K2500 (2008) - Voiture KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K2500 (2008) KIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | KIA K2500 (2008) |
| Type de véhicule | Utilitaire léger |
| Moteur | Moteur diesel 2.5L |
| Puissance | 130 ch |
| Transmission | Manuelle à 5 vitesses |
| Capacité de charge utile | 1 000 kg |
| Consommation de carburant | Environ 8 L/100 km |
| Dimensions (L x l x h) | 4 800 mm x 1 700 mm x 1 900 mm |
| Poids à vide | 1 600 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 75 litres |
| Système de freinage | Freins à disque à l'avant, tambour à l'arrière |
| Équipements de sécurité | Airbags, ABS, ceintures de sécurité |
| Entretien recommandé | Vidange tous les 10 000 km, vérification des freins et pneus |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
FOIRE AUX QUESTIONS - K2500 (2008) KIA
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K2500 (2008) - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K2500 (2008) de la marque KIA.
MODE D'EMPLOI K2500 (2008) KIA
Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule Kia et serez sans doute amené à répondre à de nombreuses questions, aussi bien sur votre voiture que sur l’entreprise Kia, comme « une Kia, mais de quoi tu parles ? », « Kia, mais, c’est qui ? », « Et au fait, “Kia” qu’est-ce que cela veut dire ?» Voici quelques éléments de réponse. Tout d’abord, Kia est le plus ancien constructeur automobile coréen. Avec ses milliers de salariés, l’entreprise concentre tous ses efforts dans la construc- tion des véhicules de haute qualité à des prix abordables. Dans le mot Kia, la première syllabe « Ki » signifie « surgir du monde » ou « s’élever du monde et être révélé au monde ». Quant à la seconde syllabe « a », elle représente l’Asie. Le mot « Kia » veut donc dire « surgir d’Asie» ou « s’élever de l’Asie et être révélé au monde ». Goûtez au plaisir de conduirei Kia vous remercie d'avoir choisi un de ses véhicules. En cas d'assistance, sachez que le représentant Kia con- naît bien votre véhicule et qu'il pourra mettre à votre dis- position des techniciens experts formés par la maison, des outils spécialisés, des pièces de rechange originales Kia. Ce guide d'utilisation doit toujours accompagner le véhicule, même en cas de vente, car il contient des infor- mations utiles et nécessaires aux futurs propriétaires du véhicule. Ce guide vous permet de familiariser avec le fonction- nement, la manutention et la sécurité du véhicule. Il est accompagné d’un manuel de garantie et de manutention comportant des informations importantes sur l’ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Si le véhicule est équipé d'un système audio, vous aurez aussi un guide d'u- tilisation du système audio incorporé. Nous vous recom- mandons de lire attentivement ces brochures et de suivre les recommandations scrupuleusement pour vous aider à mieux profiter du véhicule et à l'utiliser en toute sécurité. Kia vous offre une vaste gamme d'accessoires, de fonc- tions et de possibilités parmi lesquels choisir les dif- férents modèles. L'équipement montré dans ce guide avec les illustrations pourrait ne pas être présent sur votre véhicule. Les infor- mations et les caractéristiques données correspondent à l'état des choses au moment de la rédaction. Kia se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les fonctions à tout moment sans préavis et sans engagement de sa part. En cas de doute, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Kia. Nous vous garantissons de l'intérêt continu que nous avons envers la satisfaction et le plaisir d'avoir un véhicule Kia. © 2007 Kia Motors Corp. Tout droits réservés. Reproduction ou traduction inter- dites sans accord écrit de la part de Kia Motors Corp. Imprimé en Corée. PRÉFACEii
Introduction Aperçu de votre véhicule Connaître votre véhicule Conduire votre véhicule Conseils de conduite En cas d’urgence Entretien Spécifications Index SOMMAIRE1
Utilisation de ce manuel / 1-2 Rodage du véhicule / 1-3 IntroductionIntroduction
Nous souhaitons que votre véhicule vous offre un plaisir de conduite incomparable. Votre manuel du con- ducteur peut vous aider à plus d’un titre. Nous vous recommandons d’ailleurs vivement de le lire jusqu’à la dernière page. Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident pouvant entraîner la mort, vous devez au minimum consulter les paragraphes AVERTISSEMENT et ATTENTION que vous repérerez facilement au fil des pages de ce manuel grâce aux marquages spéci- aux utilisés. Les illustrations complètent les expli- cations fournies dans ce manuel afin de vous permettre de profiter au maximum de votre véhicule. À la lec- ture de ce manuel, vous en saurez plus sur ses caractéristiques, vous connaîtrez les consignes de sécurité importantes et recevrez des conseils pour une conduite adaptée à l’état de la route. Le Sommaire offre une vue d’ensem- ble du contenu de ce manuel. Il est conseillé de commencer par l’index, car il contient une liste alphabétique de toutes les informations présen- tées. Sections : ce manuel est constitué de huit sections et d’un index. Chaque section commence par un bref réca- pitulatif, afin de vous permettre de déterminer d’un coup d’œil si les informations que vous recherchez sont bien contenues dans cette sec- tion. Ce manuel contient plusieurs repères AVERTISSEMENT, ATTEN- TION et NOTA. Ils ont été conçus pour améliorer votre sécurité et pour que vous soyez longtemps satisfait de votre KIA. Il convient de lire avec attention et de suivre TOUTES les procédures et recommandations décrites dans ces paragraphes AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTA.
NOTA Indique une situation susceptible d’entraîner des dommages sur votre véhicule, si cette remarque est ignorée.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible d’entraîner de sérieuses blessures physiques, voire la mort, si cet avertissement est ignoré. ATTENTION Indique une situation susceptible d’entraîner des blessures physiques, parfois sérieuses, si cette remarque est ignorée.13
Aucune période de rodage n’est nécessaire. Il vous suffit de suivre quelques précautions simples au cours des 1 000 premiers kilomètres (600 miles), afin d’augmenter les performances et la durée de vie de votre véhicule tout en réduisant les coûts.
- Ne pas emballer le moteur.
- Ne pas maintenir le même régime trop longtemps, qu’il soit rapide ou lent. Il est nécessaire de faire varier la vitesse du moteur pour le roder correctement.
- Éviter les arrêts brutaux, sauf en cas d’urgence, pour permettre aux freins de s’ajuster correctement.
- Éviter les démarrages à plein régime.1
Vue d’ensemble extérieure / 2-2 Vue d’ensemble intérieure / 2-3 Aperçu de votre véhiculeAperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE EXTÉRIEURE
5. Hayon latéral/arrière
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE INTÉRIEURE
1. Bouton de verrouillage /
déverrouillage de porte
2. Commandes de vitres électriques *
3. Liquide de frein / d’embrayage
4. Combiné d’instruments
5. Commandes de feux / clignotants
8. Levier de déclenchement du capot
9. Réglage du niveau des phares *
11. Levier de vitesse
12. Frein de parking
13. Contrôles des diffuseurs d’air
14. Feu anti-brouillard *
15. Feux de détresse
17. Système de climatisation *
- : si présent 1PUA0002/1PUB00031
Clés / 3-2 Verrouillage des portes / 3-3 Vitres / 3-6 Siège / 3-8 Ceintures de sécurité / 3-14 Capot / 3-28 Hayon arrière / 3-30 Hayon latéral / 3-31 Filtre à carburant / 3-32 Rétroviseurs / 3-33 Eclairage intérieur / 3-34 Espace de rangement / 3-35 Equipements intérieurs / 3-37 Antenne / 3-40 Boîte à outils externe (pour véhicules d’1,4 tonnes uniquement) / 3-41 Connaître votre véhiculeConnaître votre véhicule
Le numéro de code de la clé est poinçonné sur la plaque jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, ce numéro permettra à un concessionnaire Kia agréé de reproduire facilement vos clés. Retirez la plaque et placez-la dans un lieu sûr. Notez également le numéro de code et placez-le dans un lieu sûr et commode, à l’exception du véhicule. CLES 1CTA2001 ATTENTION Utilisez uniquement des pièces d’origine Kia pour la clé de contact de votre véhicule. Si une autre clé du marché est utilisée, le contacteur d’allumage risque de revenir sur ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner provoquant des dommages du moteur du démarreur et un incendie éventuel dû à un excès d’intensité électrique dans le câblage. AVERTISSEMENT - Clé de contact La présence d’enfants laissés sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereuse même si la clé n’est pas dans l’allumage. Les enfants imitent les adultes et peuvent introduire la clé dans l’allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants d’activer l’ouverture des vitres ou d’autres commandes, ou même de provoquer le déplacement du véhicule, ce qui peut provoquer de graves lésions corporelles ou même mortelles. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule à la portée d’enfants non accompagnés.33
Connaître votre véhicule Actionnement du verrouillage des portes de l’extérieur du véhicule
- Tournez la clé en direction de l’arrière du véhicule pour verrouiller les portes, en direction de l’avant pour les déverrouiller.
- Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte.
- Lorsque vous fermez la porte, poussez la porte avec la main. Vérifiez que les portes sont correctement fermées. Pour verrouiller une porte sans la clé, placez le bouton intérieur de verrouillage des portes (
) en position « LOCK » et fermez la porte
NOTA Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.
NOTA Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule ou l’interrupteur de serrure de porte, le système peut se bloquer temporairement afin de protéger le circuit et éviter des dommages des composants du système.
VERROUILLAGE DES PORTES
1PUA2004VerrouillageDéverrouillage1PUA2005Connaître votre véhicule
Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule Avec le bouton de verrouillage de porte
- Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte en position « DEVER- ROUILLAGE ».
- Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte
) en position “verrouillage”. Si la porte est verrouillée, la partie rouge
) du bouton devient invisible.
- Pour ouvrir une porte, tirez la poi
) vers l’extérieur. Système de fermeture centralisée des portes (si présents) Si vous verrouillez/déverrouillez la porte conducteur à l’aide d’une clé ou d’un bouton de verrouillage, les portes avant du véhicule se verrouillent/ déverrouillent automatiquement. 1PUA2006VerrouillageDéver-rouillage1PUA20071PUA2004VerrouillageDéverrouillageVerrouillageDéver-rouillage ATTENTION
- Les portes doivent toujours être complètement fermées et verrouillées pendant la marche du véhicule pour éviter une ouverture accidentelle des portes. Des portes verrouillées sont également dissuasives pour d’éventuels intrus lorsque le véhicule est à l’arrêt.
- Lorsque vous ouvrez une portière, assurez-vous qu’aucun véhicule, engin à deux roues ou piéton ne se trouve sur le parcours de la portière de votre véhicule, car il peut en résulter des dommages matériels ou corporels.35
Connaître votre véhicule AVERTISSEMENT - Enfants laissés sans surveillance Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et provoquer la mort ou des lésions graves à des enfants non accompagnés ou des animaux qui ne peuvent sortir du véhicule. De plus, les enfants peuvent actionner des commandes du véhicule et se blesser, ou rencontrer d’autres problèmes, comme l’intrusion d’un individu dans le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Si vous laissez votre véhicule non verrouillé pendant votre absence, vous vous exposez au vol ou à l’intrusion d’un individu dans votre véhicule. Retirez toujours la clé de contact, mettez le frein à main en prise, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule.Connaître votre véhicule
Vitres manuelles (si présents) Utilisez la manivelle de lève-vitrepour lever et baisser chaque vitre.
NOTA Si vous notez un tremblement et une pulsation (choc aérodynamique) de l’une des vitres latérales ouvertes, ouvrez légèrement la vitre opposée pour réduire ce phénomène. Vitres électriques (si présents) Le contacteur d’allumage doit être enposition ON pour que les vitresélectriques fonctionnent. Chaqueportière avant est équipée d’unecommande de vitre électriquepermettant d’ouvrir ou de fermer lafenêtre avant.
NOTA Pour éviter tout dommage du système de vitres électriques, évitez d’ouvrir ou de fermer deux vitres en même temps. La durée de vie du fusible est ainsi également prolongée. VITRES 3FDA2015FerméeOuverte ATTENTION
- Avant de fermer une vitre, vérifier qu’aucun obstacle (mains, visage) ne se trouve dans le passage.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. L’utilisation accidentelle des vitres électriques par un enfant peut provoquer de graves lésions.
- Veillez à ce qu’aucun bras ou visage ne dépasse de la vitre pendant la marche du véhicule.
- Revérifiez toujours qu’aucun bras, qu’aucune main et aucun obstacle ne dépasse de la vitre avant de fermer une vitre.37
Connaître votre véhicule Ouverture et fermeture des vitres La portière conducteur est équipée d’une commande principale de vitres électriques permettant d’ouvrir ou de fermer les fenêtres avant du véhicule. Pour ouvrir ou fermer une vitre, enfoncez (
) la partie avant de la commande correspondante. Temporisateur de vitres électriques (si présents) Après avoir retiré la clé de contact du contacteur d’allumage ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Mais, si les portes avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent fonctionner même pendant les 30 secondes après le retrait de la clé de contact. 1PUA20101PUB2003Portière conducteurPortière passager
➀Connaître votre véhicule
Réglage des sièges avant Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et l’arrière sans utiliser le levier de commande afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. Si le siège bouge, il n’est pas verrouillé correctement. SIEGE AVERTISSEMENT
- Des objets en liberté dans la zone du pédalier du conducteur peuvent gêner les manœuvres du pédalier et provoquer éventuellement un accident. Les objets en liberté peuvent gêner le mécanisme de coulisse du siège. Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
- Les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture. AVERTISSEMENT - Siège conducteur
- N’essayez jamais de régler le siège pendant la marche du véhicule. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles.
- Ne laissez aucun objet bloquer la position normale du dossier. Des objets gênant le verrouillage correct d’un dossier, placés contre ou à proximité de celui-ci, peuvent provoquer des blessures très graves ou mortelles en cas de freinage brutal ou de collision.
- Conduisez toujours avec votre dossier droit et la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, ou ceinture de bassin, bien ajustée en travers du bassin. Cette position de ceinture de sécurité vous garantit la meilleure protection en cas d’accident.39
Connaître votre véhicule Réglage du siège en avant et en arrière (siège conducteur) Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le siège est verrouillé sur cette position. Réglage de l’inclinaison du dossier de siège (si présent) Pour incliner le dossier de siège :
1. Décollez légèrement le dos du
dossier, puis tirez vers le haut le levier d’inclinaison du dossier de siège situé derrière le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis
réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.) 1PUA20211PUA2020Connaître votre véhicule
Réglage de l’appuie-tête Réglage de la hauteur L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision. Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée. Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement enfoncé sur le support de l’appuie-tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée. Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles. Retrait Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le levier de déclenchement tout en tirant vers le haut. 1PUA2023 AVERTISSEMENT La conduite d’un véhicule avec un dossier de siège avant incliné peut provoquer des lésions graves ou même mortelles en cas d’accident. Si un siège avant est incliné, le bassin de l’occupant risque de glisser sous la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, et l’abdomen ou le cou non protégés subissent alors une pression considérable. Il peut en résulter des lésions internes. Maintenez les dossiers de siège dans une position droite confortable dès que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie- tête ou avec un appuie-tête mal positionné. Ne réglez pas l’appuie-tête du conducteur tout en conduisant.311
Connaître votre véhicule Siège central Pour l’utiliser comme console, appuyez sur le levier de déblocage situé à côté du siège et rabattez le dossier. Pour l’utiliser comme siège, poussez le levier de déblocage situé à côté du siège et levez le dossier. 1PUA2026 ATTENTION Lorsque vous rabattez le dossier central, placez la ceinture de sécurité centrale dans le couvercle du levier de frein à main, pour éviter que la ceinture de sécurité ne soit endommagée par le dossier central. 1PUA2025Connaître votre véhicule
Emplacement de rangement sous le coussin de siège Il s’agit d’un espace de réception multifonction, situé sous le coussin des sièges arrière.
1. Ôtez les crochets situés à l’avant
2. Soulevez le coussin en le tirant
par l’arrière. Accès au compartiment moteur Siège conducteur Pour accéder au compartiment moteur situé derrière le siège conducteur :
1. Faites glisser le siège vers l’avant
aussi loin que possible.
2. Rabattez le dossier vers l’avant.
3. Ôtez le tapis de sol situé derrière
4. Desserrez les boulons du couvercle,
puis retirez ce dernier. OPU028100OPU028101 AVERTISSEMENT Lorsque vous replacez le coussin dans sa position d’origine, assurez-vous que les ceintures de sécurité sont accessibles et fonctionnent correctement. 1PUB2004313
Connaître votre véhicule Siège passager avant Pour accéder au compartiment moteur situé sous le siège passager avant :
1. Rabattez le dossier du siège
passager et le dossier central.
2. Ôtez les crochets (
) situés à l’avant du coussin de siège.
3. Soulevez le coussin du siège et
fixez-le à l'aide de la sangle. 1CTA2046 AVERTISSEMENT Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doi(ven)t être retiré(s) du compartiment moteur, afin de ne pas entraîner d’incendie en raison de la chaleur. AVERTISSEMENT - Moteur 2.5L N’intervenez en aucun cas sur un système à injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes qui suivent l’arrêt du moteur. La pompe haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux haute pression sont soumis à une forte pression même lorsque le moteur est arrêté. Les fuites de carburant peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Les personnes portant un stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher à moins de 30 centimètres du dispositif de régulation numérique du moteur (ECU) ou du faisceau de fils du compartiment du moteur lorsque le moteur tourne. En effet, les hautes tensions du bloc de commande électronique moteur génèrent d’importants champs magnétiques. OPU027027Connaître votre véhicule
Système de retenue des ceintures de sécurité Nous insistons tout particulièrement sur le fait que le conducteur et tous les passagers doivent toujours être attachés correctement à l’aide des ceintures de sécurité fournies avec le véhicule. L’utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit le risque de blessures graves ou mortelles dans les accidents ou les freinages brutaux. Sièges avant équipés de ceintures trois points. Grâce aux verrouillages automatiques des rétracteurs de ceintures de sécurité, toutes les ceintures trois points demeurent déverrouillées pendant la marche normale du véhicule. Ceci laisse aux occupants une certaine liberté de mouvement et un confort accru lors de l’utilisation des ceintures de sécurité. Si une force est appliquée au véhicule, comme un violent freinage, un virage brutal ou une collision, les rétracteurs de ceintures verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité. Etant donné que les verrouillages automatiques n’ont pas besoin de collision pour être actifs, il se peut que le verrouillage des ceintures de sécurité se produise lors d’un freinage ou d’un virage serré.
CEINTURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT - Ceintures de sécurité Pour minimiser le risque de blessures graves ou mortelles dans un accident, le conducteur et tous les passagers doivent utiliser les retenues de sécurité appropriées à leur âge et à leur taille.315
Connaître votre véhicule Les ceintures de sécurité offrent le meilleur maintien lorsque:
- Le dossier est droit.
- L’occupant est assis bien droit (et non affalé).
- La sangle ventrale est bien ajustée en travers du bassin.
- La sangle diagonale est bien ajustée en travers de la poitrine.
- Les genoux sont positionnés droits devant. Pour vous rappeler d’attacher votre ceinture de sécurité, un voyant s’allume. Voir Voyant pour ceintures de sécurité pages 3-19. AVERTISSEMENT - Après une collision
- Les éléments des ceintures trois points peuvent être détendus ou endommagés lorsqu’ils sont soumis à la contrainte et aux efforts d’une collision.
- Le système de retenue complet doit être contrôlé après toute collision. Toutes les ceintures, tous les rétracteurs, ancrages et matériel endommagés pendant une collision doivent être remplacés avant la remise en marche du véhicule. AVERTISSEMENT - Coffre à bagages Les passagers ne doivent jamais voyager dans le coffre à bagages. Celui-ci n’est pas équipé de ceinture de sécurité. En cas d’accident, les occupants du véhicule n’ayant pas attaché leur ceinture de sécurité risquent d’être exposés à des lésions mortelles ou corporelles plus importantes. AVERTISSEMENT - Ceintures vrillées Une ceinture vrillée ou grippée ne peut vous maintenir correctement. Si vous n’arrivez pas à détordre ou à dégripper la ceinture de sécurité, contactez immédiatement un concessionnaire Kia agréé. Ne conduisez jamais avec une ceinture de sécurité vrillée ou grippée.Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT - Utilisation des ceintures Les ceintures de sécurité doivent être utilisées correctement pour fonctionner de manière adéquate en cas d’accident. Chaque place assise dans votre véhicule possède des éléments de ceinture de sécurité spécifiques comprenant une boucle et une plaque métallique conçues pour être utilisées ensemble. Pour une plus grande efficacité, suivez les directives suivantes concernant l’utilisation des ceintures de sécurité :
- Placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité par- dessus l’épaule, et jamais sous le bras.
- N’enroulez jamais la ceinture de sécurité autour de votre cou pour qu’elle s’ajuste sur l’épaule côté intérieur. (A suivre) (Suite)
- Ne portez jamais la sangle diagonale de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
- Portez la sangle ventrale le plus bas possible. Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais une ceinture ventrale ou la sangle ventrale de la ceinture trois points au-dessus de votre taille, elle doit toujours passer sur la partie la plus large de votre bassin.
- N’utilisez jamais une seule ceinture de sécurité pour plusieurs personnes.
- Les dossiers des sièges avant doivent toujours conserver une position confortable, droite lors de la marche du véhicule. AVERTISSEMENT - Vérification des ceintures de sécurité
- Une ceinture endommagée risque de ne pas fournir la protection nécessaire en cas d’accident.
- Vérifiez régulièrement l’usure excessive ou les dommages de vos ceintures de sécurité. Tirez complètement chaque ceinture et repérez les endroits râpés, les coupures, brûlures ou autres dommages. Tirez sur la ceinture de sécurité et faites- la rentrer plusieurs fois. Vérifiez que les ceintures trois points reviennent facilement dans le rétracteur sans se bloquer.
- Vérifiez que les boîtiers de verrouillage se bloquent et se débloquent sans interférence ni retard. (A suivre)317
Connaître votre véhicule Voyant de ceintures de sécurité Le voyant de ceinture qui sert de rappel au conducteur et aux passagers clignote pendant environ 6 secondes dès que le contacteur d’allumage est tourné sur ON. 1GQA2083 ATTENTION Lorsque vous rabattez le dossier central, placez la ceinture de sécurité centrale dans le couvercle du levier de frein à main, pour éviter que la ceinture de sécurité ne soit endommagée par le dossier central. (Suite)
- Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte.
- Toute ceinture en mauvais état ou fonctionnant incorrectement doit être rapidement remplacée. ATTENTION Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte. La ceinture ou la boucle de ceinture risquent d’être endommagées et elle peut augmenter le risque de blessures en cas d’accident. 1PUA2025Connaître votre véhicule
Ceinture trois points Pour attacher la ceinture trois points avant:
1. Saisissez la boucle et la plaque
2. Sortez doucement la ceinture trois
points en la tirant du rétracteur.
3. Introduisez la plaque métallique
) dans l’extrémité ouverte de la boucle (
) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que la ceinture est verrouillée dans la boucle.
de la ceinture en travers de votre bassin LE PLUS BAS POSSIBLE afin de réduire le risque de glissement sous la ceinture en cas d’accident. Ajustez la ceinture pour obtenir un AJUSTEMENT SERRE, en tirant sur la partie de l’épaule (
) de la ceinture de sécurité. Le rétracteur de ceinture est conçu pour enrouler automatiquement la bande tissée supplémentaire et pour maintenir la tension sur la ceinture. Pour votre sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas trop de jeu.
Connaître votre véhicule Pour détacher la ceinture trois points avant: Appuyez sur le bouton de déclenchement de la boucle et laissez la ceinture se rétracter doucement. 1GHA2263A AVERTISSEMENT
- Les dossiers de sièges doivent toujours conserver une position droite confortable pendant la marche du véhicule. Le système de ceinture de sécurité garantit la meilleure protection avec des dossiers de sièges en position droite.
- Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ou derrière le dos.
- Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
- Portez la sangle ventrale de la ceinture le plus bas possible sur le bassin. Veillez à ce que la sangle ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais la ceinture ventrale en travers de la poitrine. (A suivre) (Suite)
- Ne roulez jamais avec une ceinture vrillée ou grippée. Si vous n’arrivez pas à détordre ou dégripper la ceinture de sécurité, contactez rapidement le concessionnaire Kia le plus proche.
- N’utilisez jamais une seule ceinture pour maintenir plus d’une personne à la fois. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident.Connaître votre véhicule
Ceintures de sécurité des sièges arrière (pour le modèle DOUBLE CAB) Ceinture ventrale (si présent) Pour attacher la ceinture ventrale:
1. Saisissez l’extrémité de la boucle
et faites-la passer devant la partie inférieure de l’abdomen.
2. Introduisez la plaque métallique
) dans l’extrémité ouverte de la boucle (
) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic qui indique que la ceinture est verrouillée dans la boucle. Vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée. 1GHA2265Allonger1CTA2048
1PUA2090 AVERTISSEMENT Lorsque vous ne fixez pas les ceintures de sécurité aux attaches extérieures des sièges arrière, maintenez la boucle en position verticale vers l’arrière pour plus de sécurité. Vous empêchez ainsi que la boucle ne soit endommagée et n’entraîne des blessures graves ou mortelles en cas d’accident.321
Connaître votre véhicule
3. Saisissez la partie libre de la
bande tissée de la ceinture et tirez-la jusqu’à ce que la ceinture soit bien ajustée en travers du bassin et dans le bas de l’abdomen. S’il devient nécessaire d’allonger ou de raccourcir la ceinture, maintenez la plaque métallique à angle droit par rapport à la bande tissée et tirez.
4. Vérifiez que la ceinture est placée
LE PLUS BAS POSSIBLE SUR
LE BASSIN. Pour détacher la ceinture de sécurité: Appuyez sur le bouton de déclenchement (
) de la boucle. 1CTA2049 1CTA2050Ajustement serréMaintenez la ceinture le plus baspossible sur les os du bassinTrop haute1CTA2051 AVERTISSEMENT - Ceinture ventrale Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin, et non sur la taille. Si vous ne respectez pas ces précautions d’ajustement serré de la ceinture ventrale sur le bassin, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident. ➀Connaître votre véhicule
Précautions d’utilisation et d’entretien du système de ceinture de sécurité Pour garantir une protection maximale par les ceintures de sécurité, nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes:
- Utilisez toujours les ceintures – même pour les trajets les plus courts.
- Si la ceinture est vrillée, détordez- la avant utilisation.
- Maintenez les objets pointus et dangereux hors de portée des ceintures.
- Vérifiez régulièrement la bande tissée, les ancrages, les boucles des ceintures et toutes les autres parties présentant des signes d’usure et d’endommagement. Remplacez rapidement les pièces endommagées, excessivement usées ou suspectes.
- Pour nettoyer la bande tissée de la ceinture, utilisez une solution savonneuse douce recommandée pour le nettoyage des tissus d’ameublement et des moquettes. Suivez les consignes fournies avec la solution savonneuse.
- N’effectuez pas de modifications ni d’ajouts à la ceinture de sécurité.
- Après avoir porté une ceinture de sécurité, vérifiez qu’elle revient entièrement dans sa position de rangement. Veillez à ne pas coincer de ceinture dans la porte que vous fermez. Retenue des femmes enceintes Les femmes enceintes doivent porter des ceintures trois points lorsque c’est possible, en fonction des recommandations de leurs médecins. La partie ventrale de la ceinture doit être LA PLUS
AJUSTEE ET LA PLUS BASSE
POSSIBLE. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de produits de blanchiment ou colorants sur la bande tissée car ils risquent d’affaiblir les fibres de la bande tissée et de nuire à leur résistance en cas de collision.323
Connaître votre véhicule Retenue des bébés et des jeunes enfants Pour augmenter la sécurité des bébés et des jeunes enfants, un siège enfants agréé correspondant à leur âge et à leur taille doit être prévu. Ne laissez jamais un enfant en position debout ou agenouillée sur le siège pendant le déplacement d’un véhicule. Une ceinture de sécurité ne doit jamais attacher à la fois un adulte et un enfant, ou deux enfants à la fois. Il est recommandé s’asseoir les enfants sur les sièges arrière. De nombreuses sociétés fabriquent des sièges et harnais enfants (souvent appelés sièges enfants). Un siège enfants acceptable doit toujours répondre aux normes de sécurité applicables dans votre pays. Vérifiez que le siège enfants que vous utilisez est bien homologué et conforme à ces normes de sécurité. Le siège enfants doit être choisi pour s’adapter à la fois à la taille de l’enfant et à la dimension du siège du véhicule. Lors de l’installation du siège enfants, suivez scrupuleusement les instructions de montage du fabricant. ATTENTION - Pièces métalliques brûlantes Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir brûlants dans un véhicule qui est resté fermé par temps chaud ; ils peuvent brûler un enfant. Vérifiez les housses de siège et les boucles avant d’installer un enfant à proximité de celles-ci. AVERTISSEMENT - Enfants sur les genoux Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras pendant le déplacement d’un véhicule. Même une personne très forte ne pourra retenir un enfant en cas de collision, même mineure.Connaître votre véhicule
Retenue des enfants plus âgés A mesure que les enfants grandissent, ils peuvent avoir besoin de nouveaux sièges enfants, y compris des sièges enfants plus grands ou des rehausses qui sont adaptés à leur taille. Un enfant qui est devenu trop grand pour les sièges enfants existants doit utiliser les ceintures du véhicule. Lorsqu’il est assis dans les sièges hors bord arrière, l’enfant doit être retenu par la ceinture trois points. Si la partie supérieure de la ceinture touche légèrement le cou ou le visage de l’enfant, essayez de placer l’enfant plus au centre du véhicule. Si la partie supérieure de la ceinture touche toujours le visage ou le cou, l’enfant a probablement encore besoin d’un siège enfants. De plus, d’autres dispositifs du marché disponibles chez des fabricants indépendants sont conçus pour éviter un contact de la ceinture avec le visage ou le cou de l’enfant. Installation des sièges arrière AVERTISSEMENT - Sangles diagonales des ceintures de sécurité sur les jeunes enfants
- Ne laissez jamais une sangle diagonale de ceinture en contact avec le cou ou le visage d’un enfant pendant la marche du véhicule.
- Si un enfant n’est pas correctement attaché ou retenu par sa ceinture, il risque de graves blessures ou la mort. AVERTISSEMENT
- Avant l’installation du siège enfants, prenez connaissance des consignes fournies par le fabricant du siège enfants.
- Le non-respect des consignes contenues dans le présent manuel concernant le siège enfants et des consignes fournies avec le siège enfants risque d’accroître les risques et/ou la gravité des blessures en cas d’accident.
- Si le siège enfants n’est pas correctement ancré, le risque de blessures graves ou mortelles sur un enfant augmente considérablement.325
Connaître votre véhicule Installation d’un système de retenue pour enfant par ceinture trois points (sur le siège arrière hors bord) Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière hors bord, procédez comme suit :
1. Placez le siège enfants dans la
2. Sortez la ceinture trois points de
3. Faites passer la ceinture trois
points dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
donnez un peu de mou à la ceinture de sécurité. Après installation du siège enfants, déplacez-le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé. E2MS103005 MMSA3030E2BLD310Connaître votre véhicule
Si vous avez besoin de resserrer la ceinture, tirez davantage de bande tissée vers le rétracteur. Lorsque vous retirez la bouche de la ceinture de sécurité et que vous laissez la ceinture se rétracter, le rétracteur retourne automatiquement dans sa position normale de verrouillage d’urgence pour passager assis. Système de retenue pour enfant adapté à la position du siège, en utilisant la ceinture de sécurité-Pour I’Europe Il est conseillé de ne pas laisser les bébés et les jeunes enfants s’asseoir sur les sièges avant et arrière, comme indiqué ci-dessous. X : position de siège non adaptée aux enfants de ce groupe de poids UF: adaptée aux sièges enfants de la catégorie face à l’avant homologués pour une utilisation dans ce groupe de poids Position d’assise Groupe d’âge De 0 à 10 kg XXUFX (0 - 9 mois) De 0+ à 13 kg XXUFX (0 - 2 ans) I : 9 kg à 18 kg XXUFX (9 mois-4 ans) II&III : 15 kg à 36 kg XXUFX (4 - 12 ans) Passager sur le premier rang de sièges Second rang de sièges, sièges au niveau des ailes Second rang de sièges, siège central Premier rang de sièges, siège central327
Connaître votre véhicule Installation d’un siège enfants par ceinture ventrale (sur le siège arrière central) (si présent) - Sauf l’Europe Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière centraux, procédez comme suit :
1. Placez le siège enfants sur le
siège arrière central.
2. Tirez sur la plaque de la ceinture
3. Faites passer la ceinture ventrale
dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture ventrale sur le siège enfants en tirant sur l’extrémité lâche de la ceinture. Après installation du siège enfants, déplacez le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé. E2BLD347Connaître votre véhicule
1. Tirez sur le levier de
déclenchement situé côté gauche, sous le tableau de bord, pour déverrouiller le capot Le capot s’ouvre légèrement.
2. Rendez-vous à l’avant du
véhicule, soulevez légèrement le capot, dégagez le crochet de retenue situé au centre du capot, puis soulevez le capot.
3. Soulevez le capot, puis fixez-le à
l’aide de la tige de maintien en introduisant l’extrémité libre de la tige dans la fente. CAPOT 1PUA2014 1PUA2015 1PUA2016329
Connaître votre véhicule Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez
les points suivants :
- Tous les bouchons de remplissage situés dans la zone moteur doivent être correctement mis en place.
- Le cric doit être placé correctement dans le dispositif de retenue pour éviter tout ballottement (pour véhicules d’1 tonne uniquement).
2. Fixez solidement la tige de
maintien dans le clip.
3. Abaissez le capot d’environ 30 cm
(12 pouces), puis lâchez-le afin qu’il se verrouille correctement à l’emplacement approprié. Assurez-vous que le capot est correctement fermé avant de reprendre le volant.Connaître votre véhicule
Ouverture du hayon arrière
1. Soulevez la poignée du hayon
arrière, poussez-la vers l’intérieur, puis tirez-la vers vous.
2. Abaissez doucement le hayon
arrière en le retenant avec vos bras. Fermeture du hayon arrière Soulevez le hayon arrière, puis verrouillez la poignée du hayon arrière. Assurez-vous que le hayon arrière est verrouillé correctement avant de commencer à conduire.
1PUB2005 1PUA2019 AVERTISSEMENT Lorsque le bloc optique arrière est caché, d’autres usagers de la route doivent être avertis au moyen d’un triangle de signalisation ou d’autres dispositifs. AVERTISSEMENT
- N’ouvrez pas le hayon arrière, lorsque que le véhicule est en mouvement.
- Accrochez la corde dans le crochet prévu à cet effet pour éviter qu’elle ne se desserre lorsque le véhicule est en mouvement.331
Connaître votre véhicule Ouverture du hayon latéral
1. Lorsque le hayon arrière est
ouvert, tirez le bouton vers le haut pour libérer la barre de support vers le bas.
2. Retirez la poignée du hayon
latéral du crochet après l’avoir tiré vers le haut.
3. Abaissez doucement le hayon
latéral en le retenant avec vos bras. Fermeture du hayon latéral
1. Soulevez le hayon latéral, puis
verrouillez sa poignée.
2. Appuyez sur le bouton pour
verrouiller les hayons latéraux.
1PUB2006 1PUA2018 AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez la poignée de hayon latéral, évitez de vous coincer les doigts dans la fente de la poignée.Connaître votre véhicule
1. Couper le moteur.
2. Insérez la clé, puis tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (si présent).
3. Pour retirer le bouchon, tournez le
bouchon de réservoir à carburant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Remplissez le réservoir.
5. Pour remettre le bouchon,
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Le déclic indique que le bouchon est correctement serré.
- Veillez à effectuer le ravitaillement en carburant uniquement avec du carburant diesel pour les véhicules à moteur diesel.
- Après chaque remplissage, vérifiez que le bouchon de remplissage du réservoir est hermétiquement fermé.
- Si le bouchon de remplissage du réservoir a besoin d’être remplacé, utilisez uniquement un bouchon d’origine Kia ou un équivalent selon les spécifications de votre véhicule. Un bouchon de remplissage du réservoir inapproprié peut entraîner un grave dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant ou du système de contrôle des émissions. Des bouchons de remplacement appropriés sont disponibles chez votre concessionnaire Kia agréé.
- Ne répandez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout carburant versé sur des surfaces peintes risque d’endommager la peinture. FILTRE À CARBURANT 1PUA2013 AVERTISSEMENT - Remplissage en carburant
- La projection de carburant sous pression peut provoquer de graves blessures. Retirez toujours prudemment et lentement le bouchon de remplissage. Si du carburant s’échappe du bouchon ou si vous entendez un bruit sifflant, attendez que le phénomène s’arrête avant de retirer complètement le bouchon.
- La vapeur de carburant est très dangereuse et peut exploser. Lors du remplissage, coupez toujours le moteur. Evitez toute étincelle ou flamme à l’air libre à proximité du goulot de remplissage. Eteignez vos cigarettes ou autres avant le remplissage en carburant.333
Connaître votre véhicule Rétroviseur extérieur Réglez les angles des rétroviseursavant de prendre le volant.Votre véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs droit etgauche. Vous pouvez rabattre lesrétroviseurs afin d’empêcherd’éventuels dommages en cas delavage automatique du véhicule oulorsque vous circulez dans une rueétroite.
NOTA Ne raclez pas la surface du rétroviseur pour enlever du givre ou vous risquez de l’endommager. Si le givre gêne le mouvement du rétroviseur, ne le réglez pas en forçant. Pour retirer le givre, utilisez un spray de dégivrage, une éponge ou un tissu doux imprégné d’eau très chaude. Télécommande manuelle Pour régler un rétroviseur extérieur,orientez-le. RETROVISEURS ATTENTION
- Le miroir du rétroviseur extérieur est convexe. Les objets observés dans le rétroviseur sont plus proches qu’ils ne paraissent.
- Utilisez votre rétroviseur intérieur ou regardez directement pour déterminer la distance réelle des véhicules vous suivant lors du changement de files. 1PUA2034Connaître votre véhicule
Rabattement du rétroviseur extérieur Pour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez le boîtier du rétroviseur vers l’arrière du véhicule. Rétroviseur intérieur jour/nuit (si présent) Effectuez ce réglage avant de démarrer et lorsque le levier jour/nuit est en position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous pour réduire l’éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent pendant la conduite nocturne. N’oubliez pas que vous perdez en visibilité arrière en position nuit. ECLAIRAGE INTERIEUR
ON : Le plafonnier s’allume et reste allumé même lorsque toutes les portes sont fermées.
OFF : Le plafonnier reste éteint même lorsqu’une porte est ouverte.
DOOR : Le plafonnier s’allume ou s’éteint à l’ouverture ou à la fermeture d’une porte.
Connaître votre véhicule Ces compartiments servent à ranger les effets du conducteur ou du passager avant.
- Pour éviter le vol, ne laissez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement.
- Etant donné que les objets entreposés peuvent bouger pendant la marche du véhicule, veillez à les positionner correctement dans l’espace de rangement afin qu’ils ne soient pas bruyants et ne représentent pas une menace potentielle pour les passagers pendant la marche du véhicule. Boîte à gants Tirez sur la poignée pour ouvrir automatiquement la boîte à gants. Fermez la boîte à gants après utilisation. Pour votre confort, un étui en tissu est situé dans le couvercle de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT Ne placez aucun briquet, récipient à gaz propane ou autre objet inflammable/explosif dans le véhicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. 1PUB2008 ATTENTION Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou de freinage brutal, fermez toujours la porte de la boîte à gants pendant la marche du véhicule.Connaître votre véhicule
Rangement de console de dossier central (si présent) Cet emplacement permet de ranger des cassettes ou des petits objets. Filet de rangement (si présent) Le filet de rangement permet de ranger des documents, des papiers, etc. Ne l’utilisez pas pour ranger des crayons ou des petits objets. Après les avoir placés dans le filet, il pourrait s’avérer impossible de les en faire sortir. Ils peuvent également émettre du bruit lorsque le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Ne rangez pas des objets pointus dans le filet. Ils risquent d’être projetés vers l’avant en cas d’arrêt brutal du véhicule ou dans des montées et pourraient blesser gravement le conducteur ou les passagers.
Connaître votre véhicule Allume-cigares Pour activer l’allume-cigares, appuyez dessus, puis relâchez-le. Lorsqu’il est chaud, il est automatiquement éjecté et peut être utilisé. Si le moteur est éteint, le contacteur d’allumage doit être positionné sur ACC afin que l’allume-cigares puisse fonctionner.
- Ne maintenez pas l’allume-cigares enfoncé alors qu’il est déjà chaud, ou il risque de surchauffer.
- Seul un allume-cigares Kia d’origine doit être intégré dans la prise de l’allume-cigares. L’utilisation d’accessoires à raccordement enfichable (rasoirs, aspirateurs à main, cafetières, etc.) peut endommager la prise ou provoquer une panne électrique.
- Si l’allume-cigares ne se déclenche pas dans les 30 secondes, retirez-le pour éviter une surchauffe. Cendriers Pour extraire le cendrier afin de le vider ou de le nettoyer, poussez la fixation (
), puis tirez le cendrier vers l’extérieur. EQUIPEMENTS INTERIEURS AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler l’allume-cigare si le véhicule n’est pas à l’arrêt. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles. 1PUA2072 1PUA2073 AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier
- N’utilisez pas le cendrier du véhicule comme un espace de rangement.
- Des cigarettes ou des allumettes allumées placées en contact dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles peuvent provoquer un incendie.Connaître votre véhicule
Porte-gobelets (si présent) Pour utiliser le porte-gobelet,appuyez sur la face avant et relâchezla pression afin de permettre auporte-gobelet de sortir lentement dupanneau central.Le porte-gobelet permet demaintenir des gobelets et descannettes.
NOTA Ne placez pas de tasses ou de récipients lourds dans le porte- gobelets ou vous risquez d’endommager les porte-gobelets. AVERTISSEMENT - Liquides chauds
- Ne placez pas de tasses sanscouvercles contenant unliquide chaud dans le porte-gobelets pendant ledéplacement du véhicule. Si leliquide chaud est aspergé, ilrisque de brûler le conducteurqui peut perdre le contrôle deson véhicule.• Pour réduire le risque deblessures en cas de collisionou de freinage brutal, neplacez aucune bouteille nicanette ouverte dans le porte-gobelets pendant ledéplacement du véhicule.OPU028080 OPU028081339
Connaître votre véhicule Pare-soleil Le pare-soleil protége des rayons directs du soleil à travers le pare-brise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le. Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre latérale, baissez-le, décrochez- le de la patte de fixation (
) et rabattez-le sur le côté. Horloge numérique Lorsque les bornes de batterie ou la temporisation sont déconnectées, vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, les boutons de l’horloge fonctionnent comme suit: AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler l’horloge numérique si le véhicule n’est pas à l’arrêt. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles. 1PUB2010 1PUA2083Connaître votre véhicule
- HEURE: Tournez le bouton vers la gauche (H) pour avancer l’heure affichée d’une heure.
- MINUTE: Tournez le bouton vers la droite (M) pour avancer l’heure affichée d’une minute.
- REINITIALISATION: Pour effacer les minutes, appuyez sur le bouton. L’heure est réinitialisée sur l’heure ronde. Par exemple, si le bouton en enfoncé et que l’heure affichée est comprise entre 9:01 et 9:29, l’affichage est réinitialisé sur 9:00. 9:01~9:29 ➾ 9:00 9:30~9:59 ➾ 10:00
NOTA Pour ne pas endommager le bouton, évitez de trop le tourner. ANTENNE Un véhicule équipé d’une antenne manuelle en acier inoxydable peut recevoir des signaux de diffusion AM et FM. Tirez manuellement l’antenne vers le haut.
- Si l’antenne est sale, nettoyez-la avant de couper la radio ou le moteur pour éviter un grippage de l’antenne.
- Avant de pénétrer dans un centre de lavage automatique ou dans un endroit peu élevé, assurez-vous que l’antenne est entièrement rétractée. 1PUA2082 AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler l’antenne si le véhicule n’est pas à l’arrêt. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles.341
Connaître votre véhicule La boîte à outils externe dans laquelle se trouve le cric se situe derrière la roue arrière droite. Pour l’ouvrir, soulevez le levier de verrouillage, puis décrochez la bride. Pour fixer le cric, utilisez l’élastique. BOÎTE À OUTILS EXTERNE (POUR VÉHICULES D’1,4 TONNES UNIQUEMENT) (SI PRÉSENT) 1PUB20111
Contacteur d’allumage / 4-2 Démarrage du moteur / 4-4 Boîte-pont mécanique / 4-7 Différentiel à autoblocage / 4-8 Système de freinage / 4-8 Volant / 4-13 Combiné d’instruments / 4-16 Jauges / 4-18 Témoins et indicateurs / 4-21 Eclairage / 4-27 Lave-vitres et essuie-glaces / 4-31 Clignotant des feux de détresse / 4-33 Système de commande de la climatisation / 4-34 Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-44 Quatre roues motrices (4×4) / 4-47 Conduire votre véhiculeConduire votre véhicule
Contacteur d’allumage et antivol de la colonne de direction Position du contacteur d’allumage LOCK Le blocage du volant constitue uneprotection contre le vol. La clef decontact peut être retirée uniquementen position LOCK.Pour passer en position LOCK, fairetourner la clé vers l’intérieur jusqu’àla position ACC, puis la tourner enposition LOCK.ACC (Accessoires)Le volant est débloqué et lesaccessoires électriques sont prêts àfonctionner. Les témoins lumineux peuvent êtrecontrôlés avant de mettre le moteuren marche. C’est la position defonctionnement normale après avoirdémarré le moteur. Ne pas laisser la clé de contact en position ON si le moteur ne tourne pas, afin de ne pas décharger la batterie. STARTMettre la clé de contact en positionSTART pour démarrer le moteur. Lemoteur démarrera jusqu’à ce quevous relâchiez la clé qui retourneraen position ON. Le témoin des freinspeut être vérifié dans cette position.
NOTA Si vous avez du mal à mettre la clé de contact en position START, tournez le volant à gauche et à droite pour libérer la tension puis tourner la clé à nouveau.
Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Clé de contact
- Ne jamais mettre le contacteur d’allumage en position LOCK ou ACC quand la voiture est en mouvement, sous peine de perdre le contrôle du véhicule et de sa fonction de freinage et de provoquer un accident.
- L’antivol de la colonne de direction ne remplace pas le frein de parking. Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez que le levier de vitesse est en première pour la boîte- pont mécanique ou est placé en position P (Parking) pour la boîte-pont automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Si vous ne prenez pas ces précautions, le véhicule peut bouger soudainement et brusquement. (A suivre) (Suite)
- Quand le véhicule est en mouvement, ne jamais essayer d’atteindre le contacteur d’allumage ou d’autres commandes à travers le volant. La présence de votre main ou bras dans cette zone peut faire perdre le contrôle du véhicule, provoquer un accident, de graves blessures et même entraîner la mort.
- Ne pas mettre d’objets mobiles autour du siège conducteur car ils peuvent perturber votre conduite et provoquer des accidents.Conduire votre véhicule
Pour mettre en marche un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé, puis démarré et chauffé pendant un certain temps, avant de commencer la conduite du véhicule.
1. S’assurer que le frein de parking
2. Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage et placez la boîte- pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage enfoncée au démarrage du moteur.
3. Tournez le contacteur d’allumage
sur ON afin de préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume.
4. Une fois que ce témoin est éteint,
tournez le contacteur d’allumage sur START et laissez-le sur cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (tenir 10 secondes au maximal). Relâchez ensuite la clé.
NOTA Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, ramenez la clé de contact en position LOCK pendant 30 secondes, puis préchauffez à nouveau en tournant la clé sur ON.
W-60 Témoin de préchauffage ATTENTION Evitez d’actionner le démarreur plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 30 secondes avant de d’actionner à nouveau le démarreur, sinon vous pourriez l’endommager. Si le véhicule ne démarre pas, faites vérifier immédiatement le système d’allumage par un revendeur agréé Kia. AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures non adaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein, d'accélération et d'embrayage (si équipé).45
Conduire votre véhicule
NOTA Que le moteur soit chaud ou froid, il est déconseillé d’appuyer sur la pédale d’accélérateur pour démarrer. Toutefois, si le moteur a des difficultés inhabituelles pour redémarrer à chaud (il refuse de démarrer après plusieurs tentatives sans appuyer sur la pédale d’accélérateur), démarrez-le en enfonçant à moitié la pédale d’accélérateur. Démarrage à froid (pour les moteurs 2.7L / 3.0L uniquement)
1. Démarrez le moteur lorsque le
témoin de préchauffage s’éteint.
2. Tirez le commutateur de
préchauffage vers vous et tournez-le dans le sens horaire une fois que vous avez lancé le moteur.
3. Placez le commutateur de
préchauffage sur la position OFF en le faisant tourner dans le sens inverse du sens horaire et en l’enfonçant dans son logement lorsque la jauge de température du moteur se déplace légèrement. Si vous n’utilisez pas le commutateur de préchauffage, la consommation en carburant de votre véhicule peut augmenter de manière significative et le système d’échappement peut être endommagé.
NOTA Si vous conduisez alors que le commutateur de préchauffage est en position ON, la consommation de carburant augmente de manière considérable. Cela peut également endommager le moteur. 1PUA3020Conduire votre véhicule
Mise en marche et arrêt du moteur turbocompresseur (pour moteur 2.5L uniquement)
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement sans pousser le moteur immédiatement après la mise en marche de celui-ci. Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant quelques secondes, afin de garantir une lubrification suffisante du turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande
vitesse ou à régime moteur élevé, laissez le turbocompresseur fonctionner avant de le couper, selon l’instruction ci-contre. Cette durée de fonctionnement assurera le refroidissement du turbocompresseur avant l’arrêt du moteur. AVERTISSEMENT Évitez de couper le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer son unité turbocompresseur. Mode de conduite Durée obligatoire du fonctionnement au ralenti Conduite normale Pas nécessaire Jusqu’à 80 km/h Environ 20 secondes Jusqu’à 100 km/h Environ 1 minute Environ 2 minutes Conduite à grande vitesse Routes de montagne ou conduite en continue au- dessus de 100 km/h47
Conduire votre véhicule Fonctionnement de la boîte mécanique Il s’agit d’une boîte à cinq rapports.Appuyez à fond sur l’embrayage touten changeant de vitesse, puisrelâchez lentement la pédale.Un dispositif de sécurité spécialempêche le passage involontaire dela 5ème à R (Reverse/Marchearrière). Afin de passer en marchearrière, amenez le levier de vitesseau point mort, puis passez à laposition R (Reverser/Marche arrière). Assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt avant de passer en R (Reverse/Marche arrière). Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsque le tachymètre (tr/min) est dans la zone rouge.
NOTA Pour éviter une usure précoce ou une panne de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied en permanence sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée ou durant l’attente à un feu rouge, etc. Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de lacirculation ou si vous devez monterune côte, rétrogradez avant que lemoteur ne commence à brouter.Vous diminuez ainsi les risques decaler et vous obtenez une meilleureaccélération quand vous devezaugmenter votre vitesse. Dans unedescente abrupte, rétrogradez pourmaintenir une vitesse réduite et ainsiprolonger la durée de vie de vosfreins.
BOÎTE-PONT MÉCANIQUE
1LDA3018 AVERTISSEMENT - Boîte-pont mécaniqueAvant de quitter le siègeconducteur, n’oubliez pas deserrer le frein à main et coupez lemoteur. Assurez-vous ensuiteque la première vitesse de laboîte-pont est enclenchéelorsque le véhicule est enstationnement sur un sol plat oudans une montée et que lamarche arrière est enclenchéedans une descente. Unmouvement brusque et inattendudu véhicule peut se produire sivous ne respectez pas l’ordred’exécution de cette procédure.Conduire votre véhicule
Si un véhicule est équipé d’un différentiel à autoblocage, celui-ci concerne uniquement les roues arrières. Les caractéristiques de ce différentiel à autoblocage sont décrites ci-dessous ; A l’instar du différentiel conventionnel, ce différentiel permet à la roue (arrière) gauche (par exemple) de tourner à une vitesse différente de la roue (arrière) droite lorsque le véhicule roule en courbe. La différence entre un différentiel à autoblocage et un différentiel conventionnel réside dans le fait que si la roue située d’un côté du véhicule perd de l’adhérence, un couple plus important est appliqué à la roue arrière située de l’autre côté, afin d’améliorer l’adhérence. Freins assistés Votre véhicule est équipé d’un système d’assistance de freinage qui se règle automatiquement, dans des conditions d’utilisation normales. Au cas où ces freins viendraient à perdre de leur puissance, si le moteur calait ou pour d’autres raisons, vous pouvez toujours arrêter votre véhicule en appuyant plus fort que d’habitude sur le frein. La distance de freinage sera toutefois plus longue. Quand le moteur ne tourne pas, le freinage assisté disponible perd une partie de sa puissance à chaque fois qu’on appuie sur la pédale de frein. Ne pas pomper sur la pédale de frein quand les freins assistés ont été coupés. Pomper sur la pédale de frein quand c’est nécessaire pour garder le contrôle de la direction sur les surfaces glissantes. DIFFÉRENTIEL À AUTOBLOCAGE (SI PRÉSENT) AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser, ne faites jamais tourner le moteur lorsqu’une roue ne touche pas le sol, par exemple lors d’un changement de pneu.
Conduire votre véhicule En cas de défaillance des freins Si les freins de service ne fonctionnent pas alors que le véhicule est en mouvement, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de parking. La distance de freinage sera toutefois plus longue que la normale. AVERTISSEMENT - Frein de parking Actionner le frein à main lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Aussi, manier ce frein avec la plus grande précaution, si vous devez l’utiliser pour arrêter le véhicule. AVERTISSEMENT - Freins
- Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale de frein, sous peine de faire chauffer anormalement les freins, d’user excessivement les garnitures et les plaquettes de frein et d’augmenter les distances de freinage.
- Quand vous descendez une côte longue ou raide, rétrograder à une vitesse inférieure et éviter de freiner continuellement, sous peine de faire chauffer les freins et de faire diminuer temporairement les performances de freinage de votre véhicule. (A suivre) (Suite)
- Des freins humides risquent de ne pas permettre d’arrêter le véhicule comme à l’accoutumée et de le faire tirer d’un côté lorsqu’on appuie sur la pédale. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour savoir s’ils sont affectés. Toujours essayer vos freins de cette manière après avoir conduit dans de l’eau profonde. Pour les sécher, appuyer dessus légèrement tout en maintenant une vitesse de sécurité jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau correctement.Conduire votre véhicule
Indicateur d’usure des freins à disque Votre véhicule est équipé de freins àdisques avant.Si vos plaquettes de freins avantsont usées et qu’il est temps de leschanger, vous entendrez un signalsonore aigu provenant de vos freinsavant. Ce bruit sera peut-êtrepassager ou se produira à chaquefois que vous freinerez.Rappelez-vous que certainesconditions de circulation ouclimatiques peuvent provoquer uncrissement des freins quand vousappuyez pour la première fois sur lapédale (ou appuyez légèrement).C’est tout à fait normal et ne veut pasdire que vous avez un problème avecvos freins.
NOTA Pour éviter des réparations coûteuses, ne conduisez avec des plaquettes de frein usagées. Freins à tambours arrière Vos freins à tambours arrière nedisposent pas d’indicateurs d’usure.C’est pourquoi vous devez fairecontrôler vos garnitures de freinsarrière si vous entendez un bruit defrottement au niveau de ces freins.Faites également contrôler vos freinsarrière chaque fois que vouschangez ou intervertissez vos pneuset lorsque vous faites remplacer vosfreins avant. AVERTISSEMENT - Usure des freinsLe signal sonore vous indiquantque vos freins sont uséssignifie que votre véhicule doitêtre révisé. Si vous l’ignorez,vous risquez de perdre votrecapacité de freinage ou deprovoquer un accident grave. ATTENTION Remplacez toujours vos plaquettes de freins avant ou vos garnitures de freins arrière par paires, sur l’essieu avant ou arrière.411
Conduire votre véhicule Frein de parking Pour serrer le frein à main, tirez complètement et fermement la poignée de frein à main vers le haut tout en appuyant sur le frein de service. Pour desserrer le frein à main, tirez légèrement la poignée vers le haut et appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis tirez la poignée vers le bas tout en maintenant le bouton enfoncé. AVERTISSEMENT - Frein de parking
- Pour éviter tout mouvement involontaire quand vous arrêtez et quittez votre véhicule, ne pas utiliser le levier de vitesse à la place du frein de parking. Serrez le frein à main ET vérifiez que le levier de vitesse est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d’une boîte mécanique.
- Ne jamais laisser quiconque ne connaissant pas le véhicule ou des enfants toucher au frein de parking. Un frein à main malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves. ATTENTION Conduire lorsque le frein de parking est appliqué entraîne une usure excessive des plaquettes et garnitures de frein et des rotors de freins. 1PUA3041 1PUA3042Conduire votre véhicule
Vérifier le témoin des freins en mettant le contacteur d’allumage sur ON (ne pas mettre le moteur en marche). Ce témoin s’allume quand le frein de parking est mis avec le contacteur d’allumage en position START ou ON. Avant de démarrer, assurez-vous que le frein de parking est desserré entièrement et que le témoin des freins est éteint. Si le témoin des freins reste allumé après avoir desserré le frein de parking, votre système de frein fonctionne sûrement mal. Il faut y remédier dans les plus brefs délais. Si possible, arrêtez de conduire immédiatement. Si ce n’est pas possible, conduisez très prudemment jusqu’à ce que vous ayez rejoint un endroit sûr ou un garage. Se garer au bord d’un trottoir
- Quand vous vous garez dans une côte raide, garez-vous le plus près possible du trottoir et tournez vos roues avant dans le sens opposé au trottoir pour qu’elles touchent le trottoir si le véhicule venait à reculer.
- Quand vous vous garez dans une descente, garez-vous le plus près possible du trottoir et tournez vos roues avant vers le trottoir pour qu’elles touchent le trottoir si le véhicule venait à avancer. W-75413
Conduire votre véhicule La direction assistée (si présent) La direction assistée utilise l’énergie du moteur pour vous aider à manœuvrer le véhicule. Si le moteur est à l’arrêt ou si la direction assistée ne fonctionne pas, le véhicule peut toujours être dirigé mais il nécessitera davantage d’effort sur la direction. Si vous remarquez un changement dans l’effort nécessaire pour le manœuvrer normalement, faites contrôler votre direction assistée par un concessionnaire Kia agréé.
- Ne jamais tourner le volant à fond vers la gauche/droite et le maintenir dans cette position pendant plus de 5 secondes avec le moteur en marche sous peine d’endommager la pompe d’assistance de direction.
- Si la courroie de transmission de la direction assistée se casse ou si la pompe d’assistance de direction fonctionne mal, l’effort fourni pour conduire augmente fortement.
NOTA Si le véhicule est garé dehors pendant une période prolongée et par temps froid (moins de -10 °C / 14 °F), la direction assistée nécessitera sûrement plus d’effort quand vous démarrerez votre moteur. Ceci est dû à l’augmentation de la viscosité du liquide due au froid et ne prouve pas que le système fonctionne mal. Dans ce cas, augmenter le régime du moteur en appuyant sur l’accélérateur jusqu’à atteindre 1 500 tr/min puis relâcher ou laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux ou trois minutes pour réchauffer le liquide. VOLANTConduire votre véhicule
Volant inclinable (si présent) Le volant inclinable permet un réglage avant la conduite. Vous pouvez aussi le monter suffisamment haut pour avoir plus d’espace pour vos jambes quand vous montez et descendez du véhicule. Le volant doit être placé de telle manière qu’il vous procure tout le confort nécessaire pendant la conduite tout en vous permettant de voir les témoins et les indicateurs du tableau de bord.
1. Pour déverrouiller le levier, tirez-le
vers le haut sans le lâcher.
2. Soulevez ou abaissez le volant
jusqu’à la position souhaitée.
3. Une fois le réglage effectué,
soulevez le levier. Assurez-vous de régler le volant à la position souhaitée avant de commencer à conduire. AVERTISSEMENT
- Ne jamais régler l’angle du volant quand vous conduisez sous peine de perdre le contrôle du véhicule, de vous blesser sérieusement ou de provoquer un accident.
- Après le réglage, montez et descendez le volant pour être bien sûr qu’il est verrouillé en position. 1PUA2031415
Conduire votre véhicule Avertisseur sonore Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyer sur son symbole indiqué sur le volant. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore. ATTENTION
- Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyer sur la partie indiquée par le symbole l’avertisseur sonore sur votre volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement si on appuie sur cette zone.
- Ne pas appuyer trop fort sur l’avertisseur sonore pour le déclencher et ne pas taper dessus avec le poing ou avec un objet pointu. 1PUA2032Conduire votre véhicule
1. Jauge de température du moteur
2. Voyants de clignotants
3. Témoin des feux longue portée des
4. Compteur de vitesse
6. Témoins et les voyants
7. Mode compteur kilométrique
journalier / bouton de remise à zéro
8. Odomètre / compteur kilométrique
journalier 1PUB2012 Sans tachymètre Type BType A Type C
- L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.417
Conduire votre véhicule
1. Jauge de température du moteur
2. Voyants de clignotants
3. Témoin des feux longue portée des
4. Compteur de vitesse
6. Témoins et les voyants
7. Mode compteur kilométrique journalier /
bouton de remise à zéro
8. Odomètre / compteur kilométrique
1PUB2013 Avec tachymètre Type BType A Type C
- L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.Conduire votre véhicule
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse vers l’avant du véhicule. Odomètre / compteur kilométrique journalier Vous pouvez choisir l’odomètre, le compteur kilométrique journalier A et le compteur kilométrique journalier B en appuyant sur le bouton du mode du compteur kilométrique journalier. Odomètre L’odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. JAUGES
Conduire votre véhicule Le compteur kilométrique journalier TRIP A: le compteur kilométriquejournalier ATRIP B: le compteur kilométriquejournalier BLe compteur kilométrique journalierindique la distance des trajetsindividuels sélectionnés par leconducteur. Les compteurskilométriques journaliers A et Bpeuvent être remis à 0 en appuyantsur le bouton de remise à zéropendant au moins 1 seconde puis enle relâchant. Compte-tours (si présent) Le compte-tours indique le nombreapproximatif de tours par minute(tr/min) du moteur.Utiliser le compte-tours poursélectionner les bons pointsd’enclenchement et pour éviter de nepas assez et/ou de trop faire monterle régime du moteur.La flèche du compte-tours peutbouger légèrement quand lecontacteur d’allumage est enposition ACC ou ON avec le moteuréteint (OFF).Ce mouvement est normal et n’auraaucun effet sur la précision ducompte-tours quand le moteurtourne.
NOTA Ne pas faire fonctionner le moteur dans la ZONE ROUGE du compte- tours sous peine de sérieusement l’abîmer. 1PUB2016 1PUB2017Conduire votre véhicule
Jauge de température du moteur Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur quand le contacteur d’allumage est en position ON. Arrêter de conduire quand le moteur est trop chaud. Si votre véhicule chauffe, voir la section sur « l’échauffement excessif », dans l’index.
NOTA Si l’aiguille de la jauge dépasse la zone normale vers la position « H », elle indique un échauffement anormal risquant d’abîmer le moteur. Jauge à essence La jauge à essence indique la quantité approximative d’essence qui reste dans le réservoir. Capacité du réservoir d’essence: 60 litres (15,9 US gal). La jauge à essence est équipée d’un témoin de contrôle indiquant le niveau d’essence et qui s’allume quand le niveau d’essence diminue à environ 8 litres (2,1 US gal). 1PUB2018 1PUB2019Sans tachymètreSans tachymètreAvec tachymètre Avec tachymètre421
Conduire votre véhicule Témoins / indicateurs sonores Vérification du fonctionnement Tous les témoins sont contrôlés enmettant le contacteur d’allumage enposition ON (ne pas démarrer lemoteur). Tout voyant qui ne s’allumepas doit être examiné par unconcessionnaire Kia agréé.Après avoir démarré le moteur,vérifier que tous les témoins sontéteints. Si certains sont toujoursallumés, cela indique un problèmequ’il faut résoudre. Quand vousdesserrez le frein de parking, letémoin du système de freinage doits’éteindre. Le témoin du niveaud’essence reste allumé si le niveaud’essence est bas. Témoin de la pression d’huile du moteur Ce témoin indique que la pressionde l’huile du moteur est basse.Si le témoin s’allume pendant quevous conduisez :1. Conduisez prudemment sur lecôté de la route et arrêtez-vous.2. Avec le moteur coupé, vérifier leniveau d’huile. S’il est bas, enajouter pour le compléter.Si le voyant reste allumé après avoirajouté de l’huile ou si vous nedisposez pas d’huile, appelez unconcessionnaire Kia agréé.
NOTA Si vous n’arrêtez pas le moteur immédiatement, vous pourriez sérieusement l’endommager. Témoin du système de chargement Ce témoin indique un mauvaisfonctionnement du générateur ou dusystème de chargement électrique.Si le témoin s’allume alors que levéhicule est en mouvement :1. Rouler jusqu’à l’endroit sûr le plusproche.2. Avec le moteur coupé, vérifier quela courroie de transmission dugénérateur n’est pas distendue oucassée.3. Si la courroie est ajustéecorrectement, il y a un problèmequelque part dans le système dechargement électrique. Demandezà un concessionnaire Kia agréé dele résoudre au plus tôt. TÉMOINS ET INDICATEURSConduire votre véhicule
Témoin de la ceinture de sécurité Le voyant de ceinture qui sert de rappel au conducteur et aux passagers clignote pendant environ 6 secondes dès que le contacteur d’allumage est tourné sur ON. Si la ceinture ventrale / de sécurité du conducteur n’est pas attachée quand la clé est en position ON ou si elle est enlevée après avoir mis la clé sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité reste allumé pendant 6 secondes. Si le système ne fonctionne pas ainsi, allez voir un concessionnaire Kia agréé. Témoin du frein de parking & du liquide de frein Témoin du frein de parking Cette lumière s’allume quand le frein de parking est mis avec le contacteur d’allumage en position START ou ON. Le témoin doit s’éteindre quand le frein de parking est desserré. Indicateur du niveau de liquide de frein Si le témoin reste allumé, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein dans le réservoir est bas. Si le témoin reste allumé :
1. Roulez prudemment jusqu’à
l’endroit sûr le plus proche et arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifier
immédiatement le niveau du liquide de frein et en ajouter selon le besoin, puis vérifier qu’aucune pièce des freins ne fuit.
3. N’utilisez pas votre véhicule si
vous détectez des fuites, si les témoins restent allumés ou si les freins ne fonctionnent pas correctement. Faites le remorquer jusqu’au concessionnaire Kia le plus proche pour qu’il contrôle votre système de freinage et qu’il fasse les réparations nécessaires. Pour vérifier le fonctionnement de l’ampoule, vérifier que le témoin du frein de parking ou du liquide de frein s’allume quand le contacteur d’allumage est en position ON.423
Conduire votre véhicule Témoin de baisse du niveau du liquide de frein (si présent) Si ce témoin reste allumé après l’ajout de liquide de frein et si la pédale de frein devient plus lourde et dure, un dysfonctionnement est probablement survenu au niveau de la pompe à vide de freinage. Évitez les vitesses trop élevées et les arrêts trop brusques et exercez davantage de pression sur la pédale de frein lors du freinage. Assurez-vous que le système de freinage est contrôlé et réparé par un concessionnaire Kia agréé. Témoin de réserve de carburant Ce témoin indique que le réservoir d’essence est presque vide. Ce témoin s’allume pour vous indiquer que vous devez remettre du carburant. Si vous conduisez alors que le témoin de réserve de carburant est allumé ou que le niveau de carburant se trouve au- dessous du niveau « E », vous risquez de provoquer un raté d’allumage du moteur ou d’endommager le pot catalytique. Témoin de portière ouverte Ce témoin s’allume quand une portière n’est pas fermée correctement, avec le contacteur d’allumage mis sur n’importe quelle position. Témoin des feux longue portée des phares Ce témoin s’allume quand les phares sont mis et en position longue portée ou quand le levier du clignotant est mis en position « Flash-to-Pass (Eclairer pour doubler ) ». AVERTISSEMENT Conduire le véhicule avec un témoin allumé peut s’avérer dangereux. Si le témoin des freins reste allumé, les montrer immédiatement à un conces- sionnaire Kia agréé qui les réparera.Conduire votre véhicule
Témoin des clignotants Les flèches vertes clignotantessituées sur le combiné d’instrumentsrenseignent sur la direction indiquéepar les clignotants. Si les flèchess’allument sans clignoter, clignotentplus rapidement que d’habitude oune s’allument pas du tout, undysfonctionnement est survenu auniveau du système des clignotants.Assurez-vous que le système desclignotants a été contrôlé et réparépar un concessionnaire Kia agréé. Indicateur de dysfonctionnement (si présent) Ce témoin fait partie du système decontrôle du moteur qui surveille lesdifférents éléments de l’anti-pollution. Si ce voyant s’allumependant que vous conduisez, ilindique qu’un problème a été détectéquelque part dans le système anti-pollution.Généralement, il est toujourspossible de conduire votre voituresans devoir la remorquer, maisdemandez à un concessionnaire Kiaagréé de l’examiner dès quepossible. ATTENTION
- Continuer de conduire avec l’indicateur de dysfonction- nement du système anti-pollu- tion
allumé risque d’abîmer les systèmes anti-pol- lution, ce qui pourrait avoir un effet sur la manœuvrabilité et/ou les économies en carburant.
- Si l’indicateur de dysfonction- nement du système anti-pollu- tion
commence à clignot- er ON et OFF, le pot catalytique est sûrement abîmé et pourrait entraîner une diminution de la puissance du moteur. Demandez au plus tôt à un concessionnaire Kia agréé de l’examiner.425
Conduire votre véhicule Témoin de préchauffage Ce témoin est allumé au cours du préchauffage, puis s’éteint une fois le préchauffage est terminé.
NOTA Si le témoin de préchauffage reste allumé après le préchauffage du moteur ou au cours de la conduite, faites inspecter le système par un concessionnaire Kia agréé ou un autre atelier compétent dès que possible. Indicateur de filtre à carburant Ce voyant s’allume si le niveau d’eau accumulée dans le filtre à carburant est supérieur au niveau normal. Évacuez l’eau si le voyant s’allume. Vous pouvez endommager le moteur en conduisant avec ce voyant allumé. Témoin 4X4 (4WD) (si présent) Lorsque la clé est en position ON, le témoin 4X4 s’allume et s’éteint pendant quelques secondes. Ce témoin s’allume lorsque le levier de commande du transfert est positionné sur 4H ou 4L.Conduire votre véhicule
L’indicateur sonore de la ceinture de sécurité (si présent) Si la ceinture du conducteur n’est pas attachée quand le contacteur d’allumage est sur « ON » ou si elle est détachée après avoir mis la clé sur ON, l’indicateur sonore de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. L’indicateur sonore de la clé (si présent) Si la portière conducteur est ouverte et que la clé est sur le contacteur d’allumage en position LOCK ou ACC, l’indicateur sonore de la clé se déclenche. Ceci afin de vous éviter de laisser vos clés à l’intérieur du véhicule. Signal sonore de frein de parking (si présent) Si le véhicule roule à 10 km/h (6 mph) pendant plus de 2~3 secondes, le carillon d’alarme sonne sans interruption lorsque le frein à main est tiré.427
Conduire votre véhicule Fonction de préservation de la batterie (si présent)
- L’objet de la présente fonction est d’éviter le déchargement de la batterie. Le système éteint automatiquement la petite lampe lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la porte conducteur.
- Grâce à cette fonction, le feu rouge arrière s’éteint automatiquement si le conducteur se gare la nuit sur le bas-côté. Si besoin est, pour maintenir l’éclairage une fois la clé de contact retirée, procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte latérale du
2) Tournez les feux rouges arrière en
position OFF puis en position ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. Commande d’éclairage Le commutateur d’éclairage comprend une position phare et une position feu rouge arrière. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande dans une des positions suivantes :
Position feu rouge arrière
Position phare Position feu rouge arrière ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position feu rouge arrière (1ère position), les éclairages des feux rouges arrière, de position, de la plaque d’immatriculation et du tableau de bord sont en position ON. Position phare ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position phare (2éme position) les éclairages des phares, des feux rouges arrière, de la plaque d’immatriculation et du tableau de bord sont en position ON.
NOTA Pour que les phares fonctionnent, l’allumage doit être en position ON. ECLAIRAGE 1PUA2048Conduire votre véhicule
Fonctionnement des feux de route Pour allumer les feux de route, enfoncez le levier. Ramenez le vers vous pour allumer les feux de croisement. L’indicateur de feux de route s’allume lorsque les feux de route sont allumés. Appel de phares Pour effectuer un appel de phares, tirez le levier vers vous. Il revient dans sa position normale (feux de croisement) une fois relâché. Il n’est pas nécessaire que le commutateur de phare soit allumé pour utiliser cette fonction. Clignotants Le contacteur d’allumage doit être allumé pour permettre le fonctionnement des clignotants. Pour mettre les clignotants sous tension, levez ou abaissez le levier. Les indicateurs à flèche verte sur le tableau de bord indiquent le sens de fonctionnement des clignotants. Ils s’éteignent automatiquement dès que le virage est achevé. Si l’indicateur continue à clignoter après un virage, replacez manuellement le levier en position OFF. 1PUA2050 1PUA2051 1PUA2049DroiteGauche429
Conduire votre véhicule Indicateurs de changement de file Pour signaler un changement de file, déplacez légèrement le levier de clignotant et maintenez-le en position. Le levier revient en position OFF une fois relâché. Si un indicateur reste allumé et ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut que l’une des ampoules des feux clignotants soit grillée et nécessite d’être remplacée.
NOTA Si un feu clignotant est anormalement rapide ou lent, il se peut que l’ampoule soit grillée ou que la connexion électrique dans le circuit soit trop faible. Feu anti-brouillard arrière (si présent) Pour allumer les feux anti-brouillard arrière, tournez le commutateur de phare sur la position de phare allumé et appuyez sur le commutateur de feu anti-brouillard arrière. Pour éteindre les feux anti-brouillard arrière, appuyez à nouveau sur le commutateur de feux anti-brouillard arrière ou tournez le commutateur de phare en position OFF. Feu anti-brouillard avant (si présent) Les feux anti-brouillard permettent d’améliorer la visibilité et d’éviter les accidents en cas de faible visibilité due au brouillard, à la pluie ou à la neige, etc. Les feux antibrouillard s’allument lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant après avoir allumé les feux arrière. Pour éteindre les feux antibrouillard, appuyez à nouveau sur le bouton ou éteignez les feux arrière. 1PUB2020 1PUB2021Conduire votre véhicule
NOTA Une fois en service, les feux anti- brouillard consomment de grandes quantités de courant électrique. Utilisez uniquement les feux de brouillard en cas de faible visibilité ou vous risquez d’utiliser inutilement la batterie et le générateur. Feux de jour (si présents) Les feux de jour peuvent améliorer la visibilité de jour de l’avant de votre véhicule pour les autres conducteurs. Les feux de jour peuvent être précieux dans de multiples conditions de conduites, et plus spécialement pendant le crépuscule et à l’aube. Le système des feux de jour place vos feux de croisement en position OFF lorsque :
- Le commutateur de feu rouge arrière est sur ON.
- Le moteur s’arrête. Réglage du niveau des phares (si présent) Ce système manuel est conçu pour éviter l’éblouissement des conducteurs roulant en sens inverse par vos phares. Le niveau des phares peut être réglé en tournant l’interrupteur à molette conformément aux réglages suivants. Réglage de l’interrupteur : 1PUB2022PositionChargement Sièges avant Bagages Conducteur uniquement1 Conducteur Pleine charge431
Conduire votre véhicule Essuie-glaces du pare-brise Procédez comme suit lorsque lecontacteur d’allumage est sur ON.: Pour un unique cycle d’essuie-glaces, poussez le levier versl’avant et relâchez-le, le levierétant en position OFF. Lesessuie-glaces fonctionnent enpermanence si le levier estremonté et maintenu danscette position.OFF : L’essuie-glace ne fonctionne pas. INT : L’essuie-glace fonctionne parintermittence à des intervallesde balayage réguliers. Utilisezce mode en cas de pluie ou debrume légère.LO : Vitesse d’essuie-glace nor
male HI : Vitesse d’essuie-glace rapide
NOTA En cas d’accumulation importante de neige ou de givre sur le pare- brise, procédez au dégivrage du pare-brise pendant environ 10 minutes, ou jusqu’au retrait de la neige et/ou du givre avant d’actionner le balayage afin de garantir un fonctionnement correct. Essuie-glace à balayage intermittent (si présent) Placez le levier en position INT ettournez la bague pour sélectionnerl’intervalle de balayage souhaité.
LAVE-VITRES ET ESSUIE-GLACES
1PUA2052 1PUA2053Conduire votre véhicule
- Pour éviter un endommagement éventuel des essuie-glaces ou du pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glace lorsque le pare-brise est sec.
- Pour éviter un endommagement éventuel des balais d’essuie-glace, l’utilisation d’essence, de kérosène, de diluant de peinture ou d’autres solvants sur ou à proximité de ceux-ci est formellement déconseillée.
- Pour éviter un endommagement des bras d’essuie-glace et des autres composants, n’essayez pas de déplacer manuellement les essuie-glace. Lave-glace En position OFF, tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare- brise et pour actionner les essuie- glace pendant 1-3 cycles. Utilisez cette fonction lorsque le pare-brise est sale. La pulvérisation et le balayage se poursuivent jusqu’au relâchement du levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de liquide de lave- glace. Si la quantité de liquide est insuffisante, vous devez ajouter du liquide de lave-glace non abrasif approprié dans le réservoir du lave- glace.
NOTA Pour éviter un endommagement éventuel de la pompe de lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. 1PUA2054433
Conduire votre véhicule Le clignotant des feux de détresse provoque le clignotement des feux rouges arrière et des feux de signalisation de changement de direction avant pour informer les autres conducteurs qu’ils doivent rouler prudemment à l’approche de votre véhicule. Pour activer le clignotant, appuyez sur l’interrupteur de clignotant des feux de détresse. Cet interrupteur fonctionne quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Pour éteindre le clignotant, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
CLIGNOTANT DES FEUX DE DETRESSE
1PUB2023Conduire votre véhicule
1. Régime de sélection du bouton d’aération
2. Bouton de commande de la vitesse de
3. Bouton de commande de la température
4. Levier de commande d’entrée d’air
5. Bouton d’air conditionné (si présent)
Conduire votre véhicule Bouton de commande de la vitesse de ventilation Quatre (4) vitesses de ventilation sont disponibles et augmentent en fonction des graduations. Le contacteur d’allumage doit être en position ON avant que le système soit opérationnel.
0 - Ventilateur à l’arrêt
Bouton de commande de la température Ce bouton permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle côté passager, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. 1PUA2067 1PUA2065Conduire votre véhicule
Position visage La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. (port de sortie : , ) Position visage - pieds La circulation d’air est orientée vers le visage et les pieds. L’air dirigé vers les pieds est plus chaud que l’air dirigé vers le visage (sauf lorsque la commande de température est réglée sur la position très froide). (port de sortie :
1PUA2064 A D A C D Régime de sélection du bouton d’aération Ce bouton contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation. L’air provenant des ouies d’aération circule quel que soit le mode. Pour stopper l’entrée d’air, fermez les orifices de ventilation à l’aide du bouton.437
Conduire votre véhicule Position plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher, une faible partie étant dirigée vers le dispositif de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales. (port de sortie :
Position dispositif de dégivrage - plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. La position d’air extérieur (frais) ou de la climatisation est sélectionnée auto- matiquement. (port de sortie : , , ) Position de dégivrage La plus grande partie de l’air est dirigée vers le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. La position d’air extérieur (frais) ou de la climatisation est sélectionnée auto- matiquement. (port de sortie : , ) Bouton de commande de l’entrée d’air Ce bouton permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de commande d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de commande. B C
1PUA2066Conduire votre véhicule
Position d’air recyclé Le témoin sur ce bouton s’allume lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée. Lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée, l’air de l’habitacle est envoyé dans le système de chauffage puis réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée. Position d’air extérieur (frais) Le témoin sur ce bouton n’est pas allumé lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée, l’air extérieur pénètre dans le véhicule, puis est réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
NOTA Il convient de noter que le fonctionnement prolongé du chauffage en position d’air recyclé entraîne le dépôt de condensation sur le pare-brise et sur les vitres et l’air de l’habitacle devient vicié. De plus, l’utilisation prolongée de l’air conditionné en position d’air recyclé dessèche excessivement l’air de l’habitacle.439
Conduire votre véhicule Bouton d’air conditionné (si présent) Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système d’air conditionné (voyant s’allume). Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le système d’air conditionné. AVERTISSEMENT
- Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité dans le véhicule, un dépôt de condensation sur les vitres et par conséquent une réduction du champ de vision.
- Ne dormez pas dans un véhicule dont le système de chauffage ou de climatisation est en fonctionnement. Vous risquez de graves lésions ou la mort, résultant de la baisse du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps.
- Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut engendrer une sensation de lourdeur ou une somnolence à l’origine d’une perte de contrôle du véhicule. Pendant la conduite, placez le plus souvent possible la commande d’entrée d’air en position d’air extérieur (frais). 1PUA2068Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système Ventilation
1. Réglez le mode en position .
2. Réglez la commande d’arrivée
d’air en position d’air extérieur (frais).
3. Réglez la commande de
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse souhaitée. Chauffage
1. Réglez le mode en position .
2. Réglez la commande d’arrivée
d’air en position d’air extérieur (frais).
3. Réglez la commande de
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse souhaitée.
5. Si vous souhaitez un chauffage
déshumidifié, allumez le système d’air conditionné (si présent).
- Si vous souhaitez de l’air frais au niveau du visage avec le fonctionnement à deux niveaux, réglez le mode sur la position .
- Si le pare-brise s’embue, réglez le mode sur la position
Air conditionné (si présent) Tous les systèmes d’air conditionné Kia sont remplis de fluide frigorigène R134a favorable à l’environnement et non nocif pour la couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur
le bouton d’air conditionné.
2. Réglez le mode en position .
3. Réglez l’entrée d’air sur la position
d’air extérieur ou d’air recyclé.
4. Réglez la commande de
température sur la position souhaitée.
5. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse souhaitée.
6. Réglez la commande de vitesse
de ventilation pour assurer le confort maximal.441
Conduire votre véhicule
- Si vous souhaitez de l’air plus chaud au niveau des pieds avec le fonctionnement à deux niveaux, réglez le mode sur la position et réglez la commande de température pour assurer le confort maximal.
- Si vous souhaitez un refroidissement maximal, tournez la commande de température entièrement vers la gauche, réglez l’arrivée d’air sur la position d’air recyclé, puis réglez la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
- Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, surveillez soigneusement l’indicateur de température dans les montées ou en cas de circulation intense si la température extérieure est élevée. Le fonctionnement du système d’air conditionné peut provoquer la surchauffe du moteur. Continuez à utiliser le ventilateur soufflant, mais coupez le système d’air conditionné si l’indicateur de température indique une surchauffe du moteur.
- Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttes d’eau apparaissent à l’intérieur du véhicule, en raison de l’utilisation de l’air conditionné. Dans la mesure où les gouttes d’eau peuvent endommager l’équipement électrique, il est recommandé de faire fonctionner la climatisation, fenêtres fermées. Conseils d’utilisation de l’air conditionné
- Si le véhicule est resté en plein soleil par temps chaud, laissez les vitres ouvertes pendant quelque temps pour faire sortir l’air chaud de l’habitacle.
- Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps de pluie, réduisez l’humidité à l’intérieur du véhicule en actionnant le système d’air conditionné.
- Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, il se peut que vous remarquiez un léger changement de vitesse du moteur au ralenti qui est dû à l’action du compresseur de l’air conditionné. Ce phénomène est normal.
- Activez le système d’air conditionné tous les mois pendant quelques minutes pour garantir les performances maximales du système.Conduire votre véhicule
- Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, il se peut que vous constatiez un égouttage d’eau claire (ou même une flaque) sur le sol, sous le côté passager du véhicule. Ce phénomène est normal.
- Le système d’air conditionné comprend une fonction qui coupe automatiquement le compresseur du système d’air conditionné si le fluide réfrigérant du moteur atteint un stade de surchauffe. Le fonctionnement du compresseur reprend une fois que la température du fluide réfrigérant a retrouvé un niveau normal. Le compresseur du système d’air conditionné est également coupé pendant quelques secondes lorsque l’accélérateur est complètement enfoncé (soupape d’étranglement largement ouverte).
- Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, utilisez la position d’air extérieur (frais).
- L’utilisation du système d’air conditionné en position d’air recyclé offre un refroidissement maximal, mais le fonctionnement continu dans ce mode peut rendre l’air de l’habitacle vicié. Vérification du niveau de fluide réfrigérant et de lubrifiant de compresseur du système d’air conditionné Si la quantité de fluide réfrigérant est faible, les performances du système d’air conditionné sont réduites. Une quantité excessive de fluide réfrigérant nuit également au bon fonctionnement du système d’air conditionné. Par conséquent, en cas de fonctionnement défaillant, faites contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé.443
Conduire votre véhicule Fluide réfrigérant et lubrifiant de compresseur de l’air conditionné
NOTA Lorsque les performances de climatisation sont réduites, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Sinon vous risquez d’endommager le compresseur et il se peut qu’un dysfonctionnement apparaisse. ATTENTION Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire Kia agréé pour l’entretien du système d’air conditionné. Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures.Conduire votre véhicule
Pour le désembuage intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de
ventilation différente de « 0 ».
2. Sélectionnez la température
3. Sélectionnez la position ou
4. La position d’air extérieur (frais) et
la climatisation sont sélectionnées. Pour dégivrer l’extérieur du pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur
la position « 3 » ou « 4 ».
2. Réglez la température sur la
position la plus chaude.
3. Sélectionnez la position .
4. La position d’air extérieur (frais) et
la climatisation sont sélectionnées.
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE
1PUA20691PUA2070 ATTENTION Par temps très humide, n’utilisez pas la position ou en cours de refroidissement. La différence entre les températures de l’air extérieur et du pare-brise peut entraîner l’embuage du pare-brise et gêner la visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position et le bouton de commande de la vitesse de ventilation sur la vitesse la plus faible.
Conduire votre véhicule
- Pour un dégivrage maximal, réglez la commande de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
- Pour une circulation d’air chaud au niveau du plancher lors du dégivrage ou du désembuage, réglez le mode sur la position Dispositif de dégivrage - plancher.
- Avant de démarrer, enlevez toutes les traces de neige ou de givre sur le pare-brise, la lunette arrière, les rétroviseurs extérieurs et toutes les vitres latérales.
- Enlevez la neige et le givre sur le capot et sur l’entrée d’air de la grille d’auvent afin d’améliorer l’efficacité du dispositif de chauffage et de dégivrage et réduire l’apparition de condensation sur la face interne du pare-brise. Système de désembuage Pour réduire les risques d’embuage du pare-brise à l’intérieur du véhicule, la commande d’entrée d’air est automatiquement réglée sur la position d’air extérieur (frais) si aucun des points suivants n’est valable :
- Le mode est réglé sur , ou lorsque le système est activé.
- Le contacteur d’allumage est activé et le mode est réglé sur ou . Dans ce cas, la climatisation est automatiquement activée si le mode est réglé sur ou . Si vous souhaitez désactiver la climatisation ou ne pas sélectionner la position d’air extérieur (frais), appuyez sur le bouton manuel correspondant pour annuler l’opération. Annulation ou réinitialisation du dispositif de désembuage du système de commande manuelle de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage
2. Tournez le bouton de commande
de la vitesse de ventilation en position 0.
3. Tournez la commande de
sélection de mode en position de dégivrage ( ).
4. Appuyez sur le bouton de
commande d’entrée d’air ( ) au moins 5 fois en l’espace de 3 secondes. 1PUA2070A
➃Conduire votre véhicule
Le voyant du bouton de commande d’entrée d’air clignote 3 fois en l’espace de 0,5 seconde. Il indique que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé sur le statut programmé. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le dispositif est réinitialisé sur le statut par défaut.447
Conduire votre véhicule Pour obtenir une puissance maximale, vous pouvez envoyer la puissance motrice à l’ensemble des roues avant et arrière. Le mode 4X4 s’avère utile lorsque vous conduisez en terrain neigeux, boueux, gelé ou sableux et qu’une traction adéquate est requise, que les roues perdent en traction ou qu’elles perdent en traction en mode 2X2 (2WD). Position du levier de boîte de transfert
- Ne sélectionnez pas le mode 4X4 sur des routes normales et plates.
- L’utilisation du mode 4X4 sur routes plates pendant une longue période entraîne une économie de carburant faible, l’émission de bruit, ainsi qu’une usure plus rapide des pneus.
- L’utilisation du mode 4X4 sur routes normales et plates peut entraîner un grippage et des vibrations importantes lors de la rotation du volant.
- L’utilisation du mode 4X4 sur routes plates pendant une longue période peut également entraîner l’augmentation de température d’huile différentielle, ce qui endommagerait des pièces de la transmission.
- Lorsque le véhicule passe en mode 4X4, un son et des vibrations mécaniques légers peuvent être ressentis, ce qui n’indique pas forcément un problème au niveau du système. QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (SI PRÉSENT) 1PUA3027 AVERTISSEMENT Lorsque vous placez le levier de boîte de transfert sur l’une des positions du mode 4X4 (4H et 4L), assurez-vous que le levier est entièrement enclenché. Si ce n’est pas le cas, le levier de boîte de transfert risque de glisser en dehors du rapport et d’entraîner une perte de puissance au niveau des roues motrices. Vous pouvez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave.Conduire votre véhicule
Il sert à régler différentes positions. 2H (deux roues motrices, vitesse élevée) Ce mode est utilisé sur les routes normales ou les autoroutes. 4H (quatre roues motrices, vitesse élevée) : vitesse maximale de 80km/h Ce mode est utilisé lorsque le véhicule circule à vitesse normale, sur des routes tout terrain, humides ou enneigées. Le témoin 4X4 ( ) s’allume pour vous rappeler que vous êtes en mode 4H. 4L (quatre roues motrices, vitesse faible) : vitesse maximale de 40km/h Utilisez la position 4L lorsque vous empruntez des routes présentant un relief important, sur des routes tout terrain et lorsque vous remorquez un véhicule, en particulier lorsqu’une puissance plus importante est requise. Le témoin 4X4 ( ) s’allume pour vous rappeler que vous êtes en mode 4L. 1AWA302449
Conduire votre véhicule Fonctionnement du levier de boîte de transfert
Déplacez le levier de boîte de transfert du mode 2H en mode 4H (ou inversement) pour des vitesses inférieures à 60 km/h (37 mph). Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage.
1. Arrêtez le véhicule.
2. Enfoncez la pédale d’embrayage à
fond, puis déplacez le levier de boîte de transfert. Pour un fonctionnement sécurisé des quatre roues motrices
- Grâce à ce véhicule, vous pouvez circuler sur des routes normales et des routes tout terrain.
- Toutefois, ne tentez pas de rouler dans des eaux dormantes profondes, sur des terrains boueux ou sur des reliefs escarpés.
- Lorsque vous empruntez des routes présentant un relief escarpé, déportez le moins possible le véhicule de sa position sur la route. Soyez extrêmement attentif lorsque vous empruntez des routes présentant un relief escarpé, car le véhicule risque de se retourner, en fonction du dénivelé du sol, du terrain et des conditions de la route (routes humides/boueuses). ATTENTION En cas de températures extrêmement faibles (inférieures à –15 °C ou si le moteur est froid), assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt lorsque vous déplacez le levier de boîte de transfert du mode 2H au mode 4H ou déplacez-le lentement, s’il n’est pas à l’arrêt. ATTENTION
- Si vous déplacez le levier de boîte de transfert alors que le véhicule n’est pas à l’arrêt, vous risquez d’endommager la boîte de vitesse.
- Lorsque le levier de boîte de transfert est position 4L, ne roulez pas à une vitesse supérieure à 40 km/h. Vous risquez d’endommager gravement la boîte de transfert.Conduire votre véhicule
- Vous devez apprendre le plus vite possible comment prendre un virage avec un véhicule 4X4. Ne vous fiez pas à l’expérience que vous avez acquise avec les véhicules à deux roues motrices classiques lorsque vous choisissez une vitesse que pensez sûre dans les virages. Vous devez rouler plus lentement.
- Circulez prudemment lorsque vous empruntez des routes tout terrain, car des rochers ou des racines d’arbre risquent d’endommager le véhicule. Prenez connaissance de l’état de la route tout terrain que vous allez emprunter avant de démarrer le véhicule. AVERTISSEMENT - Reliefs escarpés Couper le contour d’un relief escarpé peut s’avérer extrêmement dangereux, car les légères modifications de l’angle du relief sont susceptibles de déstabiliser le véhicule. Même si le véhicule reste stable une fois le moteur allumé, il peut perdre en stabilité et se retourner si vous n’êtes pas averti d’une erreur ou manquez de temps pour la corriger, ce qui risque d’entraîner des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT - Prise de virages Réduisez votre vitesse lorsque vous prenez des virages. L’élévation du centre de gravité des véhicules 4X4 est plus importante que celle des véhicules 2X2 : les véhicules 4X4 sont alors susceptibles de se retourner lorsque vous prenez des virages avec une vitesse trop élevée.451
Conduire votre véhicule
- Tenez toujours le volant fermement lorsque vous roulez sur une route tout terrain.
- Assurez-vous que tous les passagers ont attaché leur ceinture de sécurité.
- Ne roulez pas dans l’eau si le niveau de l’eau dépasse la base des moyeux de la roue.
- Contrôlez l’état de vos freins une fois le véhicule sorti de l’eau ou des zones boueuses. Appuyez sur la pédale de frein plusieurs fois lorsque vous vous déplacez lentement, jusqu’à sentir que la force de freinage redevient normale. AVERTISSEMENT Si votre vitesse est trop élevée lorsque vous empruntez des terrains recouverts d’eau, des projections d’eau peuvent pénétrer dans le compartiment moteur et mouiller le système d’allumage, provoquant l’arrêt immédiat du véhicule. Si cela arrive alors que le véhicule est en position de déséquilibre, ce dernier risque de se retourner. ATTENTION N’agrippez pas le volant lorsque vous empruntez des routes tout terrain. Vous risquez de vous blesser le bras suite à une manœuvre soudaine ou à un rebond du volant en raison d’un impact du véhicule avec des objets au sol. Vous risquez alors de perdre le contrôle du volant. ATTENTION Lorsque vous conduisez par vent violent, le centre de gravité le plus élevé du véhicule diminue la capacité de contrôle de la direction et nécessite une réduction de la vitesse du véhicule.1
Système de contrôle des émissions / 5-2 Avant de conduire / 5-4 Suggestions pour une utilisation économique / 5-5 Conditions de conduite particulières / 5-7 Traction d’une remorque / 5-12 Surcharge / 5-20 Etiquettes d’information / 5-21 Conseils de conduiteConseils de conduite
Le système de contrôle des émissions de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Veuillez vous référer aux informations de garantie contenues dans le Livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre Kia risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performances résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone)
- Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. C’est pourquoi, si vous sentez des gaz d’échappement quelconques à l’intérieur de votre véhicule, faites-le inspecter et réparer immédiatement par un revendeur Kia agréé ou un autre atelier compétent. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement.
- Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule.
- Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule.
- Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Respectez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO.53 Conseils de conduite Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (si présent) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées :
- Utilisez du gazole uniquement.
- Evitez de conduire avec un niveau de carburant très faible. Une panne de carburant peut provoquer l’arrêt du moteur et endommager le pot catalytique.
- Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances.
- Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). Evitez de laisser le moteur tourner au ralenti pendant plus de 10 minutes.
- Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et tous les réglages doivent être effectués par un revendeur Kia agréé. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties.
AVERTISSEMENT - Feu Un système d’échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne stationnez pas votre véhicule au-dessus ou près d’objets inflammables, tels que de l’herbe sèche, du papier, des feuilles, etc.Conseils de conduite
Avant d’entrer dans le véhicule :
- Assurez-vous que toutes les fenêtres, le(s) rétroviseur(s) externe(s) et les lumières externes sont propres.
- Vérifiez l’état des pneus.
- Recherchez des signes de fuites sous le véhicule.
- Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Inspections nécessaires Les niveaux des fluides, tels que ceux de l’huile moteur, du liquide de refroidissement moteur, du liquide de frein et du lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, avec l’intervalle exact, en fonction du fluide. Pour plus de détails, référez- vous au paragraphe 7, Entretien. Avant de démarrer
- Fermez et verrouillez toutes les portes.
- Positionnez le siège de sorte que toutes les commandes puissent être atteintes aisément.
- Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Assurez-vous que tous les éclairages fonctionnent.
- Contrôlez toutes les jauges.
- Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse, le commutateur d’allumage étant sur la position ON.
- Relâchez le frein de parking et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez- vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu. Si vous avez bu ou que vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. La conduite sous l’influence de drogues est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse.55 Conseils de conduite
SUGGESTIONS POUR UNE UTILISATION ECONOMIQUE
Les économies de carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations.
- Evitez de faire chauffer le moteur au ralenti pendant de longues périodes. Dès que le moteur fonctionne avec souplesse, commencez à rouler. Souvenez- vous que la montée en température du moteur peut être un peu plus longue lorsqu’il fait froid.
- Economisez du carburant en accélérant lentement après vous être arrêté.
- Faites régler votre moteur correctement et suivez le programme d’entretien périodique recommandé. Ceci augmentera la durée de vie de toutes les pièces et fera diminuer vos coûts d’utilisation.
- N’utilisez pas l’air conditionné lorsque ce n’est pas nécessaire.
- Ralentissez lorsque vous roulez sur des routes difficiles.
- Pour augmenter la durée de vie de vos pneus et faire des économies de carburant, veillez à maintenir la pression des pneus aux valeurs recommandées.
- Conservez une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules, afin d’éviter les arrêts brusques. Ceci réduira l’usure des garnitures et des plaquettes de freins. Ce type de conduite permettra également de faire des économies de carburant, car la ré- accélération jusqu’à la vitesse de conduite consomme un surplus de carburant.
- Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule.
- Ne reposez pas votre pied sur la pédale de frein lorsque vous conduisez. Ceci peut provoquer une usure inutile, endommager les freins et ne favorise pas l’économie de carburant.
9Conseils de conduite
- Un réglage imparfait de la géométrie provoque une usure plus rapide des pneus et ne favorise pas l’économie de carburant.
- L’ouverture des vitres à haute vitesse peut diminuer les économies de carburant.
- Les économies de carburant sont diminuées par vent latéral et vent de face. Pour réduire en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans de telles conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. A cette fin, faites effectuer le programme d’inspection et d’entretien par un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT - Moteur éteint lorsque le véhicule est en mouvement Ne jamais éteindre le moteur pour descendre des côtes ou dans toute autre situation ou le véhicule est en mouvement. La direction assistée et les freins assistés ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Choisissez plutôt de laisser le moteur allumé, puis rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur.57 Conseils de conduite
Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers semblables, suivez les recommandations suivantes :
- Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage plus importante.
- Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction.
- Lorsque vous freinez, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule.
- Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérez lentement pour éviter de faire tourner rapidement les roues motrices.
- Utilisez du sable, du sel, des chaînes antidérapantes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. Faire basculer le véhicule S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour le libérer de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à gauche et à droite pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d’une boîte-pont mécanique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur ou l’endommagement de la boîte-pont.
NOTA Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peut provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneus. AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues à des vitesses excessives et en tous cas pas à plus de 56 km/h (35 mph). La rotation des roues à haute vitesse lorsque le véhicule est immobile peut provoquer une surchauffe d’un pneu, son explosion et causer des blessures aux personnes situées à proximité.Conseils de conduite
Conduite de nuit La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants :
- Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public.
- Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des feux des autres véhicules.
- Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés, sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit.
- Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant à contre-sens. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie :
- Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir.
- Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuie- glace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise.
- Si vos pneus ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneus sont en bon état.
- Allumez vos feux afin d’être mieux vus par les autres usagers.
- Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, faites- le lentement.
- Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez- les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement.59 Conseils de conduite
- Nous vous recommandons d’emporter un équipement d’urgence, comprenant des chaînes antidérapantes, une raclette à vitres, une bombe de dégivrant pare-brise, un sac de sable ou de sel, des torches et des câbles volants.
- Assurez-vous que votre radiateur contient suffisamment d’éthylène glycol.
- Vérifiez l’état de la batterie et des câbles. Les basses températures réduisent les performances de la batterie, c’est pourquoi cette dernière doit être en excellent état pour fournir une puissance de démarrage suffisante en hiver.
- Assurez-vous que la viscosité de l’huile moteur convient à des conditions hivernales.
- Inspectez le système d’allumage à la recherche de connexions imparfaites ou d’éventuels dommages.
- Utilisez du liquide lave-glace contenant un antigel. (N’utilisez pas d’antigel de liquide de refroidissement moteur.)
- N’utilisez pas le frein de parking s’il existe un risque de gel. Lorsque vous vous garez, enclenchez la première (1) ou la marche arrière (R), puis bloquez les roues arrière. Pneus neige Lorsque vous montez des pneus neige sur votre Kia, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez rouler prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre vendeur de pneus.Conseils de conduite
Ne montez pas de pneus à crampons avant d’avoir pris connaissance des éventuelles réglementations de restriction de leur utilisation, au niveau local, national ou municipal. Chaînes antidérapantes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes à neige. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes à neige, est recommandée. Ne montez pas de chaînes anti-dérapantes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si vous devez avoir recours à des chaînes, utilisez des chaînes à câbles d’une épaisseur de moins de 15 mm (0,59 pouce). Les dommages causés à votre véhicule par un usage inadéquat de chaînes à neige ne sont pas couverts par la garantie constructeur de votre véhicule. Les installer uniquement sur les pneus arrière.
- Assurez-vous que les chaînes à neige sont du type et de la taille adaptés à vos pneus. Des chaînes à neige inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes à neige peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la class « S » SAE.
- Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé de 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être gravement affectés.511 Conseils de conduite
Montage des chaînes Lorsque vous montez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous abordez des routes dégagées. Conduite dans des zones immergées Evitez de rouler dans des zones immergées si vous n’êtes pas sûr que l’eau ne dépassera pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone immergée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone immergée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois, le véhicule avançant lentement. AVERTISSEMENT - Montage des chaînes Lorsque vous montez les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire de niveau éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Avant de poser les chaînes à neige, enclenchez toujours le frein à main et éteignez le moteur. AVERTISSEMENT - Chaînes à neige
- L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule.
- Ne dépassez pas 30 km/h (20 mph) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en respectant la plus basse des deux.
- Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages secs et autres obstacles susceptibles de faire tressauter le véhicule.
- Evitez les virages brutaux et les freinages avec les roues bloquées.
- Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule.
- Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule.Conseils de conduite
NOTA Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d’endommager votre véhicule et de générer des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les instructions de ce paragraphe. AVERTISSEMENT - Traction d’une remorque Si vous n’utilisez pas l’équipement adéquat et que vous ne conduisez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures graves ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les étapes de ce paragraphe. Moteur Elément Moteur 2.5L Moteur 2.7L/2.9L Poids Sans système 700 (1 543) 700 (1 543) maximal de de freinage la remorque Avec système 1 400 (3 086) 1 400 (3 086) kg (Ibs.) de freinage Charge statique verticale maximale autorisée sur 56 (124) 56 (124) l’accouplement kg (Ibs.) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point 886 (34,88)
d’accouplement mm (pouce) Nota)
: Châssis extra-long513 Conseils de conduite
Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre véhicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans ce chapitre. Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate. Ce chapitre comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant de tracter une remorque. 44TL 4.4WL 2WL
Dimensions : mm (pouce) A : 165 (6,50) B : 70 (2,76) C : 55 (2,17) D : 165 (6,50) E : 50 (1,97) F : 880 (34,65) Boulon 6-12M Collier 1PUC5001 Sur la base du moteur 2.5LConseils de conduite
Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction. Si vous décidez de tracter une remorque Voici quelques points importants si vous décidez de tracter une remorque:
- Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez vous le procurer auprès d’un vendeur de crochets.
- Lorsque votre compteur kilométrique affiche 800 km (500 miles) ou plus, vous pouvez tracter une remorque. Au cours des premiers 800 km (500 miles) où vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) et ne démarrez pas pleins gaz. Ces précautions permettent au moteur et aux autres pièces de votre véhicule de se « roder » pour des charges plus importantes.
- Conduire toujours votre véhicule à une vitesse modérée (moins de 100 km/h).
- Les considérations les plus importantes sont liées au poids. Poids de la remorque Quel poids peut atteindre une remorque en toute sécurité ? Son poids ne doit pas dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif. Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les pentes, la température exterieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule.515 Conseils de conduite
Poids de la languette de remorque Le poids de la languette de remorque d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la languette de remorque, car votre véhicule tractera également ce poids. Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la languette, afin de déterminer si les poids sont conformes. S’ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque. Crochets d’attelage Il est important de disposer d’un dispositif d’attelage adapté. Les vents de travers, le passage des camions lourds et les mauvaises routes vous font comprendre l’utilité d’un crochet correct. Quelques règles à suivre:
- Devez-vous pratiquer des trous dans la caisse de votre véhicule pour installer un crochet d’attelage ? Si tel est le cas, assurez-vous de reboucher les trous ultérieurement, lorsque vous enlèverez le crochet. Si vous ne le faites pas, du gaz monoxyde de carbone (CO) mortel peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de l’eau et de la poussière.
- Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. AVERTISSEMENT
- Ne chargez jamais plus une remorque à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %.
- Ne jamais dépasser la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance.
- Une remorque mal chargée peut être dangereuse.Conseils de conduite
Chaînes de sécurité Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes sous la languette de votre remorque, de telle sorte qu’elle ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Des instructions relatives aux chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant du crochet ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol. Freins de remorque Si votre remorque pèse plus de 700 kg (1 543 lbs.) en charge, elle doit disposer de son propre système de freinage adapté. Lisez et suivez les instructions relatives aux freins de remorque, de sorte à pouvoir être capable de les installer, de les régler et de les entretenir correctement.
- Ne vous raccordez pas sur le système de freinage de votre véhicule. Conduite avec une remorque La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de démarrer, vérifiez le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionnez la commande de frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. AVERTISSEMENT N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste. Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques.517 Conseils de conduite
Au cours de votre parcours, procédez à des contrôles réguliers, afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. Distance de sécurité Maintenez avec le véhicule qui vous précède une distance au moins double de celle que vous maintiendriez en conduisant votre véhicule sans sa remorque. Cela peut vous permettre d’éviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques. Dépassement Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider. Virages Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d’habitude. Procédez ainsi, afin que votre remorque ne heurte pas des accotements, des bordures, des bornes, des arbres ou d’autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signalez votre manœuvre longtemps à l’avance. Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants et d’un câblage supplémentaires. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction ou de file. S’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier régulièrement que les lampes de la remorque fonctionnent.Conseils de conduite
Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles. Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. Votre revendeur Kia agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage. Conduite en pente Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d’aborder une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à env. 70 km/h (45 mph) pour réduire les risques de surchauffe du moteur ou de la boîte-pont.
- Lors du remorquage sur des pentes raides (supérieures à 6 %), surveiller de près la température du liquide de refroidissement moteur. Si l’aiguille se déplace vers « H » (HOT), arrêter le véhicule dès que possible et laisser tourner le moteur au ralenti pour le laisser refroidir. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez repartir.
- Il est nécessaire de choisir la vitesse en fonction du poids de la remorque et du pourcentage de la pente, afin de réduire le risque de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. ATTENTION Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes.519 Conseils de conduite
Stationnement en pente De manière générale, vous ne devez pas garer votre véhicule dans une pente, lorsqu’une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures graves, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s’ils s’engagent dans une trajectoire descendante. Quoiqu’il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder :
1. Actionnez les freins, mais
n’engagez pas de vitesse.
2. Faites placer par quelqu’un des
cales sous les roues de la remorque.
3. Lorsque les cales des roues sont en
place, relâchez les freins jusqu’à ce que les cales supportent la charge.
4. Actionnez à nouveau les freins.
Serrez votre frein à main, puis enclenchez la vitesse R (Reverse/ Marche arrière) avec une boîte-pont mécanique.
5. Relâchez les freins.
Lorsque vous vous apprêtez à repartir après vous être garé en pente
1. La boîte-pont mécanique en
position Neutral (Neutral/Point mort), actionnez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous :
- démarrez le moteur ;
- enclenchez une vitesse et ;
- desserrez le frein de parking.
2. Relevez lentement votre pied de la
3. Roulez lentement jusqu’à ce que
la remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer
les cales par quelqu’un. AVERTISSEMENT - Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d’une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche. AVERTISSEMENT - Frein de parking Il peut être dangereux de sortir de votre véhicule lorsque le frein de parking n’est pas mis correctement. Si vous avez laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer soudainement.Vous ou d’autres personnes risqueraient des blessures graves ou mortelles.Conseils de conduite
Entretien lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessite un entretienplus régulier lorsque vous tractez uneremorque. Les éléments importants àsurveiller sont l’huile moteur, le fluidede boîte-pont automatique, lelubrifiant de train de roues et leliquide de refroidissement. L’état desfreins doit également faire l’objetd’une surveillance régulière. Chacunde ces éléments est abordé dans cemanuel. L’index vous permet d’yaccéder rapidement. Si vous tractezune remorque, il est judicieux deconsulter ces chapitres avantd’entamer votre voyage.Pensez également à entretenir votreremorque et le crochet. Suivez leprogramme d’entretien de votreremorque et contrôlez-lerégulièrement. De préférence,procédez au contrôle avant chaquejournée de conduite. Très important :tous les écrous et les boulonsdoivent être correctement serrés.
- En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur.
- Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le fluide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés. SURCHARGE ATTENTION Le poids technique maximal sous essieu et le poids technique maximal d’un véhicule isolé (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l’étiquette fabricant apposée sur la portière passager. Le dépassement de ces limites de poids peut provoquer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les éléments (ou les personnes) avant de les mettre dans le véhicule. Prenez garde à ne pas surcharger votre véhicule.521 Conseils de conduite
Plusieurs étiquettes et numéros d’identification sont disposés dans votre véhicule. Les positions des étiquettes sont définies dans les illustrations suivantes: Numéro d’identification du véhicule Étiquette d’identification (si présent) Numéro du moteur 1PUB5001P 1PUB5002 (si présent) 1PUA6003 1PUA6003A 1PUA6002 2.7L / 3.0L 2.5L 2.9L1
Signalisation sur la route / 6-2 Surchauffe / 6-3 Démarrage d’urgence / 6-4 Protection du circuit électrique / 6-7 Remorquage / 6-13 Si vous avez un pneu crevé / 6-18 En cas d’urgenceEn cas d’urgence
Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent, qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. Ils doivent être utilisés lors de toute réparation d’urgence ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur le commutateur des feux de détresse, quelle que soit la position du commutateur d’allumage. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément.
- Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule soit en marche ou non.
- Les feux clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.
- Il faut être prudent lorsqu’on utilise les feux de détresse et que le véhicule est remorqué.
1PUB202363 En cas d’urgence SURCHAUFFE Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, le moteur a certainement subi une surchauffe. Si l’un de ces symptômes survient, appliquez la procédure suivante :
1. Allumez les feux de détresse,
conduisez le véhicule vers l’endroit sûr le plus proche, puis arrêtez le moteur : placez la boîte- pont mécanique sur N (Neutral/Point mort), puis serrez le frein à main.
2. Assurez-vous que la climatisation
3. Si du liquide de refroidissement ou
de la vapeur s’échappe en bouillonnant du radiateur, arrêtez le moteur et demandez l’assistance d’un revendeur Kia agréé. Si le liquide de refroidissement ne s’échappe pas, laissez tourner le moteur au ralenti et soulevez les coussins de siège pour que le moteur refroidisse progressivement. Si la température ne diminue pas avec le moteur tournant au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-lui le temps de refroidir.
4. Il faut alors contrôler le niveau de
liquide de refroidissement. Si le niveau est bas dans le réservoir, recherchez des fuites au niveau des tuyaux flexibles et des raccords du radiateur, au niveau des tuyaux flexibles et des raccords du réchauffeur, au niveau du radiateur et de la pompe à eau. Si vous repérez une fuite importante ou un autre problème ayant pu occasionner la surchauffe du moteur, ne faites pas tourner ce dernier avant que le problème soit corrigé. Faites appel à l’assistance d’un revendeur Kia agréé. Si vous ne détectez pas de fuite ou d’autre problème, ajoutez précautionneusement du liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le moteur subit souvent des surchauffes, faites contrôler et réparer le système de refroidissement par un revendeur Kia agréé.
AVERTISSEMENT - Ouverture du bouchon du radiateur N’otez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Cela peut provoquer des blessures graves.En cas d’urgence
Démarrage avec des câbles Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage figurant à la page 6-5. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles.
NOTA Utilisez uniquement un système de démarrage avec des câbles de 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts).
- Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles.
- N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures.65 En cas d’urgence Connexion des câbles volants Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. Procédure de démarrage avec des câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les
consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact décrit dans les illustrations précédentes. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (
), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (
). Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (
), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (
Ne le connectez pas à ou près d’un élément susceptible de bouger lorsque le moteur démarre. Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et faites-le tourner à 2 000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si la raison pour laquelle votre batterie s’est déchargée n’est pas évidente, vous devez faire contrôler votre véhicule par un revendeur Kia agréé.
BatteriedéchargéeBatterie desecoursEn cas d’urgence
Démarrage en poussant le véhicule Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti- pollution. Suivez les instructions de ce chapitre relatives au démarrage avec des câbles.
ATTENTION Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur.67 En cas d’urgence
PROTECTION DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Fusibles Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de deux boîtiers de fusibles, l’un situé dans l’appuie- genoux côté conducteur, l’autre dans le panneau, côté conducteur. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionnent pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Evitez d’utiliser le système correspondant et consultez immédiatement un revendeur Kia agréé. Deux types de fusibles sont utilisés : les fusibles standard pour les faibles ampérages et les fusibles principaux pour les ampérages élevés.
Remplacement des fusibles Appuie-genoux côté conducteur
1. Placez le commutateur d’allumage
et tous les autres commutateurs en position « Off ».
2. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction situé dans le boîtier de fusibles.
3. Contrôlez le fusible extrait,
remplacez-le s’il est sauté. Des fusibles de rechange sont à disposition dans le boîtier de fusibles.
4. Insérez un nouveau fusible du
même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, consultez un revendeur Kia agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible du même calibre provenant d’un circuit dont vous n’avez pas besoin pour faire fonctionner le véhicule, tel que l’allume-cigare. Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifiez le boîtier de fusibles dans le BOÎTIER DE FUSIBLES PRINCIPAUX. Si un fusible a sauté, il doit être remplacé.
- Toujours remplacer un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre.
- L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie.
- Ne jamais placer un câble à la place du fusible - même comme réparation provisoire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie.
- N’utilisez pas un tournevis ou tout autre objet métallique pour retirer les fusibles, car il risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système.69 En cas d’urgence Fusible principal Si le fusible MAIN (100 A) a sauté, il doit être extrait de la manière suivante :
1. Déconnectez le câble négatif de la
2. Retirez le couvercle du boîtier de
fusibles principaux.
3. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessous.
4. Remplacez le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
5. Réinstallez les éléments dans
l’ordre inverse du démontage.
NOTA Le boîtier de fusibles principaux se situe entre les roues avant et arrière, côté conducteur.
Description du panneau de fusibles A l’intérieur des couvercles des boîtes de fusibles, vous pouvez trouver l’étiquette de fusible indiquant le nom et la capacité du fusible. Appuie-genoux côté conducteur Calibre des Description fusibles Composants protégés MEMORY 15A TemporisationSTARTER 10A DémarreurB/UP LAMP 10A Feu de reculENG 10A 15ARelais de boîtier de commandemoteurCLUSTER 10A FaisceauT/SIG 10A Lampe feu clignotantHEATER CONTROL10A Unité de commande du chauffageMODULE 10A ETACSFUEL HEATER 15A Unité de commande du chauffageWIPER 15A Essuie-glaceCIGAR LIGHTER 15A Allume-cigareACC 10A AccessoireHLLD* 10A Réglage du niveau des pharesDOOR LOCK* 20A Verrouillage centralisé des portesSTOP LAMP 10A Feu stopHORN 10A Avertisseur sonoreREAR FOG* 10A Feu anti-brouillard arrière2.5L / 2.9L 2.7L / 3.0L Calibre des Description fusibles Composants protégé FOG LAMP* 15A Feu anti-brouillard avantHAZARD 15A Feux de détresseKEY ILLUMI* 10A Éclairage de la cléILLUMI 10A ÉclairageTAIL LAMP 10A Feu arrière 2.5L 2.7L / 3.0L
- : si présent611 En cas d’urgence
Boîtier de fusibles principaux Calibre des Description fusibles Composants protégé SPARE 25A fusible de rechange SPARE 15A fusible de rechange SPARE 10A fusible de rechange BTN1 30A Relais de feu arrière BLOWER 30A Moteur du souffleur COND* 20A Relais de ventilateur de condenseur I/C FAN* 20A - Ventilateur intercooler
Dispositif de dégivrage de la lunette arrière IGN2 30A Allumage MAIN FUSE 100A Fusible principal IGN1 30A Allumage BTN2 30A Relais principal ALT* 10A Alternateur A/CON* 10A Système de climatisation ECU* 15A Relais de boîtier de commande moteur P/WIN(REAR)* 25A Vitre électrique (arrière) P/WIN(FR)* 25A Vitre électrique (avant) H/LP(RH) 15A Phares (droite) H/LP(LH) 15A Phares (gauche) GLOW 60A Relais de préchauffage 2.5L 2.7L / 2.9L / 3.0L
- : si présentEn cas d’urgence
Temporisation Votre véhicule est équipé d’une temporisation destinée à éviter la décharge de la batterie lorsque votre véhicule est stationné sans fonctionner pendant des périodes prolongées. Appliquez la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant des périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Eteignez les phares et les feux
3. Ouvrez le couvercle de l’appuie-
genoux côté conducteur, puis tirez vers le haut l’élément « MEMORY 15A ».
- Si la temporisation est retirée à partir du boîtier de fusibles, l’indicateur sonore, le système audio, l’horloge et l’éclairage de l’habitacle, etc. ne fonctionneront pas. Certains éléments doivent être réinitialisés après remise en place. (Reportez-vous au chapitre « Eléments devant être réinitialisés··· » pp 7-35.)
- Même si la temporisation est retirée, la batterie est toujours susceptible d’être déchargée par la mise en route des phares ou d’autres appareils électriques. 1PUB6001Temporisation613 En cas d’urgence
REMORQUAGE Si un remorquage d’urgence s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un revendeur Kia agréé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d’endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porte-roues ou d’une plate- forme est recommandée. La configuration de remorquage avec les roues avant au sol (sans chariots) et les roues arrière levées est acceptable. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte roues, c’est toujours l’arrière du véhicule qui doit être levé, et non l’avant.
- Ne remorquez pas le véhicule en avant avec les roues arrière au sol, cela risque d’endommager le véhicule.
- Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lève-roues ou à plate-forme. 2GHA4107 1BW4020 1TUA4026En cas d’urgence
Lorsque vous remorquez votrevéhicule sans chariots porte-roues :1. Placez le connecteur d’allumageen position ACC.2. Placez le levier de commande dela boîte-pont en position N(Neutre).3. Desserrez le frein de parking.
NOTA Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutre), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. Remorquage avec un véhicule autre qu’une dépanneuse S’il est nécessaire de remorquer levéhicule, il est conseillé de faireappel à un concessionnaire Kia ouun service de remorquageprofessionnel.Si le service de remorquage n’estpas disponible en cas d’urgence,votre véhicule peut temporairementêtre remorqué à l’aide d’un câble oud’une chaîne solidement fixé(e) aucrochet de remorquage d’urgencesitué sous l’avant du véhicule.Procéder avec prudence lors duremorquage.1PUA40261PUA4022Véhicules d’1 tonneVéhicules d’1,4 tonnes ATTENTION Pour les véhicules 4X4, assurez- vous de tracter le véhicule après avoir placé le levier de boîte de transfert en position « 2H ».615 En cas d’urgence
Un conducteur doit rester dans le véhicule pour diriger et freiner le véhicule. Il est possible de remorquer ainsi uniquement sur les revêtements stables, sur de courtes distances et à basse vitesse. De plus, les roues, les essieus, la transmission, la direction et les freins doivent être en parfait état.
- N’utilisez pas les crochets de remorquage pour tirer un véhicule embourbé, bloqué dans du sable ou autres lorsque le véhicule ne peut être extrait grâce à sa seule puissance.
- Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur.
- Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment.
- Attachez une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
- Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage pour le remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule.
- Utiliser uniquement un câble ou une chaîne prévus pour le remorquage de véhicules. Fixer solidement le câble ou la chaîne au crochet.
- Avant un remorquage d’urgence, vérifier que le crochet n’est pas brisé ou endommagé.
- Attachez solidement le câble ou la chaîne de remorquage au crochet.
- Evitez les à-coups sur le crochet. Appliquez une force constante et régulière.
- Afin de ne pas endommager le crochet, ne tirez pas par le côté ou selon un angle vertical. Tirez toujours tout droit.En cas d’urgence
- Utilisez une sangle de remorquaged’une longueur inférieure à 5 m (16pieds). Attachez un chiffon rougeou blanc (d’environ 30 cm (12pouces) de large), au milieu de lasangle, afin de la rendre plusvisible.• Conduisez prudemment, de tellesorte que la sangle de remorquagene se relâche pas au cours duremorquage. Lorsque votre véhicule est remorqué par un véhicule autre qu’une dépanneuse (en cas d’urgence) :
- Placez le commutateur d’allumageen position ACC, afin que ladirection ne soit pas bloquée.• Placez le levier de commande dela boîte-pont en position N(Neutre).• Desserrez le frein de parking.
NOTA Retirez l’arbre de transmission si vous devez dépasser 50 km/h (31 mph) et/ou 25 km (16 miles). S’il est impossible d’ôter l’arbre de transmission, s’arrêter tous les 25 km (16 miles) et redémarrer le moteur. Faites tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. Ceci permettra d’assurer une lubrification suffisante de la transmission. 1TUA4029 ATTENTION Faire très attention lors en cas de remorquage.
- Eviter les démarrages brutaux ou une conduite brusque qui exerceraient un effort excessif sur le crochet de remorquage et le câble ou la chaîne de remorquage. Ces éléments risquent de rompre et de causer des blessures ou des dommages graves.
- Si le véhicule ne bouge presque pas, ne forcez pas le remorquage. Contactez un revendeur Kia agréé ou un service de remorquage commercial.
- Remorquez le véhicule le plus droit possible.
- Tenez-vous à distance du véhicule pendant le remorquage.617 En cas d’urgence
- Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites.
- La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé.
- Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et les performances des freins d’être réduites. Arrêtez- vous souvent et laissez refroidir les freins.
NOTA Pour éviter tout dommage interne de la boîte-pont, ne remorquez jamais votre véhicule par l’arrière (en arrière) avec les quatre pneus en contact avec le sol. Conseils pour le remorquage d’un véhicule bloqué Les méthodes suivantes sont efficaces pour extraire votre véhicule de la boue, du sable ou d’une autre situation dont le véhicule ne peut être extrait par sa propre motricité.
- Retirez le sable et la terre à l’avant et à l’arrière des roues.
- Placez une pierre ou un morceau de bois sous les pneus.En cas d’urgence
Rangement du cric et des outils Pour les véhicules d’1 tonne uniquement Le cric est rangé dans le capot, lesautres outils étant rangés dans latrousse à outils.■■ Pour les véhicules d’1,4 tonnes uniquement Le cric est rangé dans la boîte àoutils externe, les autres outils étantrangés dans la trousse à outils.La boîte à outils externe se situederrière le pneu arrière droit, lamanivelle et le levier de clé étantrangés derrière le siège avant. Pour ôter le cric ; 1. Tirez l’élastique vers le bas, puisdécrochez-le.2. Soulever le cric avec précaution.Après usage, replacer le cric dansl’ordre inverse du démontage.
NOTA Reportez-vous au paragraphe relatif à la boîte à outils externe. (pour véhicules d’1,4 tonnes uniquement). 1PUA40081PUA4023■ Véhicules d’1 tonne■ Véhicules d’1,4 tonnesManivelleTrousse à outils Cric Levier de clé1PUB6002■ Véhicules d’1 tonne619 En cas d’urgence
Enlever la roue de secours
1. Insérez la clé d’écrous de roue dans
le support de la roue de secours, puis insérez le levier de clé dans la clé d’écrous de roue (pour véhicules d’1 tonne uniquement). Insérez la manivelle dans le support de la roue de secours (pour véhicules d’1,4 tonnes uniquement).
2. Tournez la clé d’écrous de roue
(ou la manivelle) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour extraire la roue de secours.
3. Une fois la roue de secours
entièrement extraite, débranchez le fil en acier du crochet du support de roue. 1PUA4011 1PUA4025 ■ Véhicules d’1 tonne■ Véhicules d’1,4 tonnes 1PUA4024 ■ Véhicules d’1 tonne• Deux roues motrices • Quatre roues motrices■ Véhicules d’1,4 tonnesCrochet du support Pneu arrière Pneu avant Crochet defixation de la roue 1PUA4009BEn cas d’urgence
Nouvelle installation de la roue de secours 1. Pour réinstaller la roue desecours, placez la roue desecours comme illustré sur leschéma, puis tirez le support deroue de secours.2. Branchez le fil d’acier au crochetdu support de pneu.3. Tournez la clé d’écrous de roue(ou la manivelle) dans le sens desaiguilles d’une montre.
NOTA Afin d’éviter tout ballottement du pneu de secours lorsque le véhicule est en mouvement, assurez-vous qu’il est bien serré et fixé au châssis. Remplacement des roues Utilisation du cric Le cric est prévu pour lesremplacements de roues d’urgenceuniquement.Suivez les instructions d’utilisation ducric pour réduire les risques deblessures.621 En cas d’urgence
Remplacement des roues
1. Garez-vous sur une surface de
niveau et serrez fermement le frein de parking.
2. Placez le levier de commande
d’une boîte-pont mécanique sur R (Reverse/Marche arrière).
3. Actionnez les feux de détresse.
- Le véhicule peut aisément s’échapper du cric et causer de graves blessures ou la mort. Il ne faut jamais s’allonger, même en partie, sous un véhicule soutenu uniquement par un cric, utilisez de chandelles.
- Ne démarrez pas et ne faites pas avancer le véhicule lorsqu’il est sur le cric.
- Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric.
- Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric. AVERTISSEMENT - Remplacement des roues
- N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur une autoroute.
- Eloignez toujours complète ment le véhicule de la route vers l’accotement avant de commencer à remplacer une roue. Le cric doit être autant que possible utilisé sur un sol de niveau et stable. Si vous ne trouvez pas d’endroit de niveau et stable en dehors de la route, faites appel à une société de dépannage.
- Assurez-vous de bien utiliser les positions avant et arrière correctes pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. (A suivre) -En cas d’urgence
4. Sortez le cric, la poignée du cric,
la clé d’écrous de roue et la roue de secours du coffre.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la position du cric.
6. Insérez le tournevis dans la
rainure de l’enjoliveur de la roue et forcez doucement pour retirer l’enjoliveur (si présent).
7. Desserrez d’un tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre les écrous de roues, mais n’en enlevez aucun avant que le pneu ait été soulevé au-dessus du sol. AVERTISSEMENT - Remplacement d’une roue
- Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours complètement le frein à main et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue que vous remplacez.
- Il est recommandé de caler les roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. 1PUA40151TUA4016623 En cas d’urgence
8. Placez le cric en position avant ou
arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric comme illustré sur le schéma. AVERTISSEMENT - Position du cric Afin de réduire le risque de blessures, prenez garde à utiliser uniquement le cric fourni avec le véhicule dans la position correcte, n’utilisez jamais une autre partie du véhicule pour appliquer le cric. 1PUA4017 1PUA4017A 1PUA4017B Arrière (Véhicules d’1 tonne) Quatre roues motrices : Sous l’essieu arrière Deux roues motrices : Sous le ressort à lames Sous le support de la bride du ressort à lames Arrière (Véhicules d’1,4 tonnes) Arrière (Véhicules d’1 tonne) 1PUA4016 1PUA4016A Avant (Véhicules d’1 tonne) Sous la traverse Sous le ressort à lames Avant (Véhicules d’1,4 tonnes)En cas d’urgence
avec la rainure se trouvant sur le cric.
10. Faites monter et descendre la
poignée du cric jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point approprié et supporte une charge légère, soulevant ainsi le véhicule juste assez pour que le pneu quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouce). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement.
11. Retirez les écrous de roue en les
faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez la roue.
12. Montez la roue de secours en
position et installez les écrous de roue, le bord biseauté étant dirigé vers l’intérieur.
13. Relâcher peu à peu la valve du
cric avec la rainure se trouvant sur la poignée du cric afin de faire redescendre le véhicule.
NOTA Si la soupape se desserre suite à au moins 2 rotations dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de l’huile s’écoule du cric et ce dernier ne peut plus être utilisé. 1PUA4019 ATTENTION Ce cric est hydraulique et le vérin est à deux étages. Lorsque les deux vérins sont soulevés et que le repère d’arrêt (ligne jaune) du vérin supérieur devient visible, arrêtez immédiatement l’opération de levage. 1PUA4018625 En cas d’urgence
14. Une fois les écrous de roue
serrés, abaissez le véhicule complètement jusqu’au sol et poursuivez le serrage des écrous de roue jusqu’à obtention du serrage correct. Serrez fermement les écrous de roue selon un schéma « ✱ ». Si vous n’êtes pas certain que le serrage des écrous de roue est correct, faites-les vérifier à la station-service suivante. Un serrage incorrect des écrous de roues peut générer des secousses dans la pédale de frein lorsque vous l’actionnez. Couple de serrage 1PUA4015 Elément Avant Arrière N·m (kg·m, Ib·ft) N·m (kg·m, Ib·ft) Cabine standard Grande cabine Cabine double Plancher surélevé Cabine standard Grande cabine Cabine double 88~118 (9~12, 65~87) 186~216 (19~22, 137~159) 186~216 (19~22, 137~159) 186~216 (19~22, 137~159) 441~490 (45~50, 326~362) 186~216 (19~22, 137~159) 186~216 (19~22, 137~159) 186~216 (19~22, 137~159) Véhicules d’1,4 tonnes Véhicules d’1 tonne Deux roues motrices Quatre roues motricesEn cas d’urgence
Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, les écrous de roue, la clé et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remontés ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. Le montage d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer solidement la roue au moyeu et endommagera le goujon qui devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de monter des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, consultez un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur faculté à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer le détachement de la roue et une collision. AVERTISSEMENT Contrôlez la pression de gonflage aussitôt que possible après avoir installé la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous au
chapitre 8, Spécifications.1
Services d’entretien / 7-3 Programme d’entretien normal / 7-5 Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes / 7-8 Entretien effectué par le propriétaire / 7-10 Compartiment moteur / 7-13 Huile de moteur et filtre à huile / 7-16 Système de refroidissement du moteur / 7-18 Freins et embrayage / 7-21 Frein de parking / 7-22 Direction assistée / 7-23 Volant / 7-24 Lubrifiants et liquides / 7-25 Filtre à carburant / 7-26 Epurateur d’air / 7-28 Filtre à poussière / 7-29 Balais d’essuie-glace / 7-30 Batterie / 7-32 Entretien1
Pneus et roues / 7-35 Changement d’ampoules / 7-42 Spécifications des lubrifiants / 7-48 Entretien extérieur / 7-50 Entretien de l’intérieur / 7-54 Entretien
Au cours des travaux d’entretien ou d’inspection, vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas abîmer votre véhicule et ne pas vous blesser. En cas de doute sur l’inspection ou l’entretien de votre véhicule, nous vous recommandons vivement de vous adresser à un Concessionnaire Kia agréé qui saura s’en occuper. Ce Concessionnaire emploie des techniciens formés en usine et utilise des pièces Kia d’origine pour réparer au mieux votre véhicule. Il saura vous donner un avis de spécialiste et vous fournir un service de qualité. Un mauvais entretien de votre véhicule, se révélant incomplet ou insuffisant, peut créer des problèmes de fonctionnement pouvant l’abîmer, provoquer un accident ou des blessures corporelles. Responsabilité du propriétaire
NOTA Le service d’entretien et la tenue du livret d’entretien de la voiture sont de la responsabilité du propriétaire. Vous devez garder tous les documents attestant qu’un entretien correct a été réalisé sur votre véhicule conformément aux tableaux de services et d’entretien prévus et présentés dans les pages suivantes. Vous aurez besoin de ces informations pour établir que vous êtes à jour avec les exigences des services et d’entretien des garanties de votre Kia. Des informations détaillées sur la garantie figurent dans le livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Toute réparation et tout réglage devant être effectué suite à un mauvais entretien ou par défaut de l’entretien exigé ne sera pas couvert par votre garantie. Pour les révisions et l’entretien de votre véhicule, il est recommandé de vous adresser à un concessionnaire agrée Kia. Les concessionnaires agréés Kia répondent aux critères de qualité Kia garantissant un service haut de gamme, et reçoivent une assistance technique de la part de Kia afin que nos services vous apportent la plus grande satisfaction.
Le service d’entretien programmé Suivez le Programme d’entretien normal si le véhicule est habituellement utilisé dans des situations où aucune des conditions suivantes ne rentre en compte. Si au moins une de ces conditions s’applique, suivre l’Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes.
- Courtes distances répétées en voiture.
- Conduite dans des endroits poussiéreux ou sablonneux.
- Utilisation excessive des freins.
- Conduite dans des endroits où du sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés.
- Conduite sur des routes endommagées ou boueuses.
- Conduite à la montagne.
- Périodes prolongées de ralenti ou de vitesse modérée.
- Conduite pendant une période prolongée dans le froid et/ou des climats extrêmement humides.
- Plus de 50 % de la conduite effectuée en zone urbaine, dans une circulation importante et sous de fortes chaleurs (au-dessus de 32 °C (90 °F)). Si votre véhicule est utilisé dans les cas de figure précités, vous devez contrôler, changer ou compléter le niveau des liquides plus souvent qu’avec le Plan d’entretien normal suivant. Après 54 mois ou 90 000 km (54 000 miles) continuer de suivre les intervalles d’entretien recommandés.
I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : A remplacer ou changer.
: Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (si présent). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 miles×1 000 0,66 1218243036424854 km×1 000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Courroies de transmission
IIIIIIIIII Moteur Pour l’Europe Huile de moteur 2.5L/2.7L Sauf l’Europe et filtre à huile Moteur Pour l’Europe 2.9L Sauf l’Europe Moteur 3.0L Courroie de distribution du moteur Moteur 2.5L I R Moteur 2.9L Elément de l’épurateur d’air Jeu de soupape I I I I Tuyau flexible à vapeur et bouchon du réservoir d’essence III Tuyaux à dépression et de reniflard III Système de recyclage des gaz d’échappement II II (valve, tube, tuyau) (si présent) Filtre à carburant Moteur 2.5L/2.7L/3.0L
Moteur 2.9L Tuyaux et canalisations de carburant I I I I I Système d’injection de carburant II II (avec pièces de système de gestion du moteur) A changer tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois A changer tous les 15 000 km (9 500 miles) ou 12 mois A changer tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois A changer tous les 120 000 km (80 000 miles) ou 60 mois A changer tous les 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois Nettoyez tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois et remplacer tous les 45 000 km (30 000 miles) ou tous les 36 mois A changer tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois A changer tous les 7 500 km (4 500 miles) ou 6 mois PIECES ET ACCESSOIRES REVISES INTERVALLES D’ENTRETIEN1
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : A remplacer ou changer.
: Ajoutez uniquement un fluide réfrigérant agréé pour votre véhicule et ne mélangez jamais d’eau dure au réfrigérant fourni en usine. Un mélange réfrigérant inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISES Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 miles×1 000 0,6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 km×1 000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Système de refroidissement Liquide de refroidissement
du moteur Etat de la batterie I I I I I I I I I Tous les systèmes électriques I I I I Canalisations de freinage, flexibles de frein et branchements II II Pédale de frein, Pédale d’embrayage I I I I I I I I I Frein de parking I I I I I I I I I Liquide de frein/d’embrayage Pour l’Europe I I I R I I I R I Sauf l’Europe IIIIIIIII Freins à disque et plaquettes de freins I I I I I I I I I Contrôlez chaque jour « le réglage du niveau de fluide réfrigérant et l’absence de fuites » Contrôlez
, lors du remplacement de la courroie de transmission ou de la courroie de distribution Effectuez le premier remplacement au bout de 5 ans ou de 100 000 km (62 500 miles) : Par la suite, effectuez un remplacement tous les 2 ans ou tous les 40 000 km (25 000 miles). Effectuez le premier remplacement au bout de 2 ans ou de 48 000 km (30 000 miles) : Par la suite, effectuez un remplacement tous les 2 ans ou tous les 40 000 km (25 000 miles). Pour l’Europe Sauf l’Europe1
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE) I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : A remplacer ou changer.
: Ajuster et resserrer l’étrier de ressort à lames à 1 000km (600 miles), après avoir remplacé le ressort à lames ou l’étrier.
: Ajouter de la graisse à roulement de roue en fonction de l’état. INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISES Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois - 6 12 18 24 30 36 42 48 54 miles×1 000 0,6 6 12 18 24 30 36 42 48 54 km×1 000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Freins à tambour et garnitures I I I I I I I I I Système et flexibles de direction assistée (si présent) I I I I I I I I I Crémaillère, tringlerie et soufflets I I I I I I I I I Arbre de transmission et soufflets I I I I I I I I I Pneu (pression et usure) I I I I I I I I I Joints à rotule de la suspension avant I I I I I I I I I Étrier de ressort à lames
(si présent) I I I I I I I I I Boulon et écrous sur le châssis et la carrosserie I I I I I I I I I Jeu des roulements de roues avant et arrière
IIIIIIIII Filtre à poussière I I I I Réfrigérant du climatiseur (si présent) I I I I I I I I I Compresseur du climatiseur (si présent) I I I I I I I I I Fluide de boîte-pont mécanique I I I I Huile de boîte de transfert (si présent) II II Fluide du différentiel arrière I R I REntretien
Les pièces et accessoires suivants doivent être révisés plus souvent sur les voitures conduites dans des conditions extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d’entretien appropriés. R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. Moteur Pour l’Europe R Tous les 4 000 km (2 500 miles) ou tous les 6 mois A, B, C, F, H, I, J 2.5L Sauf l’Europe R Tous les 3 000 km (2 000 miles) ou tous les 6 mois Huile de moteur et Moteur Pour l’Europe R Tous les 4 000 km (2 500 miles) ou tous les 6 mois 2.7L Sauf l’Europe R Tous les 3 000 km (2 000 miles) ou tous les 6 mois filtre à huile Moteur Pour l’Europe R Tous les 7 500 km (4 500 miles) ou tous les 6 mois A, B, C, F, H, I, J 2.9L Sauf l’Europe R Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou tous les 6 mois Moteur 3.0L R Tous les 3 000 km (2 000 miles) ou tous les 6 mois Elément de l’épurateur d’air Moteur 2.5L R Tous les 40 000 km (24 000 miles) D, E, F, G Moteur 2.9L R Tous les 60 000 km (40 000 miles) ou tous les 48 mois Courroie de distribution du moteur I ou R C, E Fluide de boîte-pont mécanique R Tous les 100 000 km (60 000 miles) A, C, E, F, G, H, I, J Fluide du différentiel avant et arrière I ou R Tous les 10 000 km (6 000 miles) C, F, G, H, I Huile de boîte de transfert (si présent) R Tous les 100 000 km (60 000 miles) A, C, E, F, G, H, I, J Crémaillère, tringlerie et soufflets I C, D, E, F, G Joints à rotule de la suspension avant I C, D, E, F, G Nettoyez tous les 1 500 km (900 miles) et remplacer tous les 10 000 km (6 000 miles) À contrôler plus fréquemment selon l’état À contrôler plus fréquemment selon l’état
Opération d’entretien Intervalles d’entretien Condition de conduite79 Entretien
Conditions de conduite extrêmes A : Courtes distances répétées en voiture B : Ralenti prolongé C : Conduite sur des routes poussiéreuses et accidentées D : Conduite dans des endroits ou du sel ou d’autres matériaux corrosifs sont répandus ou dans des climats très froids E : Conduite dans le sable F : Plus de 50 % de la conduite effectuée en zone urbaine, dans une circulation importante et sous de fortes chaleurs (au-dessus de 32 °C (90 °F)) G : Conduite à la montagne H : En tirant une remorque I : Conduite d’une voiture de police, d’un taxi, d’une camionnette ou d’un véhicule en remorquant un autre J : Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h) Freins à disque et plaquettes de freins, I C, D, E, G, H étriers de freins et rotors Freins à tambour et garnitures I C, D, E, G, H Frein de parking I C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I C, D, E, F Filtre à poussière I Tous les 10 000 km (6 000 miles) C, E À contrôler plus fréquemment selon l’état À contrôler plus fréquemment selon l’état À contrôler plus fréquemment selon l’état À contrôler plus fréquemment selon l’état
Opération d’entretien Intervalles d’entretien Condition de conduiteEntretien
Programme d’entretien pour le propriétaire Les listes suivantes répertorient les contrôles et vérifications que le propriétaire ou qu’un concessionnaire Kia agréé doit effectuer aux intervalles indiqués afin de garantir la sécurité et le fonctionnement fiable de votre véhicule. Toute anomalie doit être portée à la connaissance de votre concessionnaire dès que possible. Ces contrôles d’entretien effectués par le propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties d’où le risque de devoir payer la main-d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés. Quand vous vous arrêtez pour prendre de l’essence :
- Vérifier le niveau d’huile.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
- Vérifier le niveau du liquide du lave-glace.
- Contrôler la pression des pneus (qu’ils ne soient pas dégonflés ou sous-gonflés). Tout en faisant marcher votre véhicule :
- Noter tout changement dans le bruit du pot d’échappement ou toute odeur dans les gaz d’échappement.
- Vérifier que le volant ne tremble pas, que la direction n’est pas difficile à manœuvrer, qu’il n’y a pas de jeu dans le volant ou de changement en position tout droit.
- Vérifier que votre véhicule ne tourne pas légèrement en permanence ou « tire » d’un côté lorsque vous conduisez sur une route lisse et plate.
- Quand vous vous arrêtez, écoutez et recherchez des bruits inhabituels, vérifiez que la voiture ne tire pas d’un côté, que la pédale de frein ne s’enfonce pas trop facilement ou, qu’au contraire, elle ne soit pas « difficile à enfoncer ».
- Si tout glissement ou changement se produit dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifiez le niveau de son liquide. AVERTISSEMENT Lorsque vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement de votre moteur, attention de ne pas vous brûler si le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux brûlants, peuvent jaillir sous la pression et provoquer de graves blessures.711 Entretien
- Vérifier le frein de parking.
- Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquides sous votre véhicule (l’écoulement d’eau du climatiseur après usage est normal). Au moins tous les mois :
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération du liquide de refroidissement.
- Vérifier le fonctionnement de toutes les lumières extérieures, des feux stop, des clignotants et des feux de détresse.
- Vérifier la pression de tous les pneus, roue de secours comprise. Au moins deux fois par an (C’est-à-dire au printemps et en automne) :
- Vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans les tuyaux du radiateur, du chauffage et de l’air conditionné et qu’aucun n’est abîmé.
- Vérifier le vaporisateur du lave- glace et le bon fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyer les balais d’essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide pour les vitres.
- Vérifier l’alignement des phares.
- Vérifier le silencieux, les tuyaux d’échappement, les écrans et les attaches.
- Vérifier l’usure et le bon fonctionnement des ceintures ventrales/de sécurité.
- Vérifier qu’il n’y a pas de pneus usés, ni d’écrous de roue desserrés. Au moins une fois par an :
- Nettoyer la carrosserie et les trous d’écoulement situés dans la porte.
- Graisser les charnières et arrêts de porte et les charnières de capot.
- Graisser les serrures et les fermetures des portes et du capot.
- Graisser les joints d’étanchéité en caoutchouc de la porte.
- Vérifier le climatiseur avant la saison chaude.
- Vérifier le niveau du liquide de la direction assistée.
- Nettoyer la batterie et les bornes.
- Vérifier le niveau du liquide de frein.Entretien
Précautions concernant l’entretien réalisé par le propriétaire Un entretien incorrect ou incomplet peut occasionner certains problèmes. Vous trouverez dans cette section certaines instructions concernant seulement les éléments d’entretien faciles à réaliser. Comme nous l’avons expliqué précédemment, certains travaux peuvent être réalisés seulement par un agent technique qualifié et utilisant des outils spéciaux.
NOTA Le propriétaire effectuant un mauvais entretien de son véhicule pendant la période de garantie risque d’affecter la couverture de cette dernière. Pour plus détails, lisez le Manuel de Garantie & l’Entretien Kia livré avec le véhicule. Si vous avez des doutes sur le service ou l’entretien, demandez l’aide d’un Concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT - Les travaux d’entretien
- L’entretien d’un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez sérieusement vous blesser en réalisant des travaux d’entretien. Si vous manquez de connaissances et d’expérience en la matière ou n’avez pas les bons outils ou le bon équipement pour effectuer ces travaux, demandez l’aide d’un agent technique qualifié. (A suivre) (Suite)
- Il est dangereux d’intervenir sur le compartiment moteur pendant que le moteur fonctionne. Ces travaux sont encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les pièces en mouvement et vous blesser. Aussi, si vous devez intervenir sur le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.713 Entretien
1. Jauge du niveau d’huile du moteur
2. Réservoir du liquide de la direction
assistée (si présent)
3. Bouchon du réservoir d’huile de
4. Bouchon du radiateur
5. Filtre à poussière
6. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
7. Réservoir du liquide du lave-glace
des essuie-glaces Côté passagerCapot
Moteur 2.5L Côté conducteur
- Le couvercle du moteur de votre véhicule peut ne pas correspondre à celui présenté dans l'illustration.1PUB7004/1PUB7003 Entretien
1. Réservoir du liquide de la direction assistée
2. Jauge du niveau d’huile du moteur
3. Bouchon du réservoir d’huile de moteur
4. Bouchon du radiateur
5. Filtre à poussière
6. Réservoir du liquide de refroidissement du
7. Réservoir du liquide du lave-glace des
- Le couvercle du moteur de votre véhicule peut ne pas correspondre à celui présenté dans l'illustration.715 Entretien
1. Réservoir du liquide de la direction
assistée (si présent)
2. Jauge du niveau d’huile du moteur
3. Bouchon du réservoir d’huile de
4. Bouchon du radiateur
5. Filtre à poussière
6. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
7. Réservoir du liquide du lave-glace
- Le couvercle du moteur de votre véhicule peut ne pas correspondre à celui présenté dans l'illustration.Entretien
HUILE DE MOTEUR ET FILTRE A HUILE Vérification du niveau d’huile 1. S’assurer que le véhicule est surune surface plane.2. Mettre le moteur en marche et lelaisser atteindre sa températurede fonctionnement normale.3. Eteignez le moteur et attendezquelques instants (au moins 10minutes) pour que l’huile retournedans le carter d’huile.4. Sortir la jauge, la nettoyer et lareplacer entièrement.5. Sortir à nouveau la jauge etvérifier le niveau. Le niveau doitêtre compris entre F et L.S’il est près ou sur le L, ajoutersuffisamment d’huile pour ramenerle niveau à F. Ne pas trop enmettre.
NOTA - Pour moteur 2.5L uniquement La jauge d’huile moteur se situe sous le siège côté conducteur. Reportez-vous au paragraphe relatif à l’accès au compartiment moteur/ siège du conducteur. Utiliser seulement l’huile de moteur recommandée. (Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.) 1PUA50051PUB70051PUB70061PUA5004Moteur 2.7L / 3.0LMoteur 2.5LMoteur 2.9L717 Entretien
Vidange et changement du filtre à huile Donner votre voiture à un concessionnaire KIA agréé pour qu’il fasse la vidange et change le filtre à huile, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée.Entretien
Le système de refroidissement à haute pression dispose d’un réservoir rempli toute l’année d’antigel. Il est rempli en usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, en début d’hiver et avant de partir dans un endroit plus froid. Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT - Retrait du bouchon du radiateur
- Ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur quand le moteur est en marche ou chaud ; vousv risqueriez d’abîmer le système de refroidissement et le moteur et de vous blesser sérieusement avec les émanations brûlantes de liquide de refroidissement ou de vapeur.
- Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Même dans ces conditions, faire très attention en ouvrant le bouchon du radiateur. L’envelopper dans une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au premier arrêt. Se reculer pour laisser échapper la surpression du système de refroidissement. (A suivre) (Suite) Quand vous êtes sûr que toute la surpression a été évacuée, appuyer sur le bouchon avec une serviette épaisse et continuer de le tourner vers la droite pour le retirer.
- Même si le moteur n’est pas en marche, ne pas enlever le bouchon du radiateur, ni le bouchon de vidange tandis que le moteur et le radiateur sont toujours chauds. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux très chauds, peuvent toujours jaillir sous la pression et causer de graves blessures.719 Entretien
Vérifier l’état et les branchements de tous les tuyaux du système de refroidissement et du chauffage et les changer s’ils sont gonflés ou abîmés. Le niveau du fluide réfrigérant doit se situer entre les marques F (Full/Plein) et L (Low/Bas) situées sur le côté du réservoir de fluide réfrigérant lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajouter suffisamment du liquide recommandé pour la protection antigel et anticorrosion. En verser jusqu’au niveau F, mais ne pas trop en mettre. S’il est nécessaire d’en rajouter régulièrement, adressez- vous à un Concessionnaire Kia agréé afin qu’il contrôle votre système de refroidissement. Ajout de liquide de refroidissement
- Utiliser uniquement de l’eau déminéralisée dans le mélange du liquide de refroidissement.
- Le moteur de votre véhicule est composé de pièces en aluminium devant être protégées par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol les protégeant contre la corrosion et le gel.
- NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol et ne pas les mélanger pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
- Utiliser une solution qui contienne entre de 60 % et 35 % d’antigel afin qu’elle conserve son efficacité. Remplacer le liquide de refroidissement en fonction du programme d’entretien. 1PUA5006Entretien
Pour connaître le pourcentage du mélange, se reporter au tableau suivant : AVERTISSEMENT Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont encore chauds. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux brûlants, peuvent jaillir sous la pression et causer de graves blessures. 1CTA5008 -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 Température ambiante Pourcentage du mélange (volume) Solution du liquide de refroidissement Eau721 Entretien
Vérification du niveau de liquide de frein/d’embrayage Vérifier de temps en temps le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Il doit être compris entre les marques MAX et MIN inscrites sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d’ajouter du liquide de frein/d’embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein/d’embrayage. Si le niveau est bas, remplir jusqu’à MAX. Plus vous parcourez de kilomètres, plus le niveau baisse. C’est un phénomène normal lié à l’usure des garnitures de freins. Si le niveau du liquide de frein est excessivement bas, demandez à un Concessionnaire Kia agréé de vérifier vos freins. Utilisez uniquement le liquide de frein/d’embrayage spécifié. Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.) Ne jamais mélanger différents types de liquides. 1PUA5015 AVERTISSEMENT Lorsque vous remplacez le liquide de frein/d’embrayage, procédez avec soin. Eviter tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d’embrayage entre en contact avec les yeux, vous devez immédiatement les passer sous une grande quantité d’eau fraîche du robinet. Consultez un ophtalmologue dès que possible. AVERTISSEMENT Dans le cas où vous devriez rajouter régulièrement du liquide de frein dans votre système de freinage, demander à Concessionnaire Kia agréé de vérifier l’état de votre voiture.Entretien
Vérification du frein de parking Vérifiez la course du frein à main en comptant le nombre de « clics » entendus lorsque vous le relevez entièrement à partir de la position de relâchement. De même, le frein de parking doit retenir en toute sécurité le véhicule dans une côte abrupte. Si la course est plus ou moins précise, demander à un concessionnaire Kia agréé de vous régler le frein a main. Course : 5~7 « clics » avec une force de 20 kg (196 N, 44 lbs). 1PUA3041 ATTENTION Le liquide de frein/d’embrayage ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette dernière. Le liquide de frein/d’embrayage resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité est devenue incertaine. Il vaut mieux le jeter. Ne pas utiliser le mauvais liquide. Par exemple, quelques gouttes d’huile minérale (comme l’huile de moteur) dans votre système de freinage risquent d’abîmer les pièces de ce système.723 Entretien
DIRECTION ASSISTEE (SI PRÉSENT) Vérification du niveau du liquide de la direction assistée Vérifier le niveau du liquide dans leréservoir de la direction assistée detemps en temps, sur une surfaceplane. À température normale, leniveau du liquide doit se situer entreles marques MAX et MIN situées surle côté du réservoir.Avant d’ajouter du liquide dedirection assistée, très bien nettoyerla zone située autour du bouchon duréservoir pour éviter tout risque decontamination du liquide de ladirection assistée.Si le niveau est bas, ajouter duliquide jusqu’au niveau MAX.Au cas où vous devriez ajouterrégulièrement du liquide dans lesystème de la direction assistée,demander à un Concessionnaire Kiaagréé de contrôler votre voiture.
- Afin de ne pas abîmer la pompe de servo-direction, ne pas faire fonctionner le véhicule pendant trop longtemps avec trop peu de liquide de direction assistée.
- Ne jamais mettre le moteur en marche avec un réservoir vide.
- Au moment d’ajouter du liquide, veiller à ne pas faire entrer de particules sales dans le réservoir.
- Une quantité insuffisante de liquide peut alourdir le volant ou générer des bruits.
- L’utilisation d’un liquide inapproprié peut réduire l’efficacité du volant de direction assistée et risque de l’abîmer. Utiliser uniquement le liquide de direction assistée recommandé. (Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.) Flexible de la direction assistée Avant de conduire votre voiture,vérifier les branchements enrecherchant d’éventuelles fuitesd’huile, des dommages importantsou des torsions du flexible de ladirection assistée.1PUA5013Entretien
VOLANT Garez le véhicule sur une surface plane, démarrez, puis placez les roues droites. Tourner le volant à droite et à gauche en forçant un peu et vérifier le jeu jusqu’à temps que vous ressentiez une résistance dans le mouvement des roues. Valeur standard : 30 mm (1,2 pouce) ou moins
NOTA Si la valeur mesurée dépasse la valeur standard, demander à un concessionnaire Kia de vérifier votre système. 1CTA5017 30 mm (1,2 pouce)725 Entretien
Vérification du niveau du liquide du lave-glace Le réservoir étant translucide, il vous est facile de vérifier le niveau d’un rapide coup d’œil. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du liquide du lave-glace et en ajouter si nécessaire. Il est possible d’utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide spécial lave- glace. Toutefois, utiliser du liquide pour lave-glace avec des caractéristiques antigel dans les climats froids pour prévenir tout risque de gel. Lubrification de la carrosserie Toutes les parties mobiles de la carrosserie, telles que les charnières de porte et de capot et les serrures doivent être graissées à chaque fois que vous faites la vidange de la voiture. Utiliser un lubrifiant insensible au gel sur les serrures pendant la saison froide. S’assurer que la deuxième serrure du capot du moteur empêche le capot de s’ouvrir quand la première serrure est déverrouillée. 1PUA5016 AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement pour radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du liquide de lave- glace.
- Le liquide de refroidissement du radiateur peut sérieusement diminuer la visibilité lorsqu’il est aspergé sur le pare-brise et risque de faire perdre le contrôle du véhicule ou d’abîmer la peinture et la carrosserie.
- Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave- glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. (A suivre) (Suite)
- Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort.Entretien
FILTRE À CARBURANT Si de l’eau s’accumule dans le filtre àcarburant, le témoin lumineuxs’allume lorsque la clé de contact setrouve en position « ON ». Purge de l’air du circuit de carburant Si vous avez conduit jusqu’à lapanne d’essence ou remplacé lefiltre à carburant, assurez-vousd’avoir purgé l’air du circuit decarburant qui risque d’empêcher ledémarrage du moteur.• Otez le bouchon de purge de l’airsitué au-dessus du filtre àcarburant.• Pompez jusqu’à ce que lecarburant s’écoule de l’ouverturedu bouchon.• Remettez bien le bouchon enplace après avoir purgé l’air.
- Utilisez des chiffons lorsque vous purgez l’air, de sorte que le carburant ne se répande pas alentour.
- Afin d’éviter un incendie, nettoyez le carburant autour du filtre à carburant ou de la pompe à injection avant de démarrer le moteur.
- Vérifiez enfin qu’il n’y a de fuite de carburant sur aucune des pièces. ATTENTION Si l’eau accumulée dans le filtre à carburant n’est pas vidangée en temps voulu, des éléments vitaux, tels que le circuit de carburant, peuvent être endommagés en raison de l’infiltration d’eau par le filtre à carburant. 1PUB70101PUA5022■ Moteur 2.5L/2.7L/3.0L■ Moteur 2.9L727 Entretien
Vidange de l’eau présente dans le filtre à carburant
- Placez un plateau destiné à recueillir l’eau sous le filtre à carburant.
- Desserrez le bouchon de vidange, puis vidangez l’eau.
- Une fois l’eau évacuée, resserrez soigneusement le bouchon de vidange.
- Actionnez le piston de la pompe d’amorçage et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de carburant au niveau du bouchon de vidange.
- Lancez le moteur, puis vérifiez que le témoin lumineux du filtre à carburant est éteint. 1PUB7011 1PUA5023 ■ Moteur 2.5L/2.7L/3.0L ■ Moteur 2.9LEntretien
Nettoyage de l’élément L’épurateur d’air peut être nettoyé ou remplacé, selon son état. Sauf si l’élément s’avère très sale, il suffit de le secouer pour que les corps étrangers se détachent. Après chaque inspection de ce filtre, nettoyez l’intérieur du boîtier de l’épurateur d’air, puis couvrez-le avec un chiffon humide. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, nettoyez ou remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. Changement d’élément Le filtre utilisé correspond à un filtre à air en papier sec. Il doit être remplacé lorsque cela s’avère nécessaire.
1. Desserrer les attaches de fixation
du couvercle de l’épurateur d’air et ouvrir le couvercle.
2. Nettoyer l’intérieur du boîtier de
l’épurateur d’air avec un chiffon propre et humide.
3. Changer l’élément de l’épurateur
d’air. Il est recommandé de le remplacer par des pièces Kia d’origine.
4. Verrouiller le couvercle avec les
attaches de fixation. Changer l’élément en vous référant à la section relative à l’entretien programmé. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable, changez l’élément plus souvent que les intervalles habituels recommandés. (Voir l’entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes.) 1CTA5015 1PUA5012 ATTENTION
- Ne pas conduire sans l’épurateur d’air sous peine d’user excessivement le moteur.
- La conduite sans épurateur d’air peut être très bruyante et mettre le feu au compartiment moteur.
- Quand vous retirez l’élément de l’épurateur d’air, faites bien attention à ce qu’aucune poussière ou saleté ne s’infiltre dans l’entrée d’air sous peine d’abîmer le système.729 Entretien
Le filtre à poussière installé à l’entrée du conduit d’air filtre la poussière ou autres substances étrangères extérieures entrant dans le véhicule via le système de chauffage et d’air conditionné. Le filtre à poussière doit être nettoyé tous les 20 000 km (12 000 miles). Si vous utilisez le véhicule sur des routes poussiéreuses et accidentées pendant longtemps, le filtre doit être examiné plus fréquemment et nettoyé avant le terme indiqué. 1PUA5024Entretien
Entretien des balais d’essuie- glace
NOTA Les cires chaudes vendues dans le commerce et utilisées dans les portiques de lavage automatiques sont réputées rendre difficile le nettoyage du pare-brise. La souillure du pare-brise ou des essuie-glaces par des corps étrangers peut réduire l’efficacité des essuie-glaces. Les sources les plus courantes de souillure sont les insectes, la sève des arbres ou la cire chaude utilisée dans certains portiques de lavage automatiques. Si les balais n’essuient pas correctement, les nettoyer ainsi que le pare-brise avec un bon détachant ou un détergent peu corrosif et rincer abondamment avec de l’eau propre.
NOTA Pour ne pas abîmer les balais des essuie-glaces, ne pas utiliser d’essence, de kérosène, de diluant ou d’autres solvants, sur ou près d’eux. Changement des balais des essuie-glaces du pare-brise Quand les essuie-glaces ne nettoient plus correctement, les balais doivent être usés ou fissurés et il est donc temps de les changer.
NOTA Pour ne pas abîmer les bras-balais ou autres pièces de l’essuie-glace, ne pas bouger les essuie-glaces à la main.
NOTA L’utilisation d’un balai d’essuie- glace inadéquate peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’essuie- glace ou même l’abîmer. 1PUA5017731 Entretien
1. Soulever le bras de l’essuie-glace
et tourner le balai pour faire apparaître les attaches de verrouillage en plastique.
NOTA Ne pas laisser tomber le bras de l’essuie-glace contre le pare-brise.
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre
BATTERIE (Suite) Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, passez-les abondamment sous l’eau au moins 15 minutes et allez immédiatement consulter un médecin. Si possible, continuez d’appliquer de l’eau avec une éponge ou un linge jusqu’au moment de recevoir des soins médicaux. Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau, lavez la partie touchée abondamment à l’eau. Si vous avez mal ou avez une sensation de brûlure, faites-vous immédiatement soigner. Quand vous travaillez près d’une batterie ou que vous la chargez, protégez-vous les yeux. Aérez toujours la pièce si vous travaillez dans un espace clos. (A suivre) (Suite)
- Quand vous soulevez une batterie en plastique, une pression excessive sur le bac peut créer une fuite d’acide et vous blesser. La soulever avec un porte-batterie ou avec vos mains placées sur les coins opposés.
- Ne jamais tenter de charger la batterie quand ses câbles sont branchés.
- Le système d’allumage électrique fonctionne en haute tension. Ne jamais toucher ces éléments lorsque le moteur tourne ou que le contact est mis. AVERTISSEMENT - Les dangers de la batterie Toujours lire attentive
ment les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Ne jamais entrer dans le périmètre d’une batterie avec une cigarette, des flammes ou des étincelles. L’hydrogène, un gaz hautement combustible, est présent dans les cellules de la batterie et peut exploser si on l’allume. Ne pas laisser les batteries à la portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE hautement corrosif. Eviter tout contact de l’acide avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture. (A suivre)733 Entretien
Pour entretenir correctement la batterie :
- Maintenir la batterie bien assemblée.
- Maintenir le dessus de la batterie propre et sec.
- Maintenir les bornes et les branchements propres, serrés et recouverts de vaseline ou de graisse à bornes.
- Rincer tout liquide de batterie renversé, immédiatement avec de l’eau et une solution de bicarbonate de soude.
- Si le véhicule ne va pas servir pendant longtemps, débrancher les câbles de la batterie. Rechargement de la batterie Votre véhicule est doté d’une batterie à base de calcium qui ne nécessite aucun entretien.
- Si la batterie se décharge en peu de temps (car, par exemple, les phares ou les lumières intérieures n’ont pas été éteints alors que le véhicule était à l’arrêt), la recharger lentement pendant 10 heures.
- Si la batterie se décharge progressivement suite à une charge électrique élevée tandis que le véhicule est en marche, la recharger à 20-30 Ampères pendant deux heures. Les éléments à reprogrammer après le déchargement ou le débranchement de la batterie.
- L’horloge (voir pages 3-41)
- Le système du climatiseur (voir pages 4-34)
- Le système audio (voir le manuel sur le système audio) CBGQ0705Entretien
- Avant de commencer l’entretien ou de recharger la batterie, éteindre tous les accessoires et arrêter le moteur.
- Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier et remis en dernier quand la batterie est débranchée. AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lors du rechargement de la batterie, respecter les précautions suivantes :
- La batterie ne doit pas rester dans le véhicule et elle doit être placée dans un endroit bien aéré.
- Veiller à ce qu’aucune cigarette, flamme ou étincelle ne soit dans un périmètre proche de la batterie.
- Surveiller la batterie pendant qu’elle se charge et arrêter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à dégager violemment des gaz (à bouillir) ou si la température du liquide des cellules dépasse 49 °C (120 °F).
- Se protéger les yeux lorsque vous contrôlez la batterie pendant son chargement. (A suivre) (Suite)
- Débrancher le chargeur de la batterie dans l’ordre des opérations suivant :
1. Eteindre l’interrupteur
principal du chargeur de la batterie.
2. Décrochez la pince de fixation
négative de la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince de fixation
Entretien des pneus Il est important pour l’entretien, la sécurité et les économies en carburant de toujours avoir des pneus bien gonflés et de rester dans les limites de charge en répartissant le poids recommandé pour votre véhicule. Pressions de gonflage Toutes les pressions des pneus (roue de secours comprise) doivent être vérifiées quotidiennement quand les pneus sont froids. Des « pneus froids » signifient que le véhicule n’a pas servi pendant au moins trois heures ou a roulé moins d’un 1,6 km (1 mile). Vous devez maintenir les pressions recommandées pour garantir une conduite et une maniabilité idéales du véhicule et l’usure minimale des pneus.
- Des pneus chauds dépassent normalement les pressions recommandées des pneus froids de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne pas libérer d’air des pneus chauds pour régler la pression sous peine d’avoir des pneus sous- gonflés.
- Un sous-gonflage de pneus peut générer une usure excessive, une mauvaise maniabilité, des économies réduites en carburant et un éclatement dû à la surchauffe. De même, une pression de gonflage trop basse peut entraîner une mauvaise étanchéité du talon du pneu. Si la pression du pneu est excessivement basse, une déformation de la roue et/ou une dislocation du pneu sont possibles. Aussi, maintenez la pression de vos pneus aux niveaux corrects. Si un pneu doit souvent être regonflé, faites-le inspecter par un concessionnaire Kia. (A suivre) AVERTISSEMENT Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut faire chauffer dangereusement les pneus, notamment sous de fortes chaleurs ou lors d’une conduite rapide. La bande de roulement peut se détacher et d’autres dommages du pneu peuvent survenir, faire perdre le contrôle du véhicule et causer de graves blessures ou même la mort.Entretien
- Un surgonflage rend la conduite difficile, crée des problèmes de maniabilité, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un risque plus important de dégâts liés aux dangers de la circulation.
- Ne pas oublier de revisser les capuchons sur les valves du pneu. Sans eux, des saletés ou l’humidité pourraient s’infiltrer dans la valve et provoquer une fuite d’air. En cas de perte d’un capuchon, le remplacer par un nouveau dès que possible. Permutation des pneus Afin d’égaliser l’usure de la bande deroulement, il est recommandé depermuter les pneus tous les 12 000km (7 500 miles) ou avant s’ils s’usentde façon irrégulière.Pendant la permutation, vérifier queles pneus sont bien équilibrés.Pendant la permutation des pneus,vérifiez qu’ils ne sont pasirrégulièrement usés ou abîmés. Uneusure anormale est habituellementdue à une mauvaise pression despneus, un parallélisme incorrect de laroue, un mauvais équilibrage desroues, un freinage trop brutal ou uneprise de virage trop serrée. Regarders’il y a des bosses ou desbombements dans la bande deroulement ou sur le côté du pneu et lechanger si vous remarquez un desphénomènes précités. Changerégalement votre pneu si vous pouvezvoir des bouts de tissu ou de câbles.Après la permutation, veiller à ce quela pression des pneus avant et arrièresoit aux normes et vérifier que lesécrous de roue sont bien serrés.Reportez-vous à la section 8,Spécifications. Les plaquettes de freins à disque et les garnitures des freins arrière doivent être examinées en recherchant des marques d’usure lors de la permutation des pneus.
NOTA Permuter les pneus à carcasse radiale dont la sculpture de la bande de roulement est asymétrique de l’avant à l’arrière et non de droite à gauche. AVERTISSEMENT - Gonflage du pneuLe surgonflage ou le sous-gonflage peut limiter lalongévité du pneu, affectersérieusement la maniabilité duvéhicule et provoquer unesoudaine défaillance du pneu etfaire perdre le contrôle duvéhicule.1TUA5028Seconde foisPremière fois737 Entretien
Remplacement du pneu Si le pneu est usé régulièrement, un indicateur d’usure de la bande de roulement apparaît sous forme d’une bande solide en travers de la bande de roulement. Cela indique qu’il reste moins de 1,6 mm (1/16 pouce) de bande de roulement sur le pneu. Dans ce cas, il faut changer le pneu. Ne pas attendre que la bande apparaisse sur la totalité de la bande de roulement pour changer le pneu. Parallélisme des roues et équilibrage des pneus Les roues de votre véhicule ont été alignées et équilibrées correctement à l’usine pour que vos pneus durent le plus longtemps possible et vous offrent les meilleures performances d’ensemble. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire d’aligner vos pneus à nouveau. Toutefois, si vous trouvez que votre pneu est anormalement usé ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre, le réglage du parallélisme des roues sera nécessaire. Si vous remarquez que votre véhicule tremble quand vous conduisez sur une route lisse, vos roues ont sûrement besoin d’être équilibrées à nouveau.
NOTA Si les masses d’équilibrage sont inadaptées, elles peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utiliser uniquement les masses d’équilibrage des roues homologuées. 1CTA5023Indicateur d’usure de labande de roulementEntretien
Changement des roues Lors du changement des roues en métal pour quelque raison que ce soit, s’assurer que les nouvelles roues sont les mêmes que celles d’origine montées en usine en termes de diamètre, largeur de jante et déport de roue. AVERTISSEMENT La longévité de la roue et du palier, les capacités de freinage et d’arrêt, les caractéristiques de maniabilité, la tenue de route, la distance entre la carrosserie et les pneus, le dégagement pour les chaînes, le réglage de l’indicateur de vitesse, la direction des phares et la hauteur du pare-chocs peuvent être très affectés par une roue qui n’est pas de la bonne taille. AVERTISSEMENT
- Quand vous changez vos pneus, ne jamais associer les pneus à carcasse radiale, à structure ceinturée croisée et en biais. Les quatre pneus doivent avoir la même dimension, être du même type et de la même marque. Utiliser uniquement les tailles de pneus figurant sur la Tire Label (étiquette du pneu) placée sous la gâche de la porte côté conducteur. S’assurer que tous les pneus et les roues ont la même taille et la même capacité de charge. Utiliser uniquement des combinaisons de pneus et de roues figurant sur l’étiquette ou recommandées par un Concessionnaire Kia. Si vous ne respectez pas ces précautions d’usage, vous risquez de compromettre la sécurité et la maniabilité de votre véhicule. (A suivre) (Suite)
- L’utilisation de toute autre dimension ou de tout autre type de pneus risque d’affecter gravement la conduite, la maniabilité, la tenue de route, l’écartement des pneus et le calibrage de l’indicateur de vitesse.
- La conduite avec des pneus très usés est très dangereuse, risque de réduire l’efficacité de freinage, la précision de la direction et la motricité.
- Il vaut mieux changer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible ou nécessaire, changer alors les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire. Le changement d’un seul pneu peut sérieusement affecter la maniabilité de votre véhicule.739 Entretien
Désignation de la taille du pneu Le flanc d’un pneu porte la marque de la désignation de la taille du pneu. Vous aurez besoin de ces renseignements au moment du choix des nouveaux pneus de votre voiture. Ce qui suit vous explique ce que les lettres et les nombres composant la désignation de la taille du pneu signifient. Exemple de désignation de la taille du pneu : 195 R14C 106/104R (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. L’indication de taille de pneu peut varier en fonction du véhicule.)
195- Largeur du pneu en millimètres.
R - Code de construction du pneu (Radial).
14 - Diamètre de la jante en pouces.
C - Pneu commercial 106/104 - Indice de charge, un code numérique lié à la charge maximale pouvant être supportée par un pneu. R - Symbole d’indice de vitesse. Voir le tableau des indices de vitesse dans cette section pour plus d’informations.
(Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. L’indication de taille de pneu peut varier en fonction du véhicule.)
5.00 - Largeur du pneu en pouces.
R - Code de construction du pneu (Radial).
12 - Diamètre de la jante en pouces.
LT - Pneu pour véhicules utilitaires légers 83/81 - Indice de charge, un code numérique lié à la charge maximale pouvant être supportée par un pneu. P - Symbole d’indice de vitesse. Voir le tableau des indices de vitesse dans cette section pour plus d’informations.Entretien
Désignation de la taille de la roue Des informations importantes et nécessaires si vous devez changer une des roues sont aussi gravées sur les roues. Ce qui suit vous explique ce que les lettres et les nombres composant la désignation de la taille de la roue signifient. Exemple de désignation de la taille de la roue :
6.0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la jante.
14 - Diamètre de la jante en pouces.
Indices de vitesse du pneu Le tableau ci-dessous présente plusieurs des différents indices de vitesse actuellement utilisés pour les véhicules particuliers. Le symbole de l’ indices de vitesse fait partie de la désignation de la taille du pneu, située sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de fonctionnement sûr maximale définie pour le pneu. P 150 km/h (93 mph) Q 160 km/h (99 mph) R 170 km/h (106 mph) S 180 km/h (112 mph) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) Z >à 240 km/h (149 mph) Vitesse maximum Symbole d’indice de vitesse AVERTISSEMENT -Température du pneu Une vitesse excessive, un sous- gonflage, une charge excessive, soit distinctement ou cumulés, peuvent créer une accumulation de chaleur et une défaillance possible et soudaine des pneus, d’où un risque de perte de contrôle du véhicule pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort.741 Entretien
Vérification de la longévité d’un pneu La résistance et les performances d’un pneu déclinent avec le temps. Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Les premières lettres/les premiers chiffres du DOT concernent l’usine de fabrication, la taille du pneu et la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 0803 signifie que le pneu a été fabriqué la 8ème semaine de l’année 2003. AVERTISSEMENT Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d'utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d'usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. 1LDN7046Entretien
Utiliser seulement les ampoules dont la consommation en watt est précisée. Changement de l’ampoule du phare
NOTA Après une pluie importante ou après avoir lavé votre véhicule, les phares avant et arrière peuvent paraître embués. Cet état est dû à la différence de température entre l’intérieur de la lampe et l’extérieur. (A suivre) (Suite) Cela est similaire à la condensation sur vos vitres à l’intérieur de votre véhicule quand il pleut et ne signifie pas que votre voiture a un problème. Si l’eau coule dans les circuits de l’ampoule de la lampe, amener votre véhicule chez un concessionnaire Kia pour un contrôle. AVERTISSEMENT - Manipulation des pharesAvant de manipuler les phares,assurez-vous que le frein à mainest correctement mis et que lecontacteur d’allumage est sur laposition « LOCK », puis éteignezles phares afin d’éviter de vousbrûler les doigts ou de recevoirune décharge électrique au casoù le véhicule bougerait defaçon soudaine.➀ Phare (haut/bas)➁ Feu de position➂ Clignotant avant➃ Feu de brouillard avant - Sauf l’Europe(si présent)1PUA5025743 Entretien
NOTA Si le véhicule a subi des réparations à l’avant ou que les phares ont été remplacés, un contrôle des phares doit être effectué par un revendeur agréé Kia.
2. Desserez les boulons de fixation et
démontez le dispositif d’éclairage de la caisse de votre véhicule. AVERTISSEMENT - Les ampoules halogène
- Les ampoules halogène contiennent du gaz sous pression qui propulse des morceaux de verre si elles cassent.
- Toujours les manipuler avec la plus grande précaution et éviter toute rayure ou abrasion. Si les ampoules sont allumées, éviter tout contact avec des liquides. Ne jamais toucher le verre les mains nues. (A suivre) (Suite) De l’huile résiduelle peut faire chauffer l’ampoule et la faire éclater quand on l’allume. Une ampoule doit être allumée seulement quand elle est vissée dans le phare.
- Si une ampoule est abîmée ou fissurée, la changer immédiatement et la jeter en faisant bien attention.
- Se protéger les yeux lors du changement d’une ampoule. La laisser refroidir avant de la manipuler. 1LDA7048 1PUB7012Entretien
3. Débranchez le connecteur
électrique principal des feux avant. Débranchez le connecteur électrique du feu clignotant avant.
4. Enlever le cache de l’ampoule du
phare en le tournant dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.
5. Débrancher le connecteur de
6. Défaire le câble maintenant
l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en le poussant vers le haut.
8. Mettre une nouvelle ampoule et
replacer le câble maintenant l’ampoule du phare en place en alignant le câble avec la rainure placée sur l’ampoule.
9. Brancher le connecteur de
10. Replacer le cache de l’ampoule
du phare en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
11. Branchez le connecteur principal
des feux avant. Branchez le connecteur électrique du feu clignotant avant.
12. Réinstaller le montage lumineux
sur la carrosserie du véhicule. Remplacement de l’ampoule du feu clignotant/de position
1. Démontez le dispositif d’éclairage.
Se référer à la partie « remplacement de l’ampoule de feu avant » dans les pages précédentes.
2. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage. 1PUA5026 1PUA5028745 Entretien
4. Placez une nouvelle ampoule
5. Placer la douille dans l’ensemble
en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Branchez le connecteur principal
des feux avant. Branchez le connecteur électrique du feu clignotant avant.
7. Réinstaller le montage lumineux
sur la carrosserie du véhicule. Remplacement de l’ampoule du feu de brouillard avant (si présent)
1. Passez votre main sous le pare-
chocs avant, en dessous du boîtier des feux antibrouillard.
2. Enlevez la douille de l’ensemble
en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage.
3. Retirer l’ampoule en tirant dessus.
4. Placez une nouvelle ampoule
5. Placez la douille dans l’ensemble
de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage. Insérez la douille dans l’ensemble, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 1PUA5029Entretien
Changement de l’ampoule des éclairages intérieurs
1. Avec un tournevis plat, ouvrir
délicatement la lentille du boîtier de l’éclairage intérieur.
2. Retirer l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule
4. Aligner les pattes de la lentille dans
les encoches du boîtier de l’éclairage intérieur, puis encliqueter la lentille en place. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
1. Dévisser avec un tournevis
cruciforme les vis maintenant la lentille.
2. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 1PUA5032 ATTENTION Avant de toucher aux éclairages intérieurs, assurez-vous d’avoir appuyer sur le bouton « OFF » pour ne pas vous brûler les doigts ou recevoir une décharge. 1PUA5031747 Entretien
3. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille et la visser jusqu’à ce qu’elle soit en place.
4. Placer une nouvelle ampoule.
5. Replacer la lentille correctement
avec les vis de maintien. Changement de l’ampoule de la combinaison arrière
1. Appuyez sur les attaches de
verrouillage du couvercle, puis retirez le couvercle.
2. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage.
3. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Sortez l’ampoule de la douille.
4. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille et la visser jusqu’à ce qu’elle soit en place.
5. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Installez le couvercle.
➀ Clignotant arrière ➁ Feux avant et arrière
Feu anti-brouillard arrière ou feu de recul (Pour l’Europe) - Côté gauche : Feu de recul - Côté droit : Feu anti-brouillard arrière
Lubrifiants recommandés Pour disposer d’un moteur et d’un groupe motopropulseur performants et endurants, utiliser uniquement des lubrifiants de bonne qualité. Les bons lubrifiants permettent d’avoir un moteur performant et de faire des économies en carburant. Des huiles moteur possédant le label Energy Conserving Oil (huiles permettant des économies d’énergie) sont désormais en vente sur le marché. En plus de nombreux autres avantages, elles vous feront faire des économies en carburant en réduisant la quantité d’essence nécessaire pour compenser le frottement du moteur. Il est souvent difficile de mesurer ces progrès dans la conduite quotidienne, mais sur une durée d’un an, vous pouvez faire de sensibles économies en argent et en énergie. Le numéro de viscosité SAE recommandé
NOTA Toujours nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir d’essence, du bouchon de vidange ou de la jauge avant de vérifier ou de vider tout lubrifiant. Cette opération est indispensable, notamment dans des endroits poussiéreux ou sablonneux et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Nettoyer les zones autour du bouchon et de la jauge empêche la saleté et la poussière de s’infiltrer dans le moteur et autres mécanismes qui pourraient alors s’abîmer. *¹ Consulter les numéros de viscosité SAE recommandés sur la page suivante.* LSD : Différentiel à glissement limité ** 4WD : Quatre roues motrices Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule. Lubrifiant ClassificationHuile moteur Service API CF-4 ou supérieur (SAE 10W-30)Fluide de boîte-pont Service API GL-4 mécanique (SAE 75W-85, remplissage à vie)Fluide du Avec LSD * LSD OIL Service API GL-5 (SAE 85W-90)différentiels Sans LSD *Service API GL-5 (SAE 90)arrière4WD** (avant)Huile de boîte de transfert Service API GL-4 (SAE 75W-85, remplissage à vie)Liquide pour direction assistée PSF-IIILiquide de frein/d’embrayage FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4749 Entretien
La viscosité de l’huile de moteur (épaisse) a un effet sur les économies en carburant et le fonctionnement du véhicule dans les climats froids (démarrage et circulation d’huile). Les huiles de moteur à la viscosité la plus basse peuvent permettre de faire de meilleures économies en carburant et d’atteindre une meilleure performance dans les climats froids. Pourtant les huiles de moteur à la viscosité la plus élevée sont recommandées pour un graissage satisfaisant dans les climat chauds. Utiliser des huiles d’une viscosité autre que celle recommandée pourrait abîmer le moteur. Quand vous choisissez une huile, pensez à la température à laquelle votre véhicule circulera avant la vidange d’huile suivant. Choisir la viscosité de l’huile recommandée dans le tableau.
: Cette huile convient uniquement pour des zones extrêmement froides. Son emploi est restreint par les conditions et la zone de conduite. (Particulièrement contre-indiquée pour un fonctionnement à charge et à vitesse élevées.) Niveau de température pour les numéros de viscosité SAE Température Huile du moteur Moteur 2.5L/ 2.7L/ 3.0L Moteur 2.9L
ENTRETIEN EXTERIEUR Précaution générale pour l’entretien extérieur Il est primordial de suivre lesinstructions portées sur l’étiquettelorsque vous utilisez des produits denettoyage ou d’entretien à base deproduits chimiques. Lire toutes lesprécautions d’emploi indiquées surl’étiquette. Entretien de la surface Nettoyage Pour protéger la surface de votrevéhicule contre la rouille et ladégradation, très bien le nettoyerrégulièrement au moins une fois parmois à l’eau tiède ou froide.Si vous utilisez votre véhicule horsdu réseau routier, vous devez lenettoyer après chaque sortie. Prêterune attention toute particulière aunettoyage du sel, de la saleté, de laboue et d’autres corps étrangers.Veiller à ce que les trousd’évacuation situés dans les bordsinférieurs des portes et des bas decaisse soient toujours propres etentretenus.Les insectes, le goudron, la sève desarbres, les fientes d’oiseau, lapollution industrielle et autres dépôtsdu même genre peuvent abîmer lasurface de votre véhicule s’ils nesont pas nettoyés immédiatement.Même un nettoyage immédiat à l’eaun’enlève pas complètement tous cesdépôts. Un savon doux, pouvant êtreutilisé sur de la peinture peut êtreutilisé.Après avoir lavé votre véhicule, lerincer abondamment à l’eau tiède oufroide. Ne pas laisser le savonsécher sur la peinture.
NOTA Ne pas utiliser de savon corrosif, de produits d’entretien à base de produits chimiques ou d’eau chaude et ne pas laver le véhicule en plein soleil ou quand la carrosserie est chaude. AVERTISSEMENT Après avoir lavé la voiture,vérifier que les freins n’ont pasété affectés par l’eau enconduisant doucement. Si c’estle cas, séchez les freins enappuyant dessus légèrementtout en avançant doucement.751 Entretien
Encaustiquage Cirer le véhicule quand la voiture estsèche.Toujours laver et sécher le véhiculeavant de le cirer. Utiliser de la cireliquide ou en pâte et suivre lesinstructions du fabricant. Cirer toutesles finitions métalliques pour lesprotéger et garder leur aspect lustré.Enlever l’huile, le goudron et autrestâches identiques avec un détachantqui enlève habituellement la cire dela finition. Veiller à bien cirer ànouveau ces zones même si le restedu véhicule n’a pas besoin d’êtrereciré.
- Le nettoyage de la poussière ou de la saleté de la carrosserie avec un chiffon sec raye la peinture.
- Ne pas utiliser de paille d’acier, de nettoyants ou détergents corrosifs contenant des agents caustiques en teneur élevée en alcaline sur les parties chromée ou en aluminium anodisé sous peine d’abîmer l’enduit protecteur et de décolorer ou d’abîmer la peinture. Réparation de la surface abîmée Les rayures profondes ou les éclatsde pierre sur la peinture doivent êtreréparées dans les plus brefs délais.Le métal à l’air risque de rouillerrapidement et la facture deréparation sera alors plusconséquente.
NOTA Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un changement de ses pièces métalliques, vérifiez que l’atelier de carrosserie passe un produit anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées. ATTENTION
- Un lavage à l'eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment.
- Faites très attention lors du nettoyage du compartiment moteur avec de l’eau. OJB037800Entretien
Entretien du métal brillant
- Pour enlever le goudron et les insectes, utiliser un nettoyant pour goudron et non un grattoir ou autre objet tranchant.
- Pour protéger les surfaces des pièces en métal brillant de la corrosion, appliquer une couche de cire ou de protecteur pour chrome et frotter pour faire briller.
- En hiver ou en bord de mer, recouvrir les parties métalliques avec une couche plus épaisse de cire ou de protecteur. Si nécessaire, passer de la vaseline non corrosive ou un autre produit protecteur. Entretien du dessous de caisse Les produits corrosifs utilisés pour enlever la glace, la neige et la poussière peuvent s’accumuler sur le dessous de caisse. Si vous ne les nettoyez pas, de la rouille peut se loger rapidement sur certaines parties du dessous de caisse comme les canalisations d’essence, l’armature, le plancher et le pot d’échappement même s’ils ont été traités à l’antirouille. Nettoyer le dessous de caisse du véhicule à grande eau et les cages des roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une sortie tout- terrain et à la fin de l’hiver. Prêter une attention toute particulière à ces zones car il est difficile de voir toute la boue et la saleté. Cela fera plus de mal que de bien de mouiller la saleté de la route sans l’enlever. Les bords inférieurs des portes, les bas de caisse et les éléments d’ossature possèdent des trous d’évacuation qui ne doivent pas être bouchés par de la saleté ; l’eau stagnant dans ces endroits peut faire rouiller les pièces. AVERTISSEMENT Après avoir lavé la voiture, vérifier que les freins n’ont pas été affectés par l’eau en conduisant doucement. Si c’est le cas, séchez les freins en appuyant dessus légèrement tout en avançant doucement.753 Entretien
Entretien des roues en aluminium (si présent) Les roues en aluminium sont recouvertes d’un revêtement protecteur transparent.
- N’utiliser aucun nettoyant abrasif, pâte à polir, solvant ou brosses métalliques sur les roues en aluminium sous peine de rayer ou d’abîmer la finition.
- Utiliser seulement un savon doux ou un détergent neutre et rincer abondamment à l’eau. Veiller égale- ment à nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes salées afin d’éviter toute corrosion.
- Eviter de nettoyer les roues avec les brosses des portiques de lavage automatique rapide.
- Ne pas utiliser des détergents à l’acide qui risquent d’abîmer ou de ronger les roues en aluminium recouvertes d’un revêtement protecteur transparent.Entretien
ENTRETIEN DE L’INTERIEUR
Précautions générales quant à l’entretien de l’intérieur de la voiture Empêcher des solutions caustiquescomme du parfum et des produits demaquillage de tâcher le tableau debord sous peine de l’abîmer ou de ledécolorer. Si elles venaient à letâcher, le nettoyer immédiatement.Voir les instructions suivantes sur lameilleure façon de nettoyer du vinyle. Nettoyage de la sellerie et du garnissage intérieur Vinyle Enlever la poussière et la saleté duvinyle avec une balayette ou unaspirateur. Nettoyer les surfaces envinyle avec un nettoyant pour vinyle. Tissu Enlever la poussière et la saleté dutissu avec une balayette ou unaspirateur. Nettoyer à l’eausavonneuse recommandée pour lagarniture ou les tapis. Nettoyer lestâches récentes immédiatementavec un nettoyant pour tissu. Si vousne nettoyez pas immédiatement lestâches récentes, le tissu risqued’être tâché et sa couleur abîmée.De même, sa résistance au feu peutêtre réduite si l’équipement n’est pasentretenu correctement. Nettoyage de la toile de sangle de la ceinture ventrale et de sécurité Nettoyer la toile de sangle de laceinture avec de l’eau savonneuserecommandée pour la garniture oules tapis. Suivre les instructionsfournies avec le savon. Ne paspasser à l’eau de javel ou teindre latoile car elle risquerait de se ramollir. Nettoyage de l’intérieur des vitres Si l’intérieur des vitres s’opacifie(c’est-à-dire qu’elles sontrecouvertes d’un film huileux,graisseux ou cireux), elles doiventêtre nettoyées avec un produit àvitres. Suivre les directives indiquéessur ce produit.
NOTA Ne pas gratter ou rayer l’intérieur de la lunette arrière sous peine d’abîmer son dispositif de dégivrage. ATTENTION L’utilisation de produits ou de procédures autres que ceux recommandés risque d’affecter l’aspect du tissu et ses propriétés de résistance au feu.1
Spécifications / 8-2 SpécificationsSpécifications
SPÉCIFICATIONS Les présentes spécifications sont données à titre d’information uniquement. Pour plus d’informations détaillées et récentes, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Kia autorisé. Dimensions
- Deux roues motrices ** Quatre roues motrices
Moteur 2.7L / Moteur 2.5L Longueur hors tout 4 820 4 805 5 120 5 110 5 120 4 820 4 820 4 805 5 450 5 425 Largeur hors tout 1 740 1 740 1 740 1 740 1 740 1 740 1 740 1 740 1 750 1 750 Hauteur hors tout 1 975 1 975
Voie avant 1 490 1 490 1 490 1 490 1 490 1 490 1 505 1 505 1 470 1 470 Voie arrière 1 340 1 340 1 340 1 340 1 340 1 460 1 460 1 460 1 270 1 270 Empattement 2 415 2 415 2 615 2 615 2 615 2 415 2 415 2 415 2 810 2 810 Longueur 2 810 1 870 3 110 2 860 2 185 2 810 2 810 1 870 3 400 3 135 Plancher de Largeur 1 630 1 630 1 630 1 630 1 630 1 630 1 630 1 630 1 650 1 650 chargement Hauteur 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 Véhicules d’1 tonne Véhicules d’1,4 tonnes Cabine standard Cabine double Elément Caisse longue Cabine standard Cabine double Cabine standard Grande cabine Cabine double Cabine double Cabine standard Cabine standard Châssis extra-long Caisse longue (Plancher surélevé) 2WD* 4WD**83
*c) Avant Arrière Nota
Pneu arrière : 145R13-8PR (Pour l’Europe uniquement)
Véhicules d’1,4 tonnes
- Deux roues motrices ** Quatre roues motricesSpécifications
Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés page 7-51. *a) Deux roues motrices *b) Quatre roues motrices *c) Véhicules d’1,4 tonnes
- LSD : Différentiel à glissement limité Capacités Lubrifiant Volume (l) Classification 2.5L 5,7 (6,0 US qt.) Service APL CF-4 ou supérieur 6,6 (6,9 US qt.) SAE 10W-30 3.0L (1.4 ton *c) ) 7,0 (6,7 US qt.) 2,4 (2,5 US qt.) Service APL GL-4 2,2 (2,3 US qt.) 2,2 (2,3 US qt.) SAE 75W-85 (remplissage à vie) Huile de boîte de transfert 1,1 (1,2 US qt.) Service APL GL-4 (si présent) SAE 75W-85 (remplissage à vie) Avec LSD * 1,3 (1,4 US qt.) LSD OIL Service APL GL-5 (SAE 85W-90) Fluide du Sans LSD * 1,3 (1,4 US qt.) Service APL GL-5 différentiels arrière 4WD *b) (avant) 1,3 ~1,4 (SAE 90) (1,4 ~ 1,5 US qt.) Direction assistée 1,1 ~1,2 PSF-III (1,2 ~ 1,3 US qt.) 2.5L 12,6 (13,3 US qt.) Liquide de 2.7L 11,2 (11,8 US qt.) Base d’éthylène glycol refroidissement 2.9L 9,5 ~ 11,5 pour radiateur aluminium (10,0~12,0 US qt.) 3.0L 11,4 (12,0 US qt.) Liquide de frein / d’embrayage 0,35 (0,37 US qt.) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Carburant 60 (15,9 US gal) - Huile moteur
(Avec changement de filtre) 2.7L/2.9L 2WD *a) 2.5L 2.7L/3.0L 4WD *b) 2.7L/3.0L Fluide de boîte-pont mécanique85
Spécifications Ampoules Ampoule Véhicules d’1 tonne Véhicules d’1,4 tonnes Phares (haut/bas) 55/60 55/60 Feux de signalisation avant 21 21 Feux de position 5 5 Répétiteurs latéraux (si présents) 5 5 Feux avant antibrouillard (si présents) 27 27 Feux arrière et feux de stop 21/5 21/5 Feux de signalisation arrière 21 21 Feux de recul 21 21 Feux arrière anti-brouillard (si présents) 21 - Feux plaque immatriculation 10 10 Lampe avant de l’habitacle 10 10 Lampe du plafonnier (si présents) 10 10 Consommatione en watt1
- Antenne p. 3
- -40 Avant de conduire p. 5
- -4 Balais d’essuie-glace p. 7
- -30 Batterie p. 7
- -32 Boîte à outils externe (pour véhicules d’1,4 tonnes uniquement) p. 3
- -41 Boîte-pont mécanique p. 4
- -7 Capot p. 3
- -28 Ceintures de sécurité p. 3
- -14 Changement d’ampoules p. 7
- -42 Clés p. 3
- -2 Clignotant des feux de détresse p. 4
- -33 Combiné d’instruments p. 4
- -16 Compartiment moteur p. 7
- -13 Conditions de conduite particulières p. 5
- -7 Contacteur d’allumage p. 4
- -2 Dégivrage et désembuage du pare-brise p. 4
- -44 Démarrage d’urgence p. 6
- -4 Démarrage du moteur p. 4
- -4 Différentiel à autoblocage p. 4
- -8 Direction assistée p. 7
- -23 Eclairage p. 4
- -27 Eclairage intérieur p. 3
- -34 Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes p. 7
- -8 Entretien de l’intérieur p. 7
- -54 Entretien effectué par le propriétaire p. 7
- -10 Entretien extérieur p. 7
- -50 Epurateur d’air p. 7
- -28 Equipements intérieurs p. 3
- -37 Espace de rangement p. 3
- -35 Etiquettes d’information p. 5
- -21 Filtre à carburant p. 3
- -32, 7-26 Filtre à poussière p. 7
- -29 Frein de parking p. 7
- -22 Freins et embrayage p. 7
- -21 Hayon arrière p. 3
- -30 Hayon latéral p. 3
- -31 Huile de moteur et filtre à huile -16 p. 7
- Index Jauges p. 4
- -18 Lave-vitres et essuie-glaces p. 4
- -31 Lubrifiants et liquides p. 7
- -25 Pneus et roues p. 7
- -35 Programme d’entretien normal p. 7
- -5 Protection du circuit électrique p. 6
- -7 Quatre roues motrices (4×4) p. 4
- -47 Remorquage p. 6
- -13 Rétroviseurs p. 3
- -33 Rodage du véhicule p. 1
- -3 Services d’entretien p. 7
- -3 Si vous avez un pneu crevé p. 6
- -18 Siège p. 3
- -8 Signalisation sur la route p. 6
- -2 Spécifications p. 8
- -2 Spécifications des lubrifiants p. 7
- -48 Suggestions pour une utilisation économique p. 5
- -5 Surcharge p. 5
- -20 Surchauffe p. 6
- -3 Système de commande de la climatisation p. 4
- -34 Système de contrôle des émissions p. 5
- -2 Système de freinage p. 4
- -8 Système de refroidissement du moteur p. 7
- -18 Témoins et indicateurs p. 4
- -21 Traction d’une remorque p. 5
- -12 Utilisation de ce manuel p. 1
- -2 Verrouillage des portes p. 3
- -3 Vitres p. 3
- -6 Volant p. 4
- -13, 7-24 Vue d’ensemble extérieure p. 2
- -2 Vue d’ensemble intérieure -3 p. 2
Notice Facile