois Start (Marché) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du système. L'eau coule 60 secondes après que Start (Marché) soit appuyé.• Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide.• Coupez l'arrivée d'eau et retirez les tuyaux de connexion d'eau en haut à l'arrière de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvre l'arrivée d'eau. |
| Froissement Tri incorrectSurchargeCycle de lavage incorrectLavage répétée dans de l'eau trop chaude | Évitez de mélanger des articles lourds ( comme des vêtements de travail) avec des articles légers ( comme des chemisiers).Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour bouger librement.Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez (surtout pour les charges à entretien facile).Lavez dans l'eau froide ou chaude. | |
| Vêtements grisâtres ou jaunâtres | Pas assez de détergentDetergent utilisé pas HE (haute efficacité)Eau calcaireL'eau n'est pas assez chaudeLe détergent ne se dissout pasTransfert de colorant | Utilisez la bonne quantité de détergent.• Utilisez du détergent HE uniquement.• Utilisez l'eau la plus chaude possible pour le tissu.• Utilisez un conditionner d'eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau.Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l'eau entre 48 et 60°C.Essayez un HE détergent liquideTriez les vêtements par couleur. Si l'étiquette du vêtement indique de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables. |
| Taches colorées | Utilisation incorrected'assouplisseurTransfert de colorant | Inspectez le sachet d'assouplisseur de tissu pour des instructions et suivez les directives d'utilisation du distributeur.Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs fonçées.Sortezrapidement le linge de la laveuse. |
| La température de l'eau est incorrecte | L'arrivée d'eau est mal connectéeLe chauffe-eau de la maison est mal réglié | Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l'eau entre 48 et 60°C. |
| Problème Causes possibles Correctifs | |
| Odeur désagréable dans la laveuse | Laveuse inutilisée pendant longtemps, pas d'utilisation du détergent HE de la qualité recommandée ou utilisation d'une quantité excessive de détergent |
| Fuite de détergent | Positionnement incorrect du contenant de détergentC'est normal |
| Distribution incorrecte de l'assouplisseur ou de l'agent blanchissant | Distributeur colmatéAssouplisseur ou agent blanchissant au-dessus du trait maxProblème de bouchon d'assouplisseur ou d'agent blanchissant |
| Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement | Sachet de détersif placé dans le tiroir distributeur |
| La pompe fonctionne alors que la laveuse n'est pas utilisée | Obstruction dans le drain deuisard |
Garantie de laveuse GE Appliances.

Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuilles fournir le numero de série et le numero de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appléil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec cette appléil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur toute Appléil. Si vous ne pouze pas que les données de votre appléil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à leur technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pour une période de : Nous replaccerons :
Un gn
A partir de la date de l'achat original
Toute piece de la laveuse qui tombe en panne à cause d'un vice de matériel ou de main-d'oeuvre. Pendant cette garantie limite d'un an, GE Appliances fournit également, gratuitement, tous les frais de main-d'oeuvre et de services connexes pour remplaner la piece defectueuse.
Dix ans
À partir de la date de l'achat original
Le moteur, si celui-ci se revèle defectueux en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication.
Pendant cette garantie limite complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais, in-d'oeuvre service associés.
Ce qui n'est pas couvert (au Canada):
- Les frais de déplacements à votre maison pour vous apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien. - Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marche d'un disjoncteur.
Produits qui ne sont pas défectueux ou endommages ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel d'utilisation et d'installation.
Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif cause par des pannes possibles de cet apparéil electroménager.
- Défauts ou dommages causés par l'utilisation aux températures en-dessous de zéro C.
Des dommages après la livraison.
Le service s'il est impossible d'avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Voitre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limite. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciale et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisé par la législation.
Cette garantie est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire suivant d'un produit acheté au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Soutien au consommateur.

Site Web GE Appliances www.electromagersge.ca
Vou avz une quetion ou you avez besoin d'aide pour vrotte appareil electromenager? Cactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee.

Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d'entretien GE Appliances avant que vous garantie n'expire et bénéficiaz d'un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours la après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.

Pieces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-memes leurselectroménagers peuvent receivevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être effectuees par n'importe quel utiliseur. Les autres réparations doivent généralement être effectuees par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Voutrouvez dans les pages jaunes de votre annuaire le numero du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous
Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec lesgens qui ont reparevotte apparieil.
Ensuite, si vous n'etes toujours pas satisfait envoyez tous les détails-numéro de téléphone compris-au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre apparéil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre apparéil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorerà nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d'inscription joint à votre documentation.
Notice Facile