KIA

Optima (2008) - Voiture KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Optima (2008) KIA au format PDF.

📄 357 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice KIA Optima (2008) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KIA

Modèle : Optima (2008)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques techniques KIA Optima 2008, moteur 2.0L, puissance 143 ch, transmission manuelle ou automatique, traction avant.
Dimensions Longueur : 4 800 mm, Largeur : 1 830 mm, Hauteur : 1 460 mm, Empattement : 2 800 mm.
Capacité du réservoir 60 litres.
Consommation de carburant Environ 8.0 L/100 km en cycle mixte.
Utilisation Conduite quotidienne, confort pour les passagers, espace de chargement adéquat.
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 12 mois, vérification des niveaux d'huile et de liquide de refroidissement.
Sécurité Équipements de sécurité : airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction.
Informations générales Modèle disponible en plusieurs finitions, bonne réputation en termes de fiabilité et de confort.

FOIRE AUX QUESTIONS - Optima (2008) KIA

Pourquoi mon moteur de KIA Optima (2008) ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et que les connexions sont propres et serrées. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème avec le démarreur ou le système d'allumage.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il est au bon niveau. Inspectez également le thermostat et le radiateur pour détecter d'éventuelles fuites ou obstructions.
Que faire si les freins de ma KIA Optima (2008) font du bruit ?
Des bruits de frein peuvent indiquer une usure des plaquettes de frein. Il est conseillé de faire inspecter les freins par un professionnel pour évaluer l'état des plaquettes et des disques.
Pourquoi les lumières de mon tableau de bord restent-elles allumées ?
Cela peut indiquer un problème avec un capteur ou un système de véhicule. Vérifiez le manuel du propriétaire pour les codes d'erreur et consultez un mécanicien si nécessaire.
Comment résoudre un problème de climatisation qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous que le compresseur fonctionne. Il peut être nécessaire de faire vérifier le système par un professionnel.
Que faire si mes essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le fusible des essuie-glaces et remplacez-le si nécessaire. Si le fusible est en bon état, il peut y avoir un problème avec le moteur des essuie-glaces.
Comment résoudre un problème de vibrations pendant la conduite ?
Les vibrations peuvent être causées par des pneus mal équilibrés ou usés. Faites vérifier l'équilibrage des pneus et l'état général des roues par un professionnel.
Pourquoi ma voiture consomme-t-elle plus de carburant que d'habitude ?
Une consommation excessive de carburant peut être due à plusieurs facteurs, tels que des filtres à air encrassés, des pneus sous-gonflés ou un problème avec le système d'injection. Faites inspecter votre véhicule pour identifier la cause.
Comment réparer un problème de serrure de porte qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez la batterie de la clé télécommandée et remplacez-la si nécessaire. Si le problème persiste, il se peut que la serrure ou le mécanisme de fermeture soit endommagé et nécessite une réparation.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Optima (2008) - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Optima (2008) de la marque KIA.

MODE D'EMPLOI Optima (2008) KIA

Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule Kia et serez sans doute amené à répondre à de nombreuses questions, aussi bien sur votre voiture que sur l’entreprise Kia, comme « une Kia, mais de quoi tu parles ? », « Kia, mais, c’est qui ? », « Et au fait, “Kia” qu’est-ce que cela veut dire ?» Voici quelques éléments de réponse. Tout d’abord, Kia est le plus ancien constructeur automobile coréen. Avec ses milliers de salariés, l’entreprise concentre tous ses efforts dans la construc- tion des véhicules de haute qualité à des prix abordables. Dans le mot Kia, la première syllabe « Ki » signifie « surgir du monde » ou « s’élever du monde et être révélé au monde ». Quant à la seconde syllabe « a », elle représente l’Asie. Le mot « Kia » veut donc dire « surgir d’Asie» ou « s’élever de l’Asie et être révélé au monde ». Goûtez au plaisir de conduirei Kia vous remercie d'avoir choisi un de ses véhicules. En cas d'assistance, sachez que le représentant Kia con- naît bien votre véhicule et qu'il pourra mettre à votre dis- position des techniciens experts formés par la maison, des outils spécialisés, des pièces de rechange originales Kia. Ce guide d'utilisation doit toujours accompagner le véhicule, même en cas de vente, car il contient des infor- mations utiles et nécessaires aux futurs propriétaires du véhicule. Ce guide vous permet de familiariser avec le fonction- nement, la manutention et la sécurité du véhicule. Il est accompagné d’un manuel de garantie et de manutention comportant des informations importantes sur l’ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Nous vous recommandons de lire attentivement ces brochures et de suivre les recommandations scrupuleuse- ment pour vous aider à mieux profiter du véhicule et à l'utiliser en toute sécurité. Kia vous offre une vaste gamme d'accessoires, de fonc- tions et de possibilités parmi lesquels choisir les dif- férents modèles. L'équipement montré dans ce guide avec les illustrations pourrait ne pas être présent sur votre véhicule. Les infor- mations et les caractéristiques données correspondent à l'état des choses au moment de la rédaction. Kia se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les fonctions à tout moment sans préavis et sans engagement de sa part. En cas de doute, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Kia. Nous vous garantissons de l'intérêt continu que nous avons envers la satisfaction et le plaisir d'avoir un véhicule Kia. © 2007 Kia Motors Corp. Tout droits réservés. Reproduction ou traduction inter- dites sans accord écrit de la part de Kia Motors Corp. Imprimé en Corée. PRÉFACEii

Introduction Aperçu de votre véhicule Connaître votre véhicule Conduire votre véhicule Conseils de conduite En cas d’urgence Entretien Spécifications Index SOMMAIRE1 Utilisation de ce manuel / 1-2 Rodage du véhicule / 1-3 IntroductionIntroduction

Nous souhaitons que votre véhicule vous offre un plaisir de conduite incomparable. Votre manuel du con- ducteur peut vous aider à plus d’un titre. Nous vous recommandons d’ailleurs vivement de le lire jusqu’à la dernière page. Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident pouvant entraîner la mort, vous devez au minimum consulter les paragraphes AVERTISSEMENT et ATTENTION que vous repérerez facilement au fil des pages de ce manuel grâce aux marquages spéci- aux utilisés. Les illustrations complètent les expli- cations fournies dans ce manuel afin de vous permettre de profiter au maximum de votre véhicule. À la lec- ture de ce manuel, vous en saurez plus sur ses caractéristiques, vous connaîtrez les consignes de sécurité importantes et recevrez des conseils pour une conduite adaptée à l’état de la route. Le Sommaire offre une vue d’ensem- ble du contenu de ce manuel. Il est conseillé de commencer par l’index, car il contient une liste alphabétique de toutes les informations présen- tées. Sections : ce manuel est constitué de huit sections et d’un index. Chaque section commence par un bref réca- pitulatif, afin de vous permettre de déterminer d’un coup d’œil si les informations que vous recherchez sont bien contenues dans cette sec- tion. Ce manuel contient plusieurs repères AVERTISSEMENT, ATTEN- TION et NOTA. Ils ont été conçus pour améliorer votre sécurité et pour que vous soyez longtemps satisfait de votre KIA. Il convient de lire avec attention et de suivre TOUTES les procédures et recommandations décrites dans ces paragraphes AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTA.

NOTA Indique une situation susceptible d’entraîner des dommages sur votre véhicule, si cette remarque est ignorée.

UTILISATION DE CE MANUEL

AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible d’entraîner de sérieuses blessures physiques, voire la mort, si cet avertissement est ignoré. ATTENTION Indique une situation susceptible d’entraîner des blessures physiques, parfois sérieuses, si cette remarque est ignorée.13 Introduction

Aucune période de rodage n’est nécessaire. Il vous suffit de suivre quelques précautions simples au cours des 1 000 premiers kilomètres (600 miles), afin d’augmenter les performances et la durée de vie de votre véhicule tout en réduisant les coûts.

  • Ne pas emballer le moteur.
  • Ne pas maintenir le même régime trop longtemps, qu’il soit rapide ou lent. Il est nécessaire de faire varier la vitesse du moteur pour le roder correctement.
  • Éviter les arrêts brutaux, sauf en cas d’urgence, pour permettre aux freins de s’ajuster correctement.
  • Éviter les démarrages à plein régime.2 Vue d’ensemble intérieure / 2-2 Vue d’ensemble tableau de bord / 2-3 Compartiment moteur / 2-4 Aperçu de votre véhiculeAperçu de votre véhicule

VUE D’ENSEMBLE INTÉRIEURE

1. Bouton de verrouillage /

déverrouillage de porte .....................3-10

2. Commandes de rétroviseurs

électriques* .......................................3-87

3. Commandes de vitres électriques* ...3-14

4. Contrôle principal du verrouillage des

portes électriques* ............................3-11

5. Contrôle principal du verrouillage des

vitres électriques*..............................3-18

6. Volant ................................................4-20

7. Réglage du niveau des phares*........4-55

8. Feu anti-brouillard arrière* ................4-56

9. Levier de déclenchement du

capot .................................................3-82

10. Levier de déclenchement du

coffre*..............................................3-79

11. Bouton de déclenchement de la

trappe de réservoir à carburant ......3-83

  • : si présent OMG02500123 Aperçu de votre véhicule

2. Commandes de feux / clignotants ....4-51

5. Contacteur d’allumage ......................4- 2

6. Horloge numérique .........................3-100

7. Feux de détresse ..............................4-62

8. Dispositif de dégivrage de la lunette

arrière................................................4-60

9. Système de climatisation.............4-63/4-71

10. Boîte-pont mécanique ................4-6/4-8

11. Prise électrique ...............................3-96

12. Airbag passager* ...........................3-62

13. Boîte à gants ................................3-94

  • : si présent OMG025002Aperçu de votre véhicule

1. Réservoir du liquide de refroidissement

du moteur..........................................7-18

2. Bouchon du réservoir d’huile

de moteur..........................................7-16

3. Réservoir du liquide de frein.............7-21

6. Borne de la batterie négative .....6-5/7-33

7. Borne de la batterie positive.......6-5/7-33

8. Jauge de l’huile de la boîte-pont

automatique* .....................................7-24

9. Bouchon du radiateur........................7-20

10. Jauge du niveau d’huile du

moteur .............................................7-16

11. Réservoir du liquide de la direction

assistée ...........................................7-23

12. Réservoir du liquide du lave-glace des

essuie-glaces ..................................7-26

  • : si présent3 Clés / 3-2 Télécommande automatique / 3-4 Système antivol / 3-6 Système de protection anti-démarrage / 3-7 Verrouillage des portes / 3-9 Vitres / 3-14 Siège / 3-19 Ceintures de sécurité / 3-31 Airbag – système de retenue supplémentaire / 3-58 Coffre à bagages / 3-79 Capot / 3-82 Couvercle du réservoir à carburant / 3-83 Rétroviseurs / 3-87 Eclairage intérieur / 3-92 Espace de rangement / 3-93 Equipements intérieurs / 3-96 Toit ouvrant / 3-102 Filet à bagages / 3-105 Antenne / 3-105 Télécommande audio / 3-107 Système audio / 3-109 Connaître votre véhiculeConnaître votre véhicule

Le numéro de code de la clé est poinçonné sur la plaque jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, ce numéro permettra à un concessionnaire Kia agréé de reproduire facilement vos clés. Retirez la plaque et placez-la dans un lieu sûr. Notez également le numéro de code et placez-le dans un lieu sûr et commode, à l’exception du véhicule. Utilisation des clés (1)Clé principale Sert au démarrage du moteur, au verrouillage et déverrouillage des portes (si présents), de la boîte à gants et à l’ouverture du coffre. (2)Emetteur (si présent) Sert au verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre. (3)Clé supplémentaire (si présent) Sert uniquement au démarrage du moteur et au verrouillage et déverrouillage de la porte. CLES AVERTISSEMENT - Clé de contact La présence d’enfants laissés sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereuse même si la clé n’est pas dans l’allumage. Les enfants imitent les adultes et peuvent introduire la clé dans l’allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants d’activer l’ouverture des vitres ou d’autres commandes, ou même de provoquer le déplacement du véhicule, ce qui peut provoquer de graves lésions corporelles ou même mortelles. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule à la portée d’enfants non accompagnés. OMG035108 OMG037109

Connaître votre véhicule Restrictions de manipulation des clés Lorsque vous laissez les clés au parking et que vous les confiez au voiturier, les procédures suivantes garantissent que le coffre et la boîte à gants de votre véhicule ne peuvent être ouverts en votre absence. À l’aide de la clé principale et de la clé supplémentaire (si présent)

1. Déverrouillez la boîte à gants avec

la clé principale et ouvrez-la.

2. Placez le bouton de verrouillage du

coffre en position VERROUILLAGE ( ). Dans cette position, le coffre ne peut être déverrouillé ni par le levier d’ouverture du coffre situé à l’intérieur du véhicule, ni par le bouton d’ouverture du coffre de l’émetteur.

3. Fermez la boîte à gants, et

verrouillez-la à l’aide de la clé principale.

4. Laissez la clé supplémentaire au

voiturier. Le coffre et la boîte à gants sont protégés, car la clé supplémentaire permet uniquement le démarrage du moteur et le verrouillage et déverrouillage des portes. ATTENTION Utilisez uniquement des pièces d’origine Kia pour la clé de contact de votre véhicule. Si une autre clé du marché est utilisée, le contacteur d’allumage risque de revenir sur ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner provoquant des dommages du moteur du démarreur et un incendie éventuel dû à un excès d’intensité électrique dans le câblage. OMG035003Connaître votre véhicule

(1) Bouton de verrouillage (2) Bouton de déverrouillage (3) Bouton d’ouverture du couvercle de coffre (4) Bouton d’alarme (1) Verrouillage ( ) Toutes les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de verrouillage. (2) Déverrouillage ( ) Toutes les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous les ouvrez dans les 30 secondes. (3) Ouverture du couvercle de coffre ( , si présent) Le couvercle de coffre s’ouvre en appuyant sur ce bouton. (4) Alarme (

si présent) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’avertisseur sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pendant environ 27 secondes.

NOTA L’émetteur ne fonctionnera pas si l’un des événements suivants se produit: - La clé de contact se trouve dans le contacteur d’allumage. - Dépassement de la limite de distance de commande (10 m). - La pile de l’émetteur est faible. - D’autres véhicules ou objets bloquent le signal. - Le temps est extrêmement froid. - L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio, tel qu’une station radio ou un aéroport qui peut provoquer des interférences avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire Kia agréé. TELECOMMANDE AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT) OMG037004

Connaître votre véhicule

NOTA Maintenez l’émetteur à l’abri de l’eau ou de tout élément liquide. La garantie constructeur de votre véhicule ne couvre pas une défaillance du système de commande automatique résultant d’un contact avec de l’eau ou des liquides. La distance de fonctionnement peut varier en fonction de la zone dans laquelle l'émetteur est utilisé. Par exemple, si le véhicule est garé à proximité de postes de police, d'établissements administratifs et publics, de stations radio-émettrices, d'installations militaires, d'aéroports, de tours de transmission, …etc, le signal peut être perturbé. Remplacement de la pile L’émetteur utilise une pile lithium de 3 V qui doit durer normalement plusieurs années. Si vous devez la changer, suivez la procédure suivante.

1. Introduisez un outil fin dans la

fente et soulevez doucement le couvercle central de l’émetteur.

2. Remplacez la pile par une

nouvelle. Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous de placer le symbole plus «+» vers le haut, comme indiqué sur le schéma.

3. Installez la pile dans l’ordre

inverse de retrait. 7B070E01NF HNF2005 HNF2006Connaître votre véhicule

NOTA L’émetteur du système de commande automatique est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique. En cas de doute sur l’utilisation de votre émetteur, ou sur le remplacement de la pile, contactez votre concessionnaire Kia. Pour remplacer les émetteurs, faites appel à un concessionnaire Kia agréé afin qu’il procède à la reprogrammation.

  • L’utilisation d’une pile inadéquate peut provoquer le dysfonctionnement de l’émetteur. Vérifiez bien que vous utilisez une pile correcte.
  • Pour éviter des dommages de l’émetteur, évitez de le lancer, et placez-le à l’abri de l’humidité, de la chaleur ou des rayons du soleil. Le système antivol ne fonctionne pas lorsque la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Si les portes sont verrouillées par la clé à émetteur, déverrouillez les portes avec l’émetteur. Si le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur est enfoncé lorsque la clé ne se trouve pas dans l’allumage et qu’une porte est ouverte, alors les portes se verrouillent mais le système antivol n’est pas activé. Mais le système antivol est automatiquement activé lorsque la porte ouverte est fermée et verrouillée. Phase armée Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », et que la clé de contact n’est pas dans l’allumage, le système sera armé et les feux de détresse clignotent une fois si les conditions suivantes sont réunies :
  • Si le capot, le coffre et les portes sont tous fermés et verrouillés à l’aide de l’émetteur.
  • Si une porte ou le coffre n’est pas ouvert dans les 30 secondes environ qui suivent le déverrouillage avec l’émetteur, toutes les portes se verrouillent à nouveau et le système antivol est armé.

NOTA N’armez pas le système avant que tous les passagers n’aient quitté le véhicule. Si le système est armé alors qu’un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le véhicule, il est possible que l’alarme se déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) de celui-ci. SYSTÈME ANTIVOL (SI PRÉSENT) HMR.082 Phase armée Phase désarmée Phase alarme37 Connaître votre véhicule Phase alarme Vous activez l’alarme lorsque :

  • une porte quelconque du véhicule est ouverte sans l’utilisation de l’émetteur.
  • Le haillon est ouvert sans utiliser l'émetteur.
  • le capot moteur est ouvert. L’alarme retentit et un clignotement a lieu dans le véhicule pendant 27 secondes. Pendant ce laps de temps, le moteur ne peut démarrer (Pour l’Europe). L’alarme retentit pendant 27 secondes, puis s’éteint pendant 10 secondes. Ce cycle se répète trois fois. Pendant ce laps de temps, le moteur ne peut pas démarrer. (Sauf l’Europe).

NOTA Évitez de démarrer le moteur lorsque l’alarme est activée. Phase désarmée Si les conditions suivantes sont réunies, le système d’alarme est désactivé et le témoin de détresse clignote deux fois.

  • les portes ont été déverrouillées à l’aide de l’émetteur. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, vous devez laisser les portes ouvertes pendant 30 secondes. Sinon, elles se verrouillent toutes à nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.
  • le contacteur d’allumage est positionné sur ON. Vous désactivez l’alarme lorsque :
  • vous appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’émetteur.
  • le contacteur d’allumage est positionné sur ON pendant au moins 30 secondes.

NOTA Si la clé de contact se trouve dans le contacteur d’allumage, l’émetteur ne fonctionne pas. Évitez de démarrer le moteur lorsque l’alarme est activée. Votre véhicule est équipé d’un système électronique de protection anti-démarrage du moteur pour réduire les risques d’utilisation non autorisée du véhicule. Votre système d’antidémarrage est constitué d’un petit transpondeur dans la clé de contact, d’une bobine d’antenne dans le barillet de serrure et d’une unité de commande d’antidémarrage dans l’arbre de direction. Grâce à ce système, dès que vous introduisez la clé de contact dans le contacteur d’allumage et que vous la tournez sur ON, la bobine-antenne située dans le contacteur d’allumage reçoit un signal provenant du transpondeur de la clé de contact et le transmet au ECU (Engine Control Unit/Relais de boîtier de commande moteur).

SYSTEME DE PROTECTION

ANTI-DEMARRAGE (SI PRÉSENT)Connaître votre véhicule

Le ECU vérifie le signal et s’assure que la clé de contact est valide. Si la clé est déterminée comme valide, le moteur démarre. Si la clé est déterminée comme invalide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver le système de protection anti-démarrage: Introduisez la clé de contact dans le cylindre de la clé et tournez la clé vers la position ON. Pour activer le système de protection anti-démarrage: Tournez la clé de contact vers la position LOCK. Le système de protection anti-démarrage s’active automatiquement. Si la clé de contact de votre véhicule est invalide, le moteur ne démarre pas.

NOTA Lors du démarrage du moteur, évitez d’utiliser la clé lorsque d’autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s’arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d’éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf. ATTENTION Le transpondeur de votre clé de contact est un élément important du système de protection anti- démarrage. Il est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité, à l’électricité statique et à une manipulation sans précaution. Un dysfonctionnement du système de protection anti-démarrage peut se produire. ATTENTION Le système de protection anti- démarrage ne doit pas être modifié ni réglé par vos soins, au risque de provoquer une défaillance du système, seul un concessionnaire Kia agréé est habilité à la maintenance. Les défaillances provoquées par des altérations, réglages ou modifications du système de protection anti-démarrage ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule. AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti- démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr.39 Connaître votre véhicule Actionnement du verrouillage des portes de l’extérieur du véhicule

  • Tournez la clé en direction de l’arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l’avant pour les verrouiller.
  • Les portes peuvent être également verrouillées et déverrouillées avec la clé du transpondeur.
  • Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte.
  • Lorsque vous fermez la porte, poussez la porte avec la main. Vérifiez que les portes sont correctement fermées.
  • Si vous verrouillez/déverrouillez la porte avant côté conducteur (et côté passager, if equipped) à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (si présent) Pour verrouiller une porte sans la clé, poussez le bouton interne de verrouillage de porte (1) ou l’interrupteur de verrouillage (2, si présent) en position « VERROUILLAGE » et fermez la porte (3).

NOTA Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.

VERROUILLAGE DES PORTES

OMG035005 Verrouillage Déverrouillage OMG035006Connaître votre véhicule

NOTA Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule ou l’interrupteur de serrure de porte, le système peut se bloquer temporairement afin de protéger le circuit et éviter des dommages des composants du système. Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule Avec le bouton de verrouillage de porte

  • Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte en position « DEVERROUILLAGE ».
  • Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte (1) en position « verrouillage ». Si la porte est verrouillée, la partie rouge (2) du bouton devient invisible.
  • Pour ouvrir une porte, tirez la poignée de la porte (3) vers l’extérieur.
  • Les portes avant ne peuvent être verrouillées si la clé de contact est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte est ouverte.
  • Si la poignée intérieure de la porte avant est tirée lorsque le bouton de verrouillage de porte est en position « verrouillage », le bouton est déverrouillé et la porte s’ouvre. (si présent) OMG035007VerrouillageDéver-rouillage311 Connaître votre véhicule Avec l’interrupteur de verrouillage centralisé des portes (si présent) Appuyez dessus pour l’actionner. Si une porte est ouverte lorsque l’interrupteur est enfoncé, la porte restera verrouillée une fois fermée.
  • En appuyant sur la partie avant (1) de l’interrupteur de verrouillage du conducteur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées.
  • En appuyant sur la partie arrière (2) de l’interrupteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
  • Toutefois, si la clé est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas lorsque la partie avant de l’interrupteur de verrouillage centralisé est enfoncée. Double verrouillage (si présent) Si vous mettez la clé à la position « LOCK » ou enfoncez le bouton « LOCK » de l’émetteur pour verrouiller les portes, les portes verrouillées ne peuvent être déverrouillées par aucun outil excepté la clé ou l’émetteur. Cette fonction empêche l’ouverture des portes par des intrus. OMG035008 OMG035009 Portière conducteur Portière passager (si présent) AVERTISSEMENT Ne verrouillez pas les portes par double verrouillage avec la clé ou l’émetteur s’il y a quelqu’un à l’intérieur du véhicule. Le passager à l’intérieur du véhicule ne pourra pas déverrouiller les portes à l’aide du bouton de verrouillage ou du commutateur de verrouillage. Si par exemple la porte est verrouillée à l’aide de l’émetteur, le passager à l’intérieur du véhicule ne pourra déverrouiller la porte qu’avec l’émetteur.Connaître votre véhicule

Système de déverrouillage des portes en cas d’impact (si présent) Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, toutes les portes sont automatiquement déverrouil- lées si les capteurs détectent un impact. Toutefois, il est possible que les portes ne soient pas déverrouillées si le système mécanique de verrouillage des portes ou la batterie est défaillant(e). ATTENTION

  • Les portes doivent toujours être complètement fermées et verrouillées pendant la marche du véhicule pour éviter une ouverture accidentelle des portes. Des portes verrouillées sont également dissuasives pour d’éventuels intrus lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Lorsque vous ouvrez une portière, assurez-vous qu’aucun véhicule, engin à deux roues ou piéton ne se trouve sur le parcours de la portière de votre véhicule, car il peut en résulter des dommages matériels ou corporels. AVERTISSEMENT Si vous laissez votre véhicule non verrouillé pendant votre absence, vous vous exposez au vol ou à l’intrusion d’un individu dans votre véhicule. Retirez toujours la clé de contact, mettez le frein à main en prise, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule. AVERTISSEMENT - Enfants laissés sans surveillance Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et provoquer la mort ou des lésions graves à des enfants non accompagnés ou des animaux qui ne peuvent sortir du véhicule. De plus, les enfants peuvent actionner des commandes du véhicule et se blesser, ou rencontrer d’autres problèmes, comme l’intrusion d’un individu dans le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule.313 Connaître votre véhicule Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière Le verrouillage de sécurité enfants est destiné à empêcher toute ouverture accidentelle des portes arrières par les enfants depuis l’intérieur du véhicule. Le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière doit être utilisé lorsque des enfants sont présents dans le véhicule.

1. Ouvrez la porte arrière.

2. Faites glisser la sécurité enfants

située sur le bord arrière de la porte sur la position « lock ». Lorsque le verrouillage de sécurité enfants est en position « lock ( ) », la porte arrière ne s’ouvre pas lorsque la poignée intérieure de la porte est tirée de l’intérieur du véhicule.

3. Fermez la porte arrière.

4. Pour ouvrir la porte arrière, tirez la

poignée de porte extérieure. Même si les portes peuvent être déverrouillées, la porte arrière ne s’ouvre pas si l’on tire la poignée de porte intérieure (1) tant que le verrouillage de sécurité enfants n’est pas déverrouillé ( ). OMG035010 AVERTISSEMENT - Verrouillage des portes arrière Si les enfants ouvrent accidentellement les portes arrière pendant la marche du véhicule, ils peuvent tomber du véhicule et être gravement blessés ou tués. Pour empêcher que les enfants n’ouvrent les portes arrière de l’intérieur, veillez à ce que le verrouillage de sécurité enfants soit actionné dès que des enfants se trouvent dans le véhicule.Connaître votre véhicule

Vitres électriques (si présents) (1) Commande de vitre électrique de la porte du conducteur (2) Commande de vitre électrique de la porte avant passager (3) Commande de vitre électrique de la porte arrière (gauche)* (4) Commande de vitre électrique de la porte arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture des vitres (6) Vitre électrique automatique* (vitre côté conducteur) (7) Commande de verrouillage des vitres électriques*

  • Temporisateur de vitres électriques* Après avoir retiré la clé de contact du contacteur d’allumage ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Mais, si les portes avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent fonctionner même pendant les 30 secondes après le retrait de la clé de contact.
  • : si présent VITRES OMG035011
  • Type B315 Connaître votre véhicule Vitres électriques (si présents) Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Chaque porte possède un interrupteur de vitre électrique qui commande la vitre de la porte. Cependant, le conducteur dispose d’une commande de verrouillage des vitres électriques qui peut bloquer l’ouverture des vitres passagers. Si vous notez un tremblement et une pulsation (choc aérodynamique) de l’une des vitres latérales ouvertes, ouvrez légèrement la vitre opposée pour réduire ce phénomène.
  • Pour éviter tout dommage du système de vitres électriques, évitez d’ouvrir ou de fermer deux vitres en même temps. La durée de vie du fusible est ainsi également prolongée.
  • Ne jamais faire fonctionner la commande générale située au niveau de la porte conducteur et la commande individuelle de la vitre de façon opposée en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer. Ouverture et fermeture des vitres La porte du conducteur est équipée d’un interrupteur principal des vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule. Pour ouvrir ou fermer une vitre, enfoncez (5) ou relevez (5) la partie avant de la commande correspondante. OMG035012Connaître votre véhicule

Vitre électrique automatique (vitre côté conducteur, si présent) Type A - Descente automatique de vitre électrique Lorsque vous positionnez momentanément la commande de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n’appuyez pas sur la commande. Afin que la vitre s’arrête sur la position souhaitée lorsqu’elle est en mouvement, tirez momentanément la commande vers le haut dans le sens inverse du mouvement de la vitre. Type B - Vitre électrique automatique L’abaissement ou le relèvement momentané de la commande des vitres électriques sur la seconde position d’arrêt (6) abaisse ou lève complètement la vitre, même si la commande est relâchée. Pour arrêter la vitre sur la position souhaitée pendant l’actionnement de la vitre, relevez ou abaissez momentanément la commande vers la direction opposée du mouvement de la vitre. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le système de vitre électrique doit être réinitialisé comme suit :

1. Tournez la clé de contact sur la

2. Fermez chaque vitre et appuyez

pendant au moins 1 seconde sur chaque commande de vitre électrique une fois la vitre complètement fermée. OMG035013 OMG035014317 Connaître votre véhicule Antipincement des vitres (lorsque la vitre est fermée par le système de vitre électrique automatique) Si la montée de la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps, la vitre détecte la résistance et arrête la montée de la vitre. La vitre descend alors d’environ 20~30 cm pour permettre à l’objet d’être retiré. OMG035110 AVERTISSEMENT

  • La fonction antipincement automatique des vitres (la vitre s’abaisse de 20~30 cm lorsqu’une résistance est détectée) fonctionne uniquement lorsque la fonction de lève-vitre automatique est utilisée. L’inversement automatique de la vitre ne fonctionnera pas si celle-ci est remontée à l’aide de la première position de détente (5) ou la deuxième position de détente (6) du lève- vitre électrique dans les deux secondes après l’abaissement automatique de la vitre. Revérifiez toujours qu’aucun bras, visage ou objet ne dépasse de la vitre avant d’actionner la commande des vitres électriques. (A suivre) (Suite)
  • Si un objet d’un diamètre inférieur à 4 mm est bloqué entre la vitre et la rainure supérieure de la vitre, il se peut que l’antipincement automatique ne détecte pas la résistance et ne fonctionne pas. Par conséquent, vérifiez toujours l’absence d’obstacles avant de relever une vitre.Connaître votre véhicule

Commande de verrouillage des vitres électriques (si présents)

  • Le conducteur peut désarmer les commandes des vitres électriques sur la porte passager en plaçant la commande de verrouillage de la vitre électrique située sur la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée).
  • Lorsque la commande de verrouillage des vitres électriques est sur ON, la commande centrale du conducteur ne peut pas non plus activer les vitres électriques de la porte du passager. Rideau (si présent) Utilisez le rideau arrière installé sur la plage arrière afin de protéger le siège arrière du rayonnement direct du soleil à travers le pare-brise arrière. Saisissez la languette située au bout (1) du rideau et attachez-la soigneusement au crochet (2). ATTENTION
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez la commande de vitre électrique de la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée). L’utilisation accidentelle des vitres électriques par un enfant peut provoquer de graves lésions.
  • Veillez à ce qu’aucun bras ou visage ne dépasse de la vitre pendant la marche du véhicule.
  • Revérifiez toujours qu’aucun bras, qu’aucune main et aucun obstacle ne dépasse de la vitre avant de fermer une vitre. OMG035016OMG035015319 Connaître votre véhicule Siège conducteur (1) Réglage du siège, avant/arrière (2) Réglage dossier de siège (3) Réglage des sièges, hauteur* (4) Interrupteur de chauffage de siège* (5) Réglage de l’appuie-tête Siège avant passager (6) Réglage du siège, avant/arrière (7) Réglage dossier de siège (8) Interrupteur de chauffage de siège* (9) Réglage de l’appuie-tête Siège arrière (10) Sièges arrière séparés rabattables* (11) Accoudoir* (12) Réglage de l’appuie-tête*
  • ; si présent SIEGE OMG037017 Type manuel Type manuel Type électrique Type électriqueConnaître votre véhicule
  • Conduisez toujours avec votre dossier droit et la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, ou ceinture de bassin, bien ajustée en travers du bassin. Cette position de ceinture de sécurité vous garantit la meilleure protection en cas d’accident.
  • Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, veillez à rester toujours assis le plus loin possible du volant, de telle sorte que votre poitrine soit à une distance d’au moins 250 mm (10 pouces) du volant. AVERTISSEMENT
  • Des objets en liberté dans la zone du pédalier du conducteur peuvent gêner les manœuvres du pédalier et provoquer éventuellement un accident. Les objets en liberté peuvent gêner le mécanisme de coulisse du siège. Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
  • Les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture.
  • Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, restez toujours assis le plus loin possible du coussin gonflable (airbag) en éloignant le siège au maximum. Le déploiement du coussin gonflable (airbag) passager peut provoquer des lésions graves ou mortelles. AVERTISSEMENT - Siège conducteur
  • N’essayez jamais de régler le siège pendant la marche du véhicule. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles.
  • Ne laissez aucun objet bloquer la position normale du dossier. Des objets gênant le verrouillage correct d’un dossier, placés contre ou à proximité de celui-ci, peuvent provoquer des blessures très graves ou mortelles en cas de freinage brutal ou de collision. (A suivre)321 Connaître votre véhicule Réglage des sièges avant (Type manuel) Réglage du siège en avant et en arrière Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière :

1. Tirez le levier de réglage de siège

(situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.

2. Faites coulisser le siège jusqu’à la

3. Relâchez le levier et assurez-vous

que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de démarrer, et vérifiez que le siège est correctement verrouillé en essayant de le déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le bouton de commande. Si le siège bouge, il n’est pas verrouillé correctement. Réglage de la hauteur du coussin de siège côté conducteur (si présent) Tirez le levier vers le haut pour monter le coussin du siège. Poussez-le vers le bas pour le baisser. OMG035018 OMG035019Connaître votre véhicule

Réglage de l’inclinaison du dossier de siège Pour incliner le dossier de siège :

1. Décollez légèrement le dos du

dossier, puis tirez vers le haut le levier d’inclinaison du dossier de siège situé derrière le siège.

2. Adossez-vous au siège, puis

réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée.

3. Relâchez le levier et assurez-vous

que le dossier est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.) Réglage des sièges avant (Type électrique, si présent)

  • Les sièges électriques sont commandés par le moteur électrique. Cessez de l’actionner lorsque le réglage est terminé. Une utilisation excessive risque d’endommager l’équipement électrique.
  • Pendant l’actionnement, les sièges électriques consomment beaucoup d’énergie électrique. Pour éviter la sollicitation inutile du système de chargement, ne réglez pas les sièges électriques pendant trop longtemps lorsque le moteur est éteint.
  • N’activez pas deux ou plusieurs boutons de commande des sièges électriques en même temps. Il peut en résulter un dysfonctionnement du moteur ou des composants électriques des sièges électriques. AVERTISSEMENT La conduite d’un véhicule avec un dossier de siège avant incliné peut provoquer des lésions graves ou même mortelles en cas d’accident. Si un siège avant est incliné, le bassin de l’occupant risque de glisser sous la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, et l’abdomen ou le cou non protégés subissent alors une pression considérable. Il peut en résulter des lésions internes. Maintenez les dossiers de siège dans une position droite confortable dès que le véhicule est en mouvement. OMG035020 AVERTISSEMENT Les sièges électriques peuvent être actionnés avec l’allumage sur OFF. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture.323 Connaître votre véhicule Réglage du siège en avant et en arrière Poussez le bouton de commande vers l’avant ou vers l’arrière pour déplacer le siège dans la position souhaitée. Relâchez le bouton et le siège se verrouille dans la position sélectionnée. Réglez le siège avant de démarrer, et vérifiez que le siège est correctement verrouillé en essayant de le déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le bouton de commande. Si le siège bouge, il n’est pas verrouillé correctement. Réglage de la hauteur avant de l’assise de siège (si présent) Déplacez la partie avant du bouton de commande vers le haut pour relever ou vers le bas pour abaisser la partie avant de l’assise de siège. Déplacez la partie arrière du bouton de commande vers le haut pour relever ou vers le bas pour abaisser la partie arrière de l’assise de siège. Pour relever ou abaisser l’assise de siège, remontez ou descendez le centre de la commande correspondante. Relâchez le bouton une fois que le siège atteint la position souhaitée. Réglage de l’inclinaison du dossier de siège Déplacez le levier vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à l’angle souhaité et relâchez le levier. Si le levier est débloqué, le dossier se verrouille dans la position. Après réglage, vérifiez que le levier a repris sa position verrouillée d’origine. OMG035022 OMG035100 OMG035023Connaître votre véhicule

Chauffage des sièges avant (si présent) Type A Les sièges avant peuvent être chauffés individuellement électriquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON, un numéro compris entre 1 et 5 est affiché sur le contacteur de chauffage (5 = réglage le plus chaud). Pour couper le dispositif de chauffage des sièges, placez le contacteur sur 0. Type B Les sièges avant peuvent être chauffés individuellement électriquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de chauffage de siège, un thermostat régule la température des sièges. Pour désactiver le système de chauffage, appuyez à nouveau sur l’interrupteur. Le dispositif de chauffage se coupe automatiquement lorsque la température du siège atteint le niveau sélectionné et se rallume si la température chute en dessous du niveau sélectionné. AVERTISSEMENT La conduite d’un véhicule avec un dossier de siège avant incliné peut provoquer des lésions graves ou même mortelles en cas d’accident. Si un siège avant est incliné, le bassin de l’occupant risque de glisser sous la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, et l’abdomen ou le cou non protégés subissent alors une pression considérable. Il peut en résulter des lésions internes. Maintenez les dossiers de siège dans une position droite confortable dès que le véhicule est en mouvement. OMG035024 Type A OMG037024 Type B325 Connaître votre véhicule

  • Lors du nettoyage des sièges, n’utilisez pas de solvant organique, tel qu’un diluant, du benzène, de l’alcool ou de l’essence. Vous risquez d’endommager la surface du dispositif de chauffage ou des sièges.
  • Pour éviter la surchauffe du dispositif de chauffage des sièges, ne placez aucun coussin, aucune couverture ou housse de sièges pendant le fonctionnement du dispositif de chauffage.
  • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés des dispositifs de chauffage. Il peut en résulter des dommages des composants de chauffage des sièges. Réglage de l’appuie-tête Réglage de la hauteur L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision. AVERTISSEMENT Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l’utilisation de la commande de chauffage des sièges en raison des risques éventuels de surchauffe ou de brûlures. Les passagers suivants doivent en particulier être très prudents:

1. Les jeunes enfants, les

personnes âgées ou handicapées, les malades

2. Les personnes ayant une

peau fragile ou sensible aux brûlures

3. Les personnes en état de

5. Les individus sous traitement

médicamenteux entraînant une somnolence (somnifères, pilules, etc.) OMG035025Connaître votre véhicule

Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée (1). Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement (2) enfoncé sur le support de l’appuie- tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles. La distance de l’appuie-tête à la tête doit être également équivalente à la largeur de votre poing. Réglage en avant et en arrière L’appuie-tête peut être réglé sur trois positions différentes en tirant l’appuie-tête vers l’avant. Pour régler l’appuie-tête vers l’arrière, tirez le complètement au maximum vers l’avant et relâchez-le. Réglez l’appuie-tête de telle sorte qu’il soutienne correctement la tête et la nuque. Retrait Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le levier de déclenchement (1) tout en tirant vers le haut (2). OMG035026 OMG035027 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie- tête ou avec un appuie-tête mal positionné. Ne réglez pas l’appuie-tête du conducteur tout en conduisant.327 Connaître votre véhicule Siège arrière Sièges arrière séparés rabattables (si présents) Les dossiers de siège arrière se rabattent vers l’avant, ce qui permet d’accéder au coffre à bagages et offre un espace de charge plus importante.

  • Pour rabattre le(s) dossier(s) de siège arrière, soulevez le levier de déblocage, puis rabattez le siège vers l’avant.
  • Pour relever le dossier de siège, levez le dossier, puis poussez-le fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place. Si le dossier est verrouillé en position verticale, la partie rouge du bouton n’est plus visible.
  • Lorsque vous relevez le dossier de siège arrière, repositionnez les ceintures de sécurité afin que les passagers arrière puissent les utiliser.

1. Relevez le siège avant et faites-le

glisser en position avant.

2. Abaisser le repose-tête dans la

3. Pour détacher la ceinture de

sécurité arrière centrale, insérez la clé (ou tout petit dispositif rigide similaire) dans le bouton de déblocage de la boucle (B) situé sur l'attache. Tirez la sangle de la ceinture (A) vers le haut et laissez- la se rétracter automatiquement. (si présent)

4. Ouvrir le couvercle du coffre.

5. Tirez le levier de déblocage (1).

OMG035029 OMG035045ATTENTION

  • Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière de manière appropriée.
  • Ne retirez pas le tapis de sol du véhicule. Les composants du système de contrôle des émissions génèrent des températures élevées au niveau du plancher. Connaître votre véhicule

6. Rabattez le siège vers l’avant

fermement. Pour relever le siège arrière en position verticale :

1. Relevez le dossier de siège et

poussez-le fermement vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place (1).

2. Replacez la ceinture de sécurité

dans la position appropriée. OMG035030 OMG035031 OMG035033

OMG035042 (si présent)329 Connaître votre véhicule Accoudoir (si présent) L’accoudoir est situé au centre du siège arrière. Descendez l’accoudoir du dossier. ATTENTION

  • Vérifiez que le moteur est coupé, que la boîte-pont est en position P et que le frein de stationnement est enclenché lors du chargement ou déchargement de marchandises. Le véhicule peut se déplacer si le levier de vitesses est actionné par inadvertance.
  • Lors du chargement de marchandises par les sièges arrière, veillez à ne pas endommager l’intérieur du véhicule.
  • Lors du chargement de marchandises par les sièges arrière, veillez à ce que les marchandises soient correctement fixées pour éviter qu’elles ne se déplacent pendant la marche du véhicule. Des marchandises non fixées dans la zone passagers peuvent provoquer des dommages matériels ou corporels. AVERTISSEMENT - Chargement Il est recommandé de fixer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu’ils ne soient pas projetés à l’intérieur du véhicule en cas de collision et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. OMG035035Connaître votre véhicule

Réglage de l’appuie-tête (si présent) Réglage de la hauteur L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision. Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée (1). Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement (2) enfoncé sur le support de l’appuie- tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles. La distance de l’appuie-tête à la tête doit être également équivalente à la largeur de votre poing. Retrait Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le levier de déclenchement (1) tout en tirant vers le haut (2). AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie- tête ou avec un appuie-tête mal positionné. OMG035036 OMG035037331 Connaître votre véhicule Ceinture de sécurité à prétension (si présent) Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension sur les sièges du conducteur et du passager avant. La ceinture à prétension garantit que les ceintures sont plaquées sur les corps des occupants dans certaines collisions frontales. Les ceintures de sécurité à prétension et les airbags peuvent être actionnés simultanément, lorsque la collision frontale est importante. Le système de prétension de la ceinture de sécurité comprend essentiellement les composants suivants. Leurs emplacements sont représentés dans l’illustration. (1) Voyant du coussin gonflable (airbag) SRS (système de retenue supplémentaire) (2) Ensemble de prétension de la ceinture de sécurité (3) Module de commande du coussin gonflable (airbag) SRS

CEINTURES DE SECURITE

ATTENTION Les ceintures de sécurité à prétension des côtés conducteur et passager s’activent lors de certains chocs frontaux. Elles peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. Les prétensionneurs s’activent dans ces conditions, même si aucun passager n’occupe le siège au moment du choc.

3Connaître votre véhicule

AVERTISSEMENT Pour profiter au maximum d’une ceinture de sécurité à prétension:

  • La ceinture de sécurité doit être portée correctement.
  • La ceinture de sécurité doit être réglée dans la position correcte. ATTENTION Lorsque les ceintures de sécurité à prétension sont activées, un bruit puissant retentit et une fine poussière sous la forme de traces de fumée peut apparaître dans l’habitacle, mais aucun de ces phénomènes n’est nocif. Bien qu’inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et elle ne doit pas être respirée pendant une période prolongée. Lavez vos mains et votre visage soigneusement après un accident au cours duquel le coussin gonflable (airbag) et/ou les ceintures à prétension se sont déclenchés. ATTENTION
  • Etant donné que le capteur qui active l’airbag SRS est connecté à la ceinture de sécurité à prétension, le voyant d’airbag SRS du tableau de bord clignote ou s’allume pendant environ 6 secondes après la mise en contact de la clé de contact sur la position « ON », puis le voyant s’éteint.
  • Si la ceinture de sécurité à prétension ne fonctionne pas correctement, ce voyant s’allume même si le système de l’airbag SRS n’est pas défaillant. Si le voyant de l’airbag SRS ne s’allume pas lorsque la clé de contact est sur la position « ON », ou s’il reste allumé après clignotement ou allumage pendant environ 6 secondes, ou s’il s’allume pendant la marche du véhicule, faites contrôler dès que possible la ceinture de sécurité à prétension ou le système de l’airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé.333 Connaître votre véhicule AVERTISSEMENT
  • Ne cognez pas les éléments de montage de la ceinture de sécurité à prétension.
  • Ne tentez pas d’entretenir sur le système de ceinture à prétension ou de le réparer de quelque manière que ce soit.
  • La manipulation incorrecte des éléments de la ceinture de sécurité à prétension et l’absence de prise en compte des précautions consistant à ne pas cogner, modifier, contrôler, installer, entretenir ou réparer des éléments de montage des ceintures de sécurité à prétension peuvent entraîner un fonctionnement incorrect ou un déclenchement intempestif provoquant ainsi de graves blessures. Portez toujours les ceintures de sécurité dans un véhicule en marche. AVERTISSEMENT
  • Les ceintures à prétension sont conçues pour fonctionner une seule fois. Après activation, elles doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir été portées pendant une collision.
  • Ne tentez pas de vérifier ou de remplacer vous-mêmes les ceintures de sécurité à prétension. L’opération doit être assurée par un concessionnaire Kia agréé. ATTENTION Les mécanismes de l’ensemble de prétension deviennent chauds pendant l’activation. Ne touchez pas l’ensemble de prétension pendant plusieurs minutes après l’activation.Connaître votre véhicule

Système de retenue des ceintures de sécurité Nous insistons tout particulièrement sur le fait que le conducteur et tous les passagers doivent toujours être attachés correctement à l’aide des ceintures de sécurité fournies avec le véhicule. L’utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit le risque de blessures graves ou mortelles dans les accidents ou les freinages brutaux. Tous les sièges (y compris ou excepté le siège arrière central) sont équipés de ceintures trois points. Grâce aux verrouillages automatiques des rétracteurs de ceintures de sécurité, toutes les ceintures trois points demeurent déverrouillées pendant la marche normale du véhicule. Ceci laisse aux occupants une certaine liberté de mouvement et un confort accru lors de l’utilisation des ceintures de sécurité. Si une force est appliquée au véhicule, comme un violent freinage, un virage brutal ou une collision, les rétracteurs de ceintures verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité. Etant donné que les verrouillages automatiques n’ont pas besoin de collision pour être actifs, il se peut que le verrouillage des ceintures de sécurité se produise lors d’un freinage ou d’un virage serré. Utilisez toujours la (les) position(s) de siège arrière pour installer la (les) retenue(s) spécifique(s) aux enfants. N’installez jamais un siège enfants à la place passager avant, car un airbag qui se déploie peut provoquer des blessures graves, voire mortelles à un enfant occupant cette place. Les ceintures de sécurité offrent le meilleur maintien lorsque:

  • Le dossier est droit.
  • L’occupant est assis bien droit (et non affalé).
  • La sangle ventrale est bien ajustée en travers du bassin.
  • La sangle diagonale est bien ajustée en travers de la poitrine.
  • Les genoux sont positionnés droits devant. AVERTISSEMENT - Ceintures de sécurité Pour minimiser le risque de blessures graves ou mortelles dans un accident, le conducteur et tous les passagers doivent utiliser les retenues de sécurité appropriées à leur âge et à leur taille. La présence de coussins gonflables (airbags) ne supprime pas la nécessité d’être correctement maintenu par une ceinture de sécurité ou un système de retenue spécifique aux enfants. En fait, les airbags peuvent fonctionner correctement lorsque les passagers sont correctement attachés dans le véhicule. Prenez parfaitement connaissance des informations de la présente section, y compris les informations sur les sièges enfants. Prenez également connaissance des mesures de sécurité figurant sur les pare-soleil de votre véhicule.335 Connaître votre véhicule AVERTISSEMENT - Après une collision
  • Les éléments des ceintures trois points peuvent être détendus ou endommagés lorsqu’ils sont soumis à la contrainte et aux efforts d’une collision.
  • Le système de retenue complet doit être contrôlé après toute collision. Toutes les ceintures, tous les rétracteurs, ancrages et matériel endommagés pendant une collision doivent être remplacés avant la remise en marche du véhicule. AVERTISSEMENT - Coffre à bagages (si présent) Les passagers ne doivent jamais voyager dans le coffre à bagages. Celui-ci n’est pas équipé de ceinture de sécurité. En cas d’accident, les occupants du véhicule n’ayant pas attaché leur ceinture de sécurité risquent d’être exposés à des lésions mortelles ou corporelles plus importantes. AVERTISSEMENT - Ceintures vrillées Une ceinture vrillée ou grippée ne peut vous maintenir correctement. Si vous n’arrivez pas à détordre ou à dégripper la ceinture de sécurité, contactez immédiatement un concessionnaire Kia agréé. Ne conduisez jamais avec une ceinture de sécurité vrillée ou grippée.Connaître votre véhicule

AVERTISSEMENT - Utilisation des ceintures Les ceintures de sécurité doivent être utilisées correctement pour fonctionner de manière adéquate en cas d’accident. Chaque place assise dans votre véhicule possède des éléments de ceinture de sécurité spécifiques comprenant une boucle et une plaque métallique conçues pour être utilisées ensemble. Pour une plus grande efficacité, suivez les directives suivantes concernant l’utilisation des ceintures de sécurité :

  • Placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité par-dessus l’épaule, et jamais sous le bras. (A suivre) AVERTISSEMENT - Vérification des ceintures de sécurité
  • Une ceinture endommagée risque de ne pas fournir la protection nécessaire en cas d’accident.
  • Vérifiez régulièrement l’usure excessive ou les dommages de vos ceintures de sécurité. Tirez complètement chaque ceinture et repérez les endroits râpés, les coupures, brûlures ou autres dommages. Tirez sur la ceinture de sécurité et faites- la rentrer plusieurs fois. Vérifiez que les ceintures trois points reviennent facilement dans le rétracteur sans se bloquer.
  • Vérifiez que les boîtiers de verrouillage se bloquent et se débloquent sans interférence ni retard. (A suivre) (Suite)
  • N’enroulez jamais la ceinture de sécurité autour de votre cou pour qu’elle s’ajuste sur l’épaule côté intérieur.
  • Ne portez jamais la sangle diagonale de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
  • Portez la sangle ventrale le plus bas possible. Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais une ceinture ventrale ou la sangle ventrale de la ceinture trois points au- dessus de votre taille, elle doit toujours passer sur la partie la plus large de votre bassin.
  • N’utilisez jamais une seule ceinture de sécurité pour plusieurs personnes.
  • Les dossiers des sièges avant doivent toujours conserver une position confortable, droite lors de la marche du véhicule.337 Connaître votre véhicule Voyant et indicatif mélodieux de ceintures de sécurité Type A Le voyant de ceinture qui sert de rappel au conducteur et aux passagers clignote pendant environ 6 secondes dès que le contacteur d’allumage est tourné sur ON. Si la ceinture ventrale / de sécurité du conducteur n’est pas attachée quand la clé est en position ON ou si elle est enlevée après avoir mis la clé sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité reste allumé pendant 6 secondes. Si la ceinture du conducteur n’est pas attachée quand le contacteur d’allumage est sur « ON » ou si elle est détachée après avoir mis la clé sur ON, l’indicateur sonore de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. (si présent) 1GQA2083 (Suite)
  • Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte.
  • Toute ceinture en mauvais état ou fonctionnant incorrectement doit être rapidement remplacée. ATTENTION Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte. La ceinture ou la boucle de ceinture risquent d’être endommagées et elle peut augmenter le risque de blessures en cas d’accident.Connaître votre véhicule

Type B Pour rappeler au conducteur et au passager avant d’attacher leur ceinture, les témoins de la ceinture de sécurité conducteur et passager avant clignotent pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée lorsque le contacteur est mis sur la position ON ou si la ceinture est détachée après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit attachée. Si la ceinture du conducteur ou du passager avant n’est pas attachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position ON et que vous roulez à plus de 9 km/h(6 mph), l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes après que le témoin de la ceinture de sécurité a clignoté pendant une minute environ. Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée après que le contacteur d’allumage a été mis sur ON et que vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph), l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes. Ceinture trois points Pour attacher la ceinture trois points avant:

1. Saisissez la boucle et la plaque

2. Sortez doucement la ceinture trois

points en la tirant du rétracteur. OMG035301OMG067001Pour le passager avant (si présent)339 Connaître votre véhicule

3. Introduisez la plaque métallique

(1) dans l’extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que la ceinture est verrouillée dans la boucle.

4. Positionnez la sangle ventrale (1)

de la ceinture en travers de votre bassin LE PLUS BAS POSSIBLE afin de réduire le risque de glissement sous la ceinture en cas d’accident. Ajustez la ceinture pour obtenir un AJUSTEMENT SERRE, en tirant sur la partie de l’épaule (2) de la ceinture de sécurité. Le rétracteur de ceinture est conçu pour enrouler automatiquement la bande tissée supplémentaire et pour maintenir la tension sur la ceinture. Pour votre sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas trop de jeu.

5. Réglez la position d’ancrage

supérieur à votre taille. Pour lever la position d’ancrage, relevez l’ancrage (1). Pour abaisser la position d’ancrage, appuyez (2) sur le bouton (A) et faites glisser l’ancrage vers le bas (3). Après réglage, vérifiez que l’ancrage est correctement verrouillé. OMG035302 OMG035303 OMG035038Connaître votre véhicule

  • Ne roulez jamais avec une ceinture vrillée ou grippée. Si vous n’arrivez pas à détordre ou dégripper la ceinture de sécurité, contactez rapidement le concessionnaire Kia le plus proche.
  • N’utilisez jamais une seule ceinture pour maintenir plus d’une personne à la fois. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident. Pour détacher la ceinture trois points avant: Appuyez sur le bouton de déclenchement de la boucle et laissez la ceinture se rétracter doucement. AVERTISSEMENT
  • Les dossiers de sièges doivent toujours conserver une position droite confortable pendant la marche du véhicule. Le système de ceinture de sécurité garantit la meilleure protection avec des dossiers de sièges en position droite.
  • Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ou derrière le dos.
  • Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
  • Portez la sangle ventrale de la ceinture le plus bas possible sur le bassin. Veillez à ce que la sangle ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais la ceinture ventrale en travers de la poitrine. (A suivre) OMG035304341 Connaître votre véhicule Ceinture trois points arrière Pour attacher la ceinture trois points arrière:

1. Saisissez la boucle et la plaque

2. Sortez doucement la ceinture trois

points en la tirant du rétracteur.

3. Introduisez la plaque métallique

(1) dans l’extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que la ceinture est verrouillée dans la boucle.

4. Positionnez la sangle ventrale (1)

de la ceinture en travers de votre bassin LE PLUS BAS POSSIBLE afin de réduire le risque de glissement sous la ceinture en cas d’accident. Ajustez la ceinture pour obtenir un AJUSTEMENT SERRE, en tirant sur la partie de l’épaule (2) de la ceinture de sécurité. Le rétracteur de ceinture est conçu pour enrouler automatiquement la bande tissée supplémentaire et pour maintenir la tension sur la ceinture. Pour votre sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas trop de jeu. Pour détacher : Appuyez sur le bouton de déclenchement de la boucle et laissez la ceinture se rétracter doucement. OMG035302 OMG035303 OMG035304Connaître votre véhicule

Ceinture ventrale (si présent) Pour attacher la ceinture ventrale:

1. Saisissez l’extrémité de la boucle

et faites-la passer devant la partie inférieure de l’abdomen. (Suite)

  • N’utilisez jamais une seule ceinture pour maintenir plus d’une personne à la fois. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident. AVERTISSEMENT
  • Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ou derrière le dos.
  • Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
  • Portez la sangle ventrale de la ceinture le plus bas possible sur le bassin. Veillez à ce que la sangle ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais la ceinture ventrale en travers de la poitrine.
  • Ne roulez jamais avec une ceinture vrillée ou grippée. Si vous n’arrivez pas à détordre ou dégripper la ceinture de sécurité, contactez rapide- ment le concessionnaire Kia le plus proche. (A suivre) OMG035305 Allonger343 Connaître votre véhicule

2. Introduisez la plaque métallique

(1) dans l’extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic qui indique que la ceinture est verrouillée dans la boucle. Vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.

3. Saisissez la partie libre de la

bande tissée de la ceinture et tirez-la jusqu’à ce que la ceinture soit bien ajustée en travers du bassin et dans le bas de l’abdomen. S’il devient nécessaire d’allonger ou de raccourcir la ceinture, maintenez la plaque métallique à angle droit par rapport à la bande tissée et tirez.

4. Vérifiez que la ceinture est placée

Ajustement serré Maintenez la ceinture le plus bas possible sur les os du bassin Trop hauteConnaître votre véhicule

Pour détacher la ceinture de sécurité: Appuyez sur le bouton de déclenchement (1) de la boucle. Lors de l’utilisation de la ceinture du siège central arrière, la boucle avec l’inscription « CENTER » doit être utilisée.

NOTA Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit bloquée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière. AVERTISSEMENT - Ceinture ventrale Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin, et non sur la taille. Si vous ne respectez pas ces précautions d’ajustement serré de la ceinture ventrale sur le bassin, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident. OMG035042 OMG035039 OMG035040 Type de ceinture trois points Type de ceinture ventrale OMG035309345 Connaître votre véhicule Ceinture de sécurité arrière centrale 3 points (si présents) Pour attacher la ceinture de sécurité arrière centrale

1. Introduisez la plaque métallique

(A) dans l’extrémité ouverte de la boucle (B) jusqu’à ce que vous entendiez un délic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière ceinture n’est pas vrillée.

2. Tirez la plaque métallique (C),

puis introduisez-la dans l’extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière n’est pas vrillée. Vous entendez un délic lorsque la ceinture est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est automatiquement réglée à la bonne longueur une fois la ceinture ventrale réglée manuellement de manière à entourer parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. En cas de freinage brutal ou de collision, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop rapidement. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques métalliques et les boucles. Si une plaque métallique ou une boucle n’a pas été verrouillée, les risques de blessure en cas de collision sont plus importants. OMG035043OMG035041Connaître votre véhicule

Pour détacher la ceinture de sécurité arrière centrale

1. Appuyez sur le bouton d’ouverture

situé sur la boucle (D), puis retirez la plaque métallique (C) de la boucle (D).

2. Pour détacher la ceinture de

sécurité arrière centrale, insérez la clé (ou tout petit dispositif rigide similaire) dans le bouton de déblocage de la boucle (B) situé sur l'attache. Tirez la sangle de la ceinture (A) vers le haut et laissez- la se rétracter automatiquement. (si présent) AVERTISSEMENT

  • Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques métalliques et les boucles. Si une plaque métallique ou une boucle n’a pas été verrouillée, les risques de blessure en cas de collision sont plus importants.
  • Ne déverrouillez jamais la plaque métallique (A) et la boucle (B), sauf dans les cas suivants :

1) vous souhaitez replier la

2) vous transportez sur le

siège arrière un objet susceptible d’endommager la ceinture de sécurité centrale arrière.

  • Verrouillez la plaque métallique (A) et la boucle (B) immédiatement après avoir déplié la banquette arrière. OMG035044 OMG035045347 Connaître votre véhicule Précautions d’utilisation et d’entretien du système de ceinture de sécurité Pour garantir une protection maximale par les ceintures de sécurité, nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes:
  • Utilisez toujours les ceintures – même pour les trajets les plus courts.
  • Si la ceinture est vrillée, détordez- la avant utilisation.
  • Maintenez les objets pointus et dangereux hors de portée des ceintures.
  • Vérifiez régulièrement la bande tissée, les ancrages, les boucles des ceintures et toutes les autres parties présentant des signes d’usure et d’endommagement. Remplacez rapidement les pièces endommagées, excessivement usées ou suspectes.
  • Pour nettoyer la bande tissée de la ceinture, utilisez une solution savonneuse douce recommandée pour le nettoyage des tissus d’ameublement et des moquettes. Suivez les consignes fournies avec la solution savonneuse.
  • N’effectuez pas de modifications ni d’ajouts à la ceinture de sécurité.
  • Après avoir porté une ceinture de sécurité, vérifiez qu’elle revient entièrement dans sa position de rangement. Veillez à ne pas coincer de ceinture dans la porte que vous fermez. Retenue des femmes enceintes Les femmes enceintes doivent porter des ceintures trois points lorsque c’est possible, en fonction des recommandations de leurs médecins. La partie ventrale de la ceinture doit être LA PLUS

AJUSTEE ET LA PLUS BASSE

POSSIBLE. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de produits de blanchiment ou colorants sur la bande tissée car ils risquent d’affaiblir les fibres de la bande tissée et de nuire à leur résistance en cas de collision.Connaître votre véhicule

Retenue des bébés et des jeunes enfants Pour augmenter la sécurité des bébés et des jeunes enfants, un siège enfants agréé correspondant à leur âge et à leur taille doit être prévu. Ne laissez jamais un enfant en position debout ou agenouillée sur le siège pendant le déplacement d’un véhicule. Une ceinture de sécurité ne doit jamais attacher à la fois un adulte et un enfant, ou deux enfants à la fois. Il est recommandé s’asseoir les enfants sur les sièges arrière. ATTENTION - Pièces métalliques brûlantes Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir brûlants dans un véhicule qui est resté fermé par temps chaud ; ils peuvent brûler un enfant. Vérifiez les housses de siège et les boucles avant d’installer un enfant à proximité de celles-ci. AVERTISSEMENT - Enfants sur les genoux Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras pendant le déplacement d’un véhicule. Même une personne très forte ne pourra retenir un enfant en cas de collision, même mineure.349 Connaître votre véhicule De nombreuses sociétés fabriquent des sièges et harnais enfants (souvent appelés sièges enfants). Un siège enfants acceptable doit toujours répondre aux normes de sécurité applicables dans votre pays. Vérifiez que le siège enfants que vous utilisez est bien homologué et conforme à ces normes de sécurité. Le siège enfants doit être choisi pour s’adapter à la fois à la taille de l’enfant et à la dimension du siège du véhicule. Lors de l’installation du siège enfants, suivez scrupuleusement les instructions de montage du fabricant. Retenue des enfants plus âgés A mesure que les enfants grandissent, ils peuvent avoir besoin de nouveaux sièges enfants, y compris des sièges enfants plus grands ou des rehausses qui sont adaptés à leur taille. Un enfant qui est devenu trop grand pour les sièges enfants existants doit utiliser les ceintures du véhicule. Lorsqu’il est assis dans les sièges hors bord arrière, l’enfant doit être retenu par la ceinture trois points. Si la partie supérieure de la ceinture touche légèrement le cou ou le visage de l’enfant, essayez de placer l’enfant plus au centre du véhicule. Si la partie supérieure de la ceinture touche toujours le visage ou le cou, l’enfant a probablement encore besoin d’un siège enfants. De plus, d’autres dispositifs du marché disponibles chez des fabricants indépendants sont conçus pour éviter un contact de la ceinture avec le visage ou le cou de l’enfant. AVERTISSEMENT - Sangles diagonales des ceintures de sécurité sur les jeunes enfants

  • Ne laissez jamais une sangle diagonale de ceinture en contact avec le cou ou le visage d’un enfant pendant la marche du véhicule.
  • Si un enfant n’est pas correctement attaché ou retenu par sa ceinture, il risque de graves blessures ou la mort.Connaître votre véhicule

Siège enfants (si présent) Pour les bébés et les jeunes enfants, l’utilisation d’un siège bébés ou enfants est fortement recommandée. Ce siège bébés ou enfants doit être adapté à l’enfant et doit être installé conformément aux consignes du fabricant. Il est de plus recommandé d’installer le siège enfants sur le siège arrière du véhicule afin d’accroître la sécurité. Les enfants voyageant dans le véhicule doivent être assis sur le siège arrière et doivent toujours être correctement attachés afin de minimiser les risques de blessures en cas d’accident, de freinage brutal ou de choc violent. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont davantage protégés lorsqu’ils sont attachés de manière satisfaisante sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Les enfants plus âgés doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité fournies. Il est obligatoire d’utiliser des sièges enfants. Si de jeunes enfants voyagent dans votre véhicule, vous devez les installer dans un siège enfants (siège de sécurité). Les enfants pourraient être blessés ou tués dans un accident si leurs retenues ne sont pas correctement fixées. Pour les bébés et les jeunes enfants, un siège bébé ou siège enfant doit être utilisé. Avant d’acheter un siège enfants particulier, assurez-vous qu’il est adapté à votre voiture et à vos ceintures de sécurité et qu’il convient à votre enfant. Suivez toutes les consignes fournies par le fabricant lors de l’installation du siège enfants. 1JBH3051 AVERTISSEMENT

  • Un siège enfants doit être placé dans le siège arrière. N’installez jamais un siège bébé ou enfant sur le siège avant passager. En cas d’accident, le déploiement de l’airbag passager risque de blesser grièvement ou de tuer le bébé ou le jeune enfant assis dans le siège bébé ou le siège enfant. Par conséquent, utilisez uniquement un siège enfants sur le siège arrière de votre véhicule. (A suivre)351 Connaître votre véhicule (Suite)
  • Etant donné qu’une ceinture de sécurité ou un siège enfants peut devenir brûlant dans un véhicule resté fermé, vérifiez les housses de sièges et les boucles avant d’y installer un enfant.
  • Lorsque le siège enfants est inutilisé, rangez le dans le coffre ou attachez-le avec la ceinture de sécurité pour éviter qu’il ne soit projeté en cas de freinage brutal ou d’accident.
  • Les enfants trop grands pour être maintenus par un siège enfants doivent être assis sur le siège arrière et être retenus par les ceintures trois points disponibles. Ne laissez jamais voyager un enfant dans le siège passager avant. (A suivre) (Suite)
  • Vérifiez toujours que la partie supérieure de la ceinture trois points hors bord traverse le milieu de l’épaule, elle ne doit jamais traverser le cou ni passer dans le dos. Le déplacement de l’enfant plus au centre du véhicule peut favoriser une bonne fixation de la ceinture supérieure. La partie ventrale de la ceinture trois points ou la ceinture ventrale du siège arrière doivent toujours être positionnées et ajustées le plus bas possible sur le bassin de l’enfant.
  • Si la ceinture de sécurité ne s’adapte pas correctement à l’enfant, nous recommandons l’utilisation d’une rehausse agréée sur le siège arrière afin d’élever la hauteur d’assise de l’enfant et permettre la fixation correcte de la ceinture de sécurité sur l’enfant. (A suivre) (Suite)
  • Ne laissez jamais un enfant en position debout ou agenouillée sur le siège.
  • N’utilisez jamais un support enfant ou un siège de sécurité enfants qui s’accroche sur un dossier de siège, la sécurité nécessaire en cas d’accident n’est pas garantie.
  • Ne laissez jamais un enfant maintenu dans les bras d’une personne pendant la marche du véhicule, l’enfant risque de graves blessures en cas d’accident ou de freinage brutal. La retenue d’un enfant dans un véhicule en déplacement n’offre aucune garantie de protection de l’enfant pendant un accident, même si la personne retenant l’enfant porte une ceinture de sécurité.Connaître votre véhicule

Installation sur les sièges arrière Installation d’un siège enfants par ceinture trois points (sur le siège arrière hors bord) Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière hors bord, procédez comme suit :

1. Placez le siège enfants dans la

2. Sortez la ceinture trois points de

son rétracteur. E2MS103005 AVERTISSEMENT

  • N’installez pas de siège enfants sur le siège passager avant. En cas d’accident et de déploiement de l’airbag, le bébé ou le jeune enfant assis dans un siège enfants risque d’être grièvement blessé ou tué. Par conséquent, utilisez uniquement un siège enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
  • Si le siège enfants n’est pas correctement ancré, le risque de blessures graves ou mortelles sur un enfant augmente considérablement. AVERTISSEMENT
  • Avant l’installation du siège enfants, prenez connaissance des consignes fournies par le fabricant du siège enfants.
  • Le non-respect des consignes contenues dans le présent manuel concernant le siège enfants et des consignes fournies avec le siège enfants risque d’accroître les risques et/ou la gravité des blessures en cas d’accident.353 Connaître votre véhicule

3. Faites passer la ceinture trois

points dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.

4. Bouclez la ceinture de sécurité et

donnez un peu de mou à la ceinture de sécurité. Après installation du siège enfants, déplacez-le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé. Si vous avez besoin de resserrer la ceinture, tirez davantage de bande tissée vers le rétracteur. Lorsque vous retirez la bouche de la ceinture de sécurité et que vous laissez la ceinture se rétracter, le rétracteur retourne automatiquement dans sa position normale de verrouillage d’urgence pour passager assis. Adaptation du siège enfants à la position du siège - pour l’Europe Utilisez les sièges enfants qui sont officiellement homologués et sont adaptés à votre enfant. Lors de l’utilisation des sièges enfants, reportez-vous au tableau suivant. L1 : Adapté pour installation dos à la route Bebe confort ELIOS (E2 037014) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids

Position d’assise Groupe d’âge De 0 à 10 kg X L1, L2 X (0 - 9 mois) De 0+ à 13 kg X L1, L2 X (0 - 2 ans) I : 9 kg à 18 kg

(9 mois-4 ans) L5, L6 II&III : 15 kg à 36 kg X L7, L8 X (4 - 12 ans) Passager avant Hors bord arrière Centre arrièreConnaître votre véhicule

L2 : Adapté pour installation dos à la route PegPerego primo Viaggio (E13 030010) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L3 : Adapté pour Bebe confort iSEOS (E2 039014) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L4 : Adapté pour installation face à la route Romer Lord Plus (E1 03301136) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L5 : Adapté pour installation face à la route BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L6 : Adapté pour installation face à la route MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L7 : Adapté pour installation face à la route Euro Kids Star (E1 03301129) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids L8 : Adapté pour installation face à la route Bebe confort HipSOS (E2 031011) homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : position de siège non adaptée aux enfants de ce groupe de poids Installation d’un siège enfants par ceinture ventrale (sur le siège arrière central) (si présent) - Sauf l’Europe Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière centraux, procédez comme suit :

1. Placez le siège enfants sur le

siège arrière central.

2. Tirez sur la plaque de la ceinture

ventrale. E2BLD347355 Connaître votre véhicule

3. Faites passer la ceinture ventrale

dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.

4. Bouclez la ceinture de sécurité et

ajustez la ceinture ventrale sur le siège enfants en tirant sur l’extrémité lâche de la ceinture. Après installation du siège enfants, déplacez le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé. Fixation d’un siège enfants avec le système d’ancrage à sangles (si présent) Les supports de crochet des sièges enfant sont situés sur la tablette derrière les sièges arrière.

1. Ouvrez le couvercle d’ancrage à

sangles situé sur la tablette derrière les sièges arrière.

2. Faites passer la sangle du siège

enfants par-dessus le dossier. Pour les véhicules équipés d’appuie-têtes réglables, orientez la sangle d’amarre sous l’appuie- tête et entre les montants de l’appuie-tête, ou orientez la sangle d’amarre par-dessus le dossier de siège.

3. Reliez le crochet de la sangle

d’amarre au support de crochet du siège enfants et tendez-le pour fixer le siège. 1JBA3052 1MGH3901Connaître votre véhicule

Fixation d’un siège enfants avec le système « ISOFIX » et le système d’ancrage à sangles (si présent) ISOFIX est un procédé standardisé d’installation des sièges enfants grâce auquel la fixation du siège dans le véhicule se passe de la ceinture de sécurité standard pour adultes. Ce procédé garantit un positionnement beaucoup plus sûr et efficace, en plus d’une installation plus simple et plus rapide. Un siège ISOFIX ne peut être installé que s’il est spécifiquement homologué en conformité avec la norme ECE-R44. De chaque côté du siège arrière, entre le coussin d’assise et le dossier de sièges, se trouvent une paire de points d’ancrage ISOFIX et un dispositif supérieur d’amarre sur la tablette situé derrière les sièges arrière. Pendant la pose, le siège doit s’enclencher dans les points d’ancrage en émettant un déclic (vérifiez que le siège est enclenché en tirant dessus) et être fixé à la ceinture avec ancrage supérieure (Top-Tether Belt) sur le point situé sur la tablette derrière les sièges arrière. L’installation et l’utilisation d’un siège enfants doivent être effectuées conformément au guide d’utilisation qui est fourni avec le siège ISOFIX. AVERTISSEMENT Lorsque l'on utilise le système “ISOFIX” du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue de l'enfant pour empêcher celui- ci d'attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l'enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l'enfant installé dans son système de retenue. 1JBA3157357 Connaître votre véhicule Pour fixer le siège enfants

1. Pour enclencher le siège enfants

dans le dispositif d’ancrage ISOFIX, introduisez le boîtier de verrouillage du siège enfants dans l’ancrage ISOFIX. Vous devez entendre un déclic.

2. Reliez le crochet de la sangle

d’amarre au support de crochet du siège enfants et tendez-le pour fixer le siège. (Voir la page précédente.) (Suite)

  • N’installez pas plus d’un siège enfants sur un point d’ancrage inférieur. La charge accrue incorrecte risque de provoquer la rupture des points d’ancrage ou de l’ancrage d’amarre, provoquant des lésions graves ou mortelles.
  • Fixez le siège enfants ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux endroits appropriés comme illustrés sur le schéma.
  • Suivez toujours les consignes de montage et d’utilisation fournies par le fabricant du siège enfants. AVERTISSEMENT
  • N’installez pas de siège enfants au centre du siège arrière à l’aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX ne sont disponibles que pour les positions d’assise arrière hors bord droite et gauche. N’utilisez pas improprement les ancrages ISOFIX en essayant de fixer un siège enfants au centre du siège arrière aux ancrages ISOFIX. En cas d’accident, les fixations ISOFIX du siège enfants risquent de ne pas être suffisamment résistantes pour supporter le siège enfants au centre du siège arrière et elles risquent de se rompre, provoquant des lésions graves ou mortelles. (A suivre) OMG035046Connaître votre véhicule

(1) Airbag conducteur (2) Airbag passager avant* (3) Interrupteur de l’airbag du passager avant* (4) Airbag latéral* (5) Airbags latéraux rideau* (6) Module de commande SRS (7) Capteur d’impact latéral* (8) Capteur d’impact frontal*

  • : si présent359 Connaître votre véhicule Rôle de l’airbag L’airbag conducteur et l’airbag passager sont conçus pour compléter la protection fournie par la ceinture de sécurité dans certaines collisions frontales. De la même manière, les airbags latéraux et airbags rideau sont conçus pour compléter la protection fournie par la ceinture de sécurité dans les collisions latérales. Les ceintures de sécurité sont conçues pour minimiser les blessures du conducteur ou des passagers en cas de choc ou d’accident léger. Pour réduire l’impact sur le conducteur ou les passagers en cas de collision importante, les ceintures de sécurité doivent également être portées correctement. Ce que l’airbag ne permet pas Le système de l’airbag est conçu pour compléter la protection fournie par le système des ceintures de sécurité. IL NE REMPLACE PAS LA CEINTURE DE SECURITE. L’importance des ceintures de sécurité Même avec un système de retenue supplémentaire tel que l’airbag, il existe quatre raisons majeures d’utiliser les ceintures de sécurité. Ces raisons sont les suivantes:
  • vous maintenir dans la position correcte (à distance de l’airbag) lors du déclenchement de l’airbag.
  • réduire le risque de lésions en cas de retournements, de collisions avec impact latéral (véhicules non équipés d’airbags latéraux et airbags rideau) ou impact arrière, car un airbag n’est pas conçu pour se déclencher dans ces situations, et même un airbag supérieur latéral est conçu pour se déclencher uniquement dans certaines collisions d’impact latéral.
  • réduire le risque de lésions dans les collisions frontales ou latérales qui ne sont pas suffisamment importantes pour déclencher le système de retenue supplémentaire de l’airbag.
  • réduire le risque d’éjection du véhicule.

NOTA - Appareil d’enregistrement (si présent) Sur votre véhicule, le module de contrôle du système de retenue supplémentaire enregistre l’état du système de retenue et son utilisation par le conducteur et le passager avant, dans certains cas de collision.Connaître votre véhicule

  • Si votre véhicule a été exposé à des conditions humides (par exemple tapis mouillés / eau stagnante sur le plancher du véhicule, etc.) ou si votre véhicule s’est trouvé inondé d’une manière ou d’une autre, n’essayez pas de démarrer le véhicule ou d’introduire la clé de contact dans l’allumage avant de déconnecter la batterie. Ceci pourrait provoquer le déclenchement de l’airbag et entraîner de graves blessures corporelles, ou la mort. Faites remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaire Kia agréé qui effectuera un contrôle et les réparations nécessaires. AVERTISSEMENT - Airbags & ceintures de sécurité
  • Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements.
  • Portez toujours votre ceinture de sécurité. Elle peut vous tenir éloignée de l’airbag pendant un freinage brutal précédant une collision.
  • Si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière incorrecte, ils ne peuvent être protégés et risquent alors de graves blessures, voire la mort. (A suivre) (Suite)
  • Les airbags conducteur et passager avant (si présent) sont conçus pour se déclencher uniquement dans certaines collisions frontales, et les airbags latéraux et airbags rideau sont conçus pour se déclencher dans certains impacts latéraux. Ils n’offrent généralement pas de protection dans les impacts latéraux (véhicules non équipés d’airbags latéraux) ou les impacts arrière, les retournements, et les collisions frontales moins importantes. Ils n’offrent pas de protection dans les impacts ultérieurs en cas de collision à impacts multiples. (A suivre)361 Connaître votre véhicule Composants du système de retenue Airbag Les principaux composants de votre système de retenue supplémentaire sont les suivants:
  • Pour indiquer que votre véhicule est équipé d’airbags, les couvercles d’airbag correspondants sont repérés par l’indication « SRS AIRBAG ». - Airbag conducteur - Airbag passager avant - Airbag latéral - Airbags latéraux rideau
  • Un système de diagnostic qui surveille en permanence le fonctionnement du système.
  • Un voyant qui vous avertit de toute anomalie de fonctionnement du système.
  • Une alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique de votre véhicule dans un accident. Airbag conducteur (si présent) L’airbag conducteur est intégré au centre du volant. AVERTISSEMENT
  • Vous devez toujours être assis le plus loin possible de l’airbag du volant (poitrine à au moins 25 cm (10 pouces) du volant), tout en conservant une position d’assise confortable vous permettant de conduire correctement le véhicule, afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Ne placez jamais d’objets par- dessus les couvercles d’airbag ou entre l’airbag et vous-mêmes. Compte tenu de la vitesse et de la puissance du gonflage de l’airbag, ces objets peuvent être projetés à grande vitesse sur les occupants et entraîner des blessures corporelles graves ou même mortelles.
  • Ne placez aucun autocollant ni aucune décoration sur le couvercle de l’airbag. Ils peuvent gêner le déploiement de l’airbag. HLZ2120 OMGA035047Connaître votre véhicule

Airbag passager avant (si présent) L’airbag passager avant est intégré dans le tableau de bord sur la boîte à gants. Etant donné que vous ne pouvez pas savoir quel airbag se déclenchera ni de quelle direction, ne placez aucun objet ni aucune décoration sur le tableau de bord. Interrupteur de l’airbag du passager avant (si présent) Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n’est pas occupé, il est possible de désactiver l’airbag du passager avant à l’aide de l’interrupteur correspondant. Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l’airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant. OMGA035048 HLZ2121 OMG035200363 Connaître votre véhicule Désactivation ou réactivation de l’airbag du passager avant Pour désactiver l’airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l’interrupteur de l’airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le voyant OFF de l’airbag du passager avant ( ) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que l’airbag du passager avant soit réactivé. Pour réactiver l’airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l’interrupteur de l’airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. Le voyant de l’airbag du passager avant s’éteint alors.

  • Lorsque l’interrupteur de l’airbag du passager avant est sur la position « ON », l’airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ne doit être installé sur le siège passager avant.
  • Lorsque l’interrupteur de l’airbag passager avant est en position « OFF », ce dernier est désactivé. ATTENTION
  • En cas de dysfonctionnement de l’interrupteur de l’airbag du passager avant, le témoin de l’airbag du tableau de bord s’allume. En outre, le témoin de désactivation de l’airbag du passager avant ne s’allume pas et le module de contrôle du SRS réactive l’airbag du passager avant, qui se déclenchera en cas d’impact frontal même si l’interrupteur de l’airbag du passager avant est réglé sur la position OFF. Si ce problème survient, faîtes inspecter dès que possible l’interrupteur de l’airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension et le système d’airbag SRS par un revendeur Kia agréé. (A suivre) OMG035112Connaître votre véhicule
  • Même si votre véhicule est équipé d’un interrupteur pour l’airbag du passager avant, n’installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne jamais placer de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d’une sécurité accrue en cas d’accident lorsqu’ils sont maintenus à l’aide d’un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrières.
  • Dès que la présence du siège enfant n’est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l’airbag du passager avant. (Suite)
  • Si le témoin de l’airbag SRS ne s’allume pas lorsque la clé de contact est placée sur la position ON ou qu’il s’allume alors que le véhicule est en mouvement, faîtes inspecter dès que possible l’interrupteur de l’airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension et le système d’airbag SRS par un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT
  • Il incombe au conducteur de positionner correctement l’interrupteur de l’airbag du passager avant.
  • Désactivez l’airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d’allumage est sur la position OFF, au risque de voir ce dysfonctionnement se produire dans le module de contrôle du SRS. Il existe en outre un risque de voir l’airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d’une collision.
  • N’installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l’airbag du passager avant n’a pas été désactivé. L’enfant pourrait en effet être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l’airbag consécutif à un accident. (A suivre)365 Connaître votre véhicule (Suite)
  • Si le conducteur freine brutalement dans des cas d’urgence, les occupants sont projetés vers l’avant. Si les passagers avant ne portent pas leurs ceintures de sécurité, ils se trouveront directement devant le compartiment de rangement de l’airbag au moment du déploiement. Il en résulte dans ce cas de graves blessures ou la mort.
  • Ne laissez jamais les passagers avant placer leurs mains ou leurs pieds sur le tableau de bord, ou le visage à proximité du tableau de bord. L’airbag heurterait le passager avant lors de son déploiement. (A suivre) (Suite)
  • Ne laissez pas les enfants, les personnes âgées et faibles, et les femmes enceintes s’asseoir sur le siège passager avant. Ne placez pas de siège enfants sur le siège passager avant. Ils pourraient être grièvement blessés par le gonflement de l’airbag.
  • Ne placez aucun objet ni autocollant sur le tableau de bord. N’appliquez aucun accessoire sur le pare-brise avant et n’installez pas de rétroviseurs du marché ou d’accessoires sur le rétroviseur monté en usine. Ceux-ci peuvent gêner le déploiement de l’airbag et être projetés à grande vitesse sur les occupants entraînant des blessures corporelles graves ou mortelles. AVERTISSEMENT
  • L’airbag passager avant est beaucoup plus grand que l’airbag du volant et il se déclenche avec beaucoup plus de puissance. Il peut blesser grièvement ou tuer un passager qui n’est pas assis correctement ou ne porte pas correctement la ceinture de sécurité. Les passagers avant doivent toujours repousser au maximum leur siège vers l’arrière et se caler dans leur siège.
  • Il est essentiel que les passagers avant portent toujours leurs ceintures de sécurité, même lorsque le véhicule se déplace dans un parking ou s’engage dans un garage. (A suivre)Connaître votre véhicule

Airbag latéral (si présent) Les airbags latéraux sont situés sur le côté gauche du siège du conducteur et sur le côté droit du siège du passager. Si toutes les conditions de gonflement des airbags sont réunies (collision latérale), ils se déclenchent. Airbags latéraux rideau (si présents) Des airbags latéraux rideau longent les deux côtés des glissières de toit au-dessus des portes avant et arrière. Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des sièges hors bord arrière dans certaines collisions à impact latéral. AVERTISSEMENT

  • N’utilisez pas de housses de sièges supplémentaires pour le véhicule équipé d’airbags latéraux. L’utilisation de housses de sièges peut perturber le fonctionnement de l’airbag latéral. Si le siège ou la housse de siège est endommagée, faites contrôler et réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Informez-le de la présence d’airbags latéraux dans votre véhicule.
  • N’effectuez pas de modifications ni d’ajouts aux sièges. L’utilisation de sièges non autorisés par Kia Motors peut provoquer des blessures soudaines en cas de dysfonctionnement du système de l’airbag. 1JBA3900 OMG035051 1JBA3901 OMG037049/OMG037050367 Connaître votre véhicule
  • Le déploiement de l’airbag rideau a lieu uniquement du côté du véhicule concerné par l’impact.
  • Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) ne sont pas conçus pour se déployer pendant les collisions provenant de l’avant ou de l’arrière du véhicule ou dans la plupart des situations de retournement.
  • Les airbags rideau sont conçus pour se déployer uniquement pendant certaines collisions latérales, en fonction de la violence, de la vitesse et de l’impact de la collision. AVERTISSEMENT
  • Afin que les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) offrent leur meilleure protection, les deux occupants des sièges avant et des sièges hors bord arrière doivent rester correctement assis et être attachés avec les ceintures de sécurité.
  • Lorsque les enfants sont assis dans les sièges hors bord arrière, ils doivent être maintenus dans des sièges enfants appropriés. Veillez à installer le siège enfants le plus loin possible de la porte et vérifiez la position verrouillée du siège enfants. (A suivre) (Suite)
  • Ne laissez pas les passagers appuyer leurs têtes ou leurs membres sur les portes, poser leurs bras sur les portes, sortir leurs bras par la vitre ou placer des objets entre les portes et les passagers lorsqu’ils sont assis sur les sièges de véhicules équipés d’airbags latéraux.
  • N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer des composants du système d’airbag latéral rideau. Seul un concession- naire Kia agréé est habilité à le faire. Le non respect des consignes susmentionnées peut provoquer des blessures graves ou mortelles sur les occupants du véhicule.Connaître votre véhicule

Pourquoi mon airbag ne s’est- il pas déclenché dans une collision? (Conditions de gonflement et d’absence de gonflement de l’airbag) Il existe de nombreux types d’accidents dans lesquels il est prévu que l’airbag n’offre pas de protection supplémentaire. Ceux-ci comprennent les impacts arrière, les secondes ou troisièmes collisions dans les accidents à impacts multiples, ainsi que les impacts à faible vitesse. En d’autres termes, ce n’est pas parce que votre véhicule est endommagé, même s’il est complètement inutilisable, que l’airbag doit se déclencher. Capteurs de collision d’airbag (1) Module de commande SRS (2) Capteur d’impact frontal (si présent) (3) Capteur d’impact latéral (si présent)

Connaître votre véhicule Conditions de déclenchement de l’airbag Airbag avant Les airbags avant (airbags conducteur et passagers avant) sont conçus pour se gonfler lorsque l’impact est transmis aux capteurs de collision avant, en fonction de l’intensité, de la vitesse et des angles d’impact de la collision avant - généralement depuis une zone située un peu à gauche, un peu à droite, devant. AVERTISSEMENT

  • Veillez à ce qu’aucun objet ne heurte les endroits où se trouvent l’airbag et les capteurs. Il peut en résulter un déploiement intempestif de l’airbag et des blessures graves ou mortelles.
  • Si le lieu ou l’angle d’installation des capteurs est modifié d’une façon quelconque, les airbags peuvent se déployer au moment inopportun ou ne pas se déployer au moment opportun, entraînant des blessures graves ou mortelles. Par conséquent, ne réalisez aucune maintenance sur ou autour des capteurs d’airbags. Faites vérifier et réparer le véhicule par le concessionnaire Kia agréé. (A suivre) (Suite)
  • Des problèmes peuvent survenir si les angles d’installation des capteurs sont modifiés suite à la déformation du pare-chocs, de la carrosserie ou du pilier B, C avant, aux endroits où sont installés les capteurs latéraux de collision. Faites vérifier et réparer le véhicule par le concessionnaire Kia agréé.
  • Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déclencher l’(les) airbag(s) dans certaines collisions. L’installation de butoirs de pare-chocs disponibles sur le marché ou le remplacement d’un pare-chocs par un autre qui n’est pas d’origine peut nuire à la protection de votre véhicule et à l’efficacité de déploiement des airbags en cas de collision. 1JBA3513Connaître votre véhicule

Airbag latéral (si présent) Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher lorsque l’impact est transmis aux capteurs de collision latérale en fonction de la résistance, de la vitesse ou des angles d’impact de la collision latérale ou du retournement par l’impact latéral. Bien que les airbags avant (airbags conducteur et passagers avant) soient conçus pour se déclencher uniquement dans les collisions frontales, ils peuvent se déclencher dans une collision autre si les capteurs d’impact frontal ont reçu un certain impact. Bien que les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) soient conçus pour se déclencher uniquement dans les collisions à impact latéral, ils peuvent se déclencher dans une collision autre si les capteurs d’impact latéral ont reçu un certain impact. En d’autres termes, ils peuvent se déclencher dans des accidents tels qu’une collision ou un impact oblique, une collision ou un impact dans lequel la partie avant du véhicule passe sous un autre véhicule présentant une garde au sol plus élevée (bus ou camion), une collision avec un poteau ou un retournement. Par conséquent, soyez toujours prudent au volant. Si le châssis du véhicule est heurté par des objets sur des routes en mauvais état ou des chemins, les airbags peuvent se déployer. Conduisez prudemment sur les routes en mauvais état ou sur des voies non adaptées à la circulation des véhicules. Pour protéger les occupants, les airbags avant ou les ceintures de sécurité à prétension peuvent se déclencher dans certaines collisions à impact latéral. 1JBA3514 1JBA3900371 Connaître votre véhicule Conditions de non- déclenchement de l’airbag

  • Dans certaines collisions, les ceintures de sécurité sont suffisantes pour protéger les occupants du véhicule et les airbags peuvent ne pas se déployer. Dans certains cas, le déploiement des airbags peut provoquer un impact secondaire sur les occupants (écorchures, coupures, brûlures légères, etc.), ou perte de contrôle du véhicule.
  • Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans les collisions arrière, car les occupants sont déplacés vers l’arrière par la force de l’impact. Dans ce cas, les airbags n’offrent pas de protection satisfaisante.
  • Les airbags avant peuvent ne pas se déclencher dans une collision à impact latéral, car les occupants sont déplacés vers le point d’impact, et le déploiement de l’airbag avant n’offre donc pas de protection satisfaisante. Cependant les airbags latéraux ou rideau (si présents) peuvent se déclencher en fonction de l’intensité, de la vitesse du véhicule et des angles d’impact. 1JBA3515 1JBA35161JBB3520Connaître votre véhicule
  • Dans une collision ou un impact oblique, l’impact transmis sera relativement plus faible que celui transmis par une collision frontale. Les airbags ne se déclenchent pas dans ce cas.
  • Au moment de l’accident, les conducteurs freinent fortement par réflexe. Dans ce type de freinage violent, la partie avant du véhicule est abaissée par la force du freinage et le véhicule peut passer sous un autre véhicule présentant une garde au sol supérieure. Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans ce cas car les impacts peuvent ne pas être transmis ou l’être avec moins d’intensité.
  • Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans les accidents avec retournement de véhicule, car l’airbag ne peut offrir une protection satisfaisante aux occupants. Cependant, les airbags latéraux peuvent se déclencher lorsque le véhicule se retourne sous l’effet de la collision à impact latéral, si le véhicule est équipé d’airbag latéral et/ou d’airbag rideau.

1JBA35171JBA3521 1JBA3522373

Connaître votre véhicule

  • Les airbags peuvent ne pas se déclencher si le véhicule entre en collision avec des objets tels que des poteaux ou des arbres, où le point d’impact est concentré sur une zone et toute la force n’est pas transmise aux capteurs. Mode de fonctionnement de l’airbag
  • L’airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON ou en position START.
  • Les airbags se déclenchent instantanément en cas de collision frontale ou latérale (si type d’airbag latéral ou d’airbag rideau installé) afin de protéger les occupants contre de graves blessures corporelles.
  • Il n’y a pas de vitesse précise à laquelle les airbags se déclenchent. Les airbags sont généralement conçus pour se déployer en fonction de la gravité d’une collision et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs émettent un signal de déploiement/déclenchement électronique.
  • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs comprenant la vitesse du véhicule, les angles d’impact et la densité et la rigidité des véhicules ou des objets avec lesquels votre véhicule est entré en collision. Mais les facteurs ne se limitent pas à cette liste.
  • Les airbags avant se gonflent et se dégonflent entièrement en un instant. Il vous est virtuellement impossible de voir le gonflement des airbags pendant un accident. De manière plus vraisemblable, vous verrez simplement les airbags dégonflés pendre en dehors de leur boîtier de rangement après la collision. 1JBA3518Connaître votre véhicule
  • Afin de vous assurer la meilleure protection en cas de grave collision, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse de gonflement de l’airbag réduit les risques de blessures graves ou mortelles et elle représente donc un élément indispensable pris en compte dans la conception des airbags. Cependant, le gonflement des airbags peut provoquer des blessures qui peuvent comprendre généralement des écorchures au visage, des contusions et des fractures car la vitesse est également à l’origine du déploiement avec une très grande force.
  • Il existe même des cas dans lesquels le contact avec l’airbag du volant entraîne la mort, en particulier si l’occupant se trouve extrêmement près du volant. Bruit et fumée Le gonflement des airbags est accompagné d’un bruit très fort et on constate également des traces de fumée et de poudre dans l’air de l’habitacle. Ce phénomène est normal et résulte de l’allumage du dispositif de gonflage des airbags. A la suite du déploiement de l’airbag, il se peut que vous ressentiez une gêne respiratoire due au contact de votre poitrine à la fois avec la ceinture de sécurité et l’airbag, et à l’inhalation de la fumée et de la poudre. Nous vous recommandons fortement d’ouvrir les portes et/ou les vitres de votre véhicule le plus rapidement possible après l’impact afin de réduire la gêne et d’éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre. Bien que la poudre et la fumée ne soient pas toxiques, ils peuvent provoquer une irritation de la peau (yeux, nez et gorge, etc.). Si tel est le cas, lavez et rincez dès que possible les zones irritées à l’eau froide et consultez un médecin en cas de persistance des symptômes. AVERTISSEMENT
  • Le conducteur doit être assis le plus loin possible (au moins 25 cm (10 pouces)) de l’airbag du volant pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Le passager avant doit toujours repousser au maximum son siège vers l’arrière et se caler dans le siège.
  • L’airbag se gonfle instantanément en cas de collision, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l’airbag s’ils ne sont pas assis correctement.
  • Le gonflement de l’airbag peut provoquer des blessures qui comprennent généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des lésions dues aux éclats de verre ou des brûlures par les matières explosives.375 Connaître votre véhicule L’installation d’un siège enfants sur le siège passager avant est interdite Ne placez jamais un siège enfants dos à la route sur le siège passager avant. Si l’airbag se déclenche, il heurte le siège enfants dos à la route et provoque des blessures graves ou mortelles. De plus, ne placez pas non plus le siège enfants face à la route sur le siège passager avant. Si l’airbag passager avant se gonfle, il provoque des blessures graves ou mortelles sur l’enfant incorrectement positionné ou maintenu. 1JBH3051 AVERTISSEMENT
  • Ne placez jamais le siège enfants sur le siège passager avant. Si l’airbag passager avant se déclenche, il provoque des blessures graves ou mortelles.
  • Lorsque les enfants sont assis sur les sièges hors bord arrière dans lesquels sont installés des airbags latéraux, Veillez à installer le siège enfants le plus loin possible de la porte et vérifiez la position verrouillée du siège enfants. Le gonflement de l’airbag latéral ou l’airbag rideau (si présent) peut provoquer des blessures graves ou mortelles dues à l’impact d’expansion de l’airbag. AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des glissières du toit situées au-dessus des portes avant et arrière est présentent une température très élevée. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas les composants internes des zones de rangement des airbags tout de suite après le gonflement d’un airbag.Connaître votre véhicule

Voyant d’airbag Le rôle du voyant de l’airbag situé sur votre tableau de bord est de vous alerter en cas de problème éventuel de votre système de retenue supplémentaire (SRS) airbag. Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant doit clignoter ou bien s’allumer pendant environ 6 secondes, avant de s’éteindre. Faites contrôler le système si:

  • Le voyant ne s’allume pas brièvement lorsque vous placez l’allumage en position ON.
  • Le voyant reste allumé après le démarrage du moteur.
  • Le voyant s’allume pendant la marche du véhicule. Entretien de l’airbag (système de retenue supplémentaire) Votre Système de Retenue Supplémentaire est quasiment sans entretien. Aucune pièce ne peut être réparée par vos soins. Vous devez faire réparer le système dans les cas suivants:
  • Un airbag déployé une fois doit être remplacé. Ne tentez pas de le retirer ou de le mettre au rebut vous-mêmes. Cette opération doit être effectuée par un concession- naire ou un agent Kia agréé.
  • Si le voyant de l’airbag vous indique un problème, faites contrôler le système de l’airbag dès que possible. Sinon, votre système d’airbag risque d’être inefficace. AIR BAG377 Connaître votre véhicule Réparation ou mise au rebut des véhicules
  • La réparation du volant, du tableau de bord, de la console centrale ou des pavillons, ou l’installation d’un système audio de voiture ou l’application de peinture sur la tôle métallique frontale peuvent désactiver le système d’airbag. Faites vérifier ces éléments par un concessionnaire Kia agréé.
  • Lorsque vous confiez votre véhicule à un concessionnaire Kia agréé, informez-le de la présence d’airbags dans le véhicule et laissez le guide d’utilisation à l’intérieur du véhicule.
  • Etant donné que le système des airbags contient des substances chimiques explosives, contactez un concessionnaire Kia agréé lors de la mise au rebut du véhicule. ATTENTION Ne modifiez aucun élément du Système de Retenue Supplémentaire. Toute modification pourrait rendre le système d'airbag inefficace ou pourrait provoquer son déploiement lorsque cela n'est pas nécessaire. AVERTISSEMENT
  • Ne modifiez pas le volant, le siège ou tout autre élément du Système de Retenue Supplémentaire. Une modification risque de rendre le système inopérant.
  • Ne manipulez pas les composants ou le câblage du système de l’airbag. Ceci peut provoquer un déploiement intempestif de l’airbag et blesser éventuellement une personne. La manipulation du système peut également désactiver le système le rendant inopérant en cas de collision.
  • Toute manipulation du système SRS, telle que le retrait, l’installation, la réparation, ou une action quelconque sur le volant, doit être exécutée par un technicien Kia qualifié. La manipulation incorrecte du système de l’airbag peut provoquer de graves blessures.Connaître votre véhicule

Etiquette d’avertissement d’airbag L’étiquette d’avertissement d’airbag est jointe pour alerter le conducteur et les passagers des risques éventuels engendrés par le système d’airbag.

(si présent)379 Connaître votre véhicule De l’extérieur du véhicule

  • Pour ouvrir le coffre à bagages, introduisez la clé dans la serrure et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre (1).
  • Pour fermer le coffre à bagages, utilisez les deux mains pour rabattre le couvercle du coffre. Vérifiez que le coffre est bien fermé. Eclairage du coffre à bagages L’éclairage du coffre à bagages s’allume dès que le coffre est ouvert. Il reste allumé jusqu’à la fermeture du coffre.

NOTA Vérifiez que le coffre est correctement fermé. S’il reste ouvert alors que le moteur ne tourne pas, la batterie risque de se décharger car l’éclairage du coffre reste allumé. De l’intérieur du véhiculecle Pour ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, appuyez sur le levier de déclenchement du couvercle de coffre. COFFRE À BAGAGES OMG035060 OMG035061 OMG035062Connaître votre véhicule

Déclenchement de secours du coffre à bagages (si présent) Votre véhicule est équipé d’un câble de déclenchement de secours du coffre situé à l’intérieur du coffre. Si quelqu’un est enfermé par inadvertance dans le coffre, il suffit de tirer ce câble pour libérer le mécanisme de verrouillage et ouvrir le coffre. AVERTISSEMENT - Gaz d’échappement Si vous roulez avec le couvercle du coffre à bagages ouvert, des gaz d’échappement dangereux risquent de pénétrer dans l’habitacle de votre véhicule, provoquant des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Un coffre à bagages ouvert peut également gêner le champ de vision arrière. Si vous conduisez avec le couvercle de coffre ouvert, maintenez les ventilateurs d’air ouverts afin qu’une quantité d’air supplémentaire puisse pénétrer dans le véhicule. AVERTISSEMENT Il est interdit de monter dans le coffre du véhicule. Si le coffre à bagages est partiellement ou totalement verrouillé et que l’individu est incapable de sortir, il peut en résulter des blessures graves ou mortelles dues à l’absence de ventilation, aux fumées d’échappement et à la formation rapide de chaleur, ou en raison de l’exposition à des conditions atmosphériques difficiles (froid). Le coffre représente également un endroit extrêmement dangereux en cas d’accident, car il n’est rien d’autre qu’une partie de la zone de déformation du véhicule, et non un espace protégé pour les occupants. OMG035063381 Connaître votre véhicule Bouton de verrouillage du coffre (si présent) Si le bouton de verrouillage du coffre (situé près de la serrure) est en position “ VERROUILLAGE ( ) » lors de la fermeture du coffre, il est alors impossible de l’ouvrir avec la télécommande. Dans ce cas, utilisez la clé principale pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Pour permettre l’ouverture du coffre avec la télécommande, poussez le bouton de verrouillage du coffre vers le bas, puis placez-le dans la position opposée à la position “ VERROUILLAGE ( ) ». ATTENTION Nous recommandons de laisser le véhicule verrouillé, de conserver les clés hors de portée des enfants, mais également d’informer les enfants sur les dangers pouvant survenir s’ils jouent avec le coffre. OMG035003Connaître votre véhicule

1. Tirez sur le levier de

déclenchement situé côté gauche, sous le tableau de bord, pour déverrouiller le capot. Le capot s’ouvre légèrement.

2. Rendez-vous à l’avant du

véhicule, soulevez légèrement le capot, dégagez le crochet de retenue (1) situé au centre du capot, puis soulevez (2) le capot.

3. Soulevez le capot. Il se soulève

complètement de lui-même à mi- parcours. Fermeture du capot

1. Avant de fermer le capot, vérifiez

les points suivants :

  • Tous les capuchons des réservoirs dans le compartiment moteur doivent être correctement en place.
  • Les gants, chiffons ou tout autre matériau inflammable doit être retire du compartiment moteur.

2. Abaissez le capot à moitié et

appuyez bien dessus pour l’enclencher en position correcte. Assurez-vous que le capot est correctement fermé avant de reprendre le volant. CAPOT OMG035064 OMG035065383 Connaître votre véhicule

1. Couper le moteur.

2. Pour ouvrir le couvercle du

réservoir à carburant, tirez le levier vers le haut.

3. Tirez sur le couvercle du réservoir

à carburant pour l’ouvrir.

4. Pour retirer le bouchon, tournez le

bouchon de réservoir à carburant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

5. Remplissez le réservoir.

6. Pour remettre le bouchon,

tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Le déclic indique que le bouchon est correctement serré.

7. Fermez le couvercle du réservoir à

carburant, enfoncez le légèrement et vérifiez qu’il est correctement fermé. ATTENTION

  • Avant de fermer le capot, assurez-vous que toutes les pièces et outils du moteur ont été enlevés de la zone du moteur et éloignez toute main située à proximité de l’ouverture du capot.
  • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doi(ven)t être retiré(s) du compartiment moteur, afin de ne pas entraîner d’incendie en raison de la chaleur.

COUVERCLE DU RESERVOIR A CARBURANT

ATTENTION Pour éviter des blessures provoquées par des objets pointus, il est recommandé de porter des gants de protection pour ouvrir manuellement la trappe à carburant. OMG035067OMG035066Connaître votre véhicule

AVERTISSEMENT - Remplissage en carburant La projection de carburant sous pression peut provoquer de graves blessures. Retirez toujours prudemment et lentement le bouchon de remplissage. Si du carburant s’échappe du bouchon ou si vous entendez un bruit sifflant, attendez que le phénomène s’arrête avant de retirer complètement le bouchon. AVERTISSEMENT Les carburants pour automobile sont des matériaux inflammables/ explosifs. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves ou encore de décès à la suite d’un incendie ou d’une explosion.

  • Avant de procéder au ravitaillement en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant.
  • Avant de toucher le pistolet de pompe ou le bouchon du réservoir, touchez une partie métallique à l’avant du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (A suivre) (Suite)
  • Ne pénétrez pas dans le véhicule alors que le ravitaillement en carburant est en cours. Ne touchez pas, ne frottez ou n’effleurez pas tout objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Les décharges d’électricité statique peuvent enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une explosion. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du pistolet de pompe, du tuyau de remplissage ou de toute autre source de carburant.
  • Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, assurez- vous de poser le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement. (A suivre)385 Connaître votre véhicule (Suite) Des décharges d’électricité statique émises par le jerricane peuvent enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez maintenir le contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement. N’utilisez que des jerricanes conçus pour le transport et le stockage de l’essence.
  • N’utilisez pas de téléphone portable dans une station service ou pendant le ravitaillement en carburant d’un véhicule. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques émises par un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Si vous devez utiliser votre téléphone portable, éloignez-vous de la station service. (A suivre) (Suite)
  • Pendant le ravitaillement en carburant, veillez à couper le moteur. Les composants électriques reliés au moteur émettent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Vérifiez toujours que le moteur est coupé avant et pendant le ravitaillement. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir d’essence sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. (A suivre) (Suite)
  • N’allumez pas de feu près d’une station essence. N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en essence. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut exploser s’il est enflammé.
  • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service ou la police et les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous indiqueront.Connaître votre véhicule
  • Assurez-vous de ne ravitailler un véhicule essence qu’avec de l’essence et un véhicule diesel qu’avec du diesel.
  • Après chaque remplissage, vérifiez que le bouchon de remplissage du réservoir est hermétiquement fermé.
  • Si le bouchon de remplissage du réservoir a besoin d’être remplacé, utilisez uniquement un bouchon d’origine Kia ou un équivalent selon les spécifications de votre véhicule. Un bouchon de remplissage du réservoir inapproprié peut entraîner un grave dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant ou du système de contrôle des émissions. Des bouchons de remplacement appropriés sont disponibles chez votre concessionnaire Kia agréé. (A suivre) (Suite)
  • Ne répandez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout carburant versé sur des surfaces peintes risque d’endommager la peinture.
  • Par temps froid, poussez le couvercle ou tapez-le légèrement s’il ne s’ouvre pas en raison de la présence de gelée. Si le couvercle du réservoir à carburant ne s’ouvre pas avec le bouton de déclenchement

1. Ouvrez le coffre à bagages.

2. Tirez le crochet de secours prévu

pour le couvercle du réservoir à carburant à l’intérieur du coffre. OMG035068387 Connaître votre véhicule Rétroviseur extérieur Réglez les angles des rétroviseurs avant de prendre le volant. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Selon le type de rétroviseur installé, les rétroviseurs peuvent être réglés à distance à l’aide des leviers de contrôle ou de l’interrupteur de télécommande.Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d’empêcher d’éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite.

NOTA Ne raclez pas la surface du rétroviseur pour enlever du givre ou vous risquez de l’endommager. Si le givre gêne le mouvement du rétroviseur, ne le réglez pas en forçant. Pour retirer le givre, utilisez un spray de dégivrage, une éponge ou un tissu doux imprégné d’eau très chaude. Télécommande manuelle (si présent) Pour régler un rétroviseur extérieur, déplacez le levier de contrôle situé à l’avant, dans la zone de la vitre. RETROVISEURS ATTENTION

  • Le rétroviseur extérieur droit est convexe. Dans certains pays, le rétroviseur extérieur gauche est également convexe. Les objets observés dans le rétroviseur sont plus proches qu’ils ne paraissent.
  • Utilisez votre rétroviseur intérieur ou regardez directement pour déterminer la distance réelle des véhicules vous suivant lors du changement de files. OMG035069Connaître votre véhicule

Télécommande électrique (si présent) L’interrupteur de télécommande électrique vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Pour régler la position d’un rétroviseur, déplacez le levier (1) vers R ou L pour sélectionner le rétroviseur latéral droit ou gauche, puis appuyez sur un point correspondant (▲) sur la commande de réglage du rétroviseur pour incliner le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. Après le réglage, replacez le levier en position neutre pour éviter un réglage intempestif.

  • Le mouvement des rétroviseurs s’interrompt une fois qu’ils ont atteint les angles de réglage maximaux, mais le moteur continue de fonctionner lorsque l’interrupteur est enfoncé. Ne maintenez pas l’interrupteur enfoncé plus qu’il n’est nécessaire, ou le moteur risque d’être endommagé.
  • Ne réglez pas manuellement le rétroviseur extérieur. Vous risquez d’endommager des pièces du rétroviseur. Rabattement du rétroviseur extérieur Pour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez le boîtier du rétroviseur vers l’arrière du véhicule. OMG035070OMG035071389 Connaître votre véhicule Réchauffeur des rétroviseurs extérieurs (si présent) La commande du réchauffeur des rétroviseurs extérieurs est reliée au dispositif de dégivrage de la lunette arrière. Pour réchauffer la vitre des rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le bouton du dispositif de dégivrage de la lunette arrière. La vitre des rétroviseurs extérieurs est réchauffée pour permettre le dégivrage ou le désembuage et vous offrir un meilleur champ de vision arrière en cas de conditions météorologiques défavorables. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le réchauffeur. Le réchauffeur des rétroviseurs extérieurs s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes. Rétroviseur intérieur jour/nuit (si présent) Réglez le rétroviseur afin de centrer le champ de vision sur la lunette arrière. Effectuez ce réglage avant de démarrer le véhicule. Type manuel Effectuez ce réglage avant de démarrer et lorsque le levier jour/nuit est en position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous pour réduire l’éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent pendant la conduite nocturne. N’oubliez pas que vous perdez en visibilité arrière en position nuit. ATTENTION Ne placez aucun objet sur le siège arrière ou dans le coffre susceptible d’entraver votre champ de vision dans la lunette arrière. OMG035072 Jour Nuit Levier jour/nuitConnaître votre véhicule

Type électrique (si présent) Lorsque le moteur tourne, l’éblouisse- ment est automatiquement contrôlé par le capteur installé dans le rétroviseur intérieur. Le capteur intégré dans le rétroviseur détecte le niveau lumineux autour du véhicule et s’adapte automatiquement par l’intermédiaire d’une réaction chimique à l’éblouissement des phares provenant des véhicules qui vous suivent. Dès que la marche arrière est enclenchée (R), le rétroviseur s’éclaircit automatiquement afin d’assurer une visibilité optimale au conducteur. La fonction d’atténuation automatique s’active d’elle-même lorsque le contacteur d’allumageest sur la position ON. Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour désactiver la fonciton d’atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s’éteint. Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer de nouveau la fonction d’atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s’allume. Type électrique - boussole (si présent) Le rétroviseur jour/nuit électrique s’adapte à l’éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent la nuit ou dans des conditions de route à faible clarté. Le capteur intégré dans le rétroviseur détecte le niveau lumineux autour du véhicule et s’adapte automatiquement par l’intermédiaire d’une réaction chimique à l’éblouissement des phares provenant des véhicules qui vous suivent.

Connaître votre véhicule Fonctionnement du rétroviseur électrique Pour activer le rétroviseur électrique, appuyez sur le bouton ON/OFF (1) et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 6 secondes. Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est automatiquement contrôlé par le capteur installé dans le rétroviseur intérieur. Dès que la marche arrière est enclenchée (R), le rétroviseur s’éclaircit automatiquement afin d’assurer une visibilité optimale au conducteur. Pour désactiver le rétroviseur électrique, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF (1) et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 6 secondes. ATTENTION Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier imprégnée de liquide lave glace. N’aspergez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur.Connaître votre véhicule

Spot de lecture (si présent) Les lampes s’allument (ON) ou s’éteignent (OFF) en appuyant sur l’interrupteur correspondant.

NOTA N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. Vous risquez en effet de vider la batterie. Plafonnier (si présent) (1) OFF : Le plafonnier reste éteint même lorsqu’une porte est ouverte. (2) DOOR : La lumière s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou déverrouillée par l'émetteur (si présent). Une fois la porte fermée, l'éclairage intérieur s'éteint lentement au bout de 30 secondes. Si le contacteur d'allumage est sur ON ou si vous fermez et verrouillez toutes les portes du véhicule, l'éclairage intérieur s'éteindra également au bout de 30 secondes. (3) ON : Le plafonnier s’allume et reste allumé même lorsque toutes les portes sont fermées.

NOTA N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. Vous risquez en effet de vider la batterie. ECLAIRAGE INTERIEUR OMG035077 OMG035075 OMG035076 Type A Type B393 Connaître votre véhicule

  • Pour éviter le vol, ne laissez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement.
  • Etant donné que les objets entreposés peuvent bouger pendant la marche du véhicule, veillez à les positionner correctement dans l’espace de rangement afin qu’ils ne soient pas bruyants et ne représentent pas une menace potentielle pour les passagers pendant la marche du véhicule.
  • Assurez-vous que le couvercle de l’espace de rangement est bien fermé pendant la marche du véhicule. Ne placez pas une quantité excessive d’objets dans l’espace de rangement, qui ne permettrait plus de fermer correctement l’espace de rangement. Rangements de la console centrale Pour ouvrir un des compartiments de rangement de la console, tirez sur l’attache de verrouillage (1,si présent) ou (2). Ces compartiments servent à ranger les effets du conducteur ou du passager avant.

AVERTISSEMENT Ne placez aucun briquet, récipient à gaz propane ou autre objet inflammable/explosif dans le véhicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. OMG035078OMG035079

(si présent)Connaître votre véhicule

Vide-poches (si présent) Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton et abaissez le couvercle. Ce dernier permet de ranger de petits effets personnels. Boîte à gants La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée avec une clé principale (1, si présent). Elle ne peut être verrouillée/ déverrouillée avec la clé supplémentaire (si présent). Pour ouvrir la boîte à gants, vérifiez qu’elle est déverrouillée, puis tirez le levier (2) et la boîte à gants s’ouvre automatiquement (3). Fermez la boîte à gants après utilisation. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou de freinage brutal, fermez toujours la porte de la boîte à gants pendant la marche du véhicule. OMG035080 OMG035081395 Connaître votre véhicule Console de lunettes de soleil (si présent) Un compartiment de rangement des lunettes de soleil est prévu sur la console de plafond. Pour ouvrir le support de lunettes de soleil, appuyez sur le couvercle et le support s’ouvre lentement. Posez vos lunettes de soleil, verres vers l’extérieur, dans la porte du compartiment. Appuyez pour fermer.

NOTA Vérifiez que la console de lunettes de soleil est correctement fermée pendant la marche du véhicule. ATTENTION N’utilisez pas la console de lunettes de soleil lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant de graves blessures ou de sérieux dommages. OMG035082Connaître votre véhicule

Allume-cigares Pour activer l’allume-cigares, appuyez dessus, puis relâchez-le. Lorsqu’il est chaud, il est automatiquement éjecté et peut être utilisé. Si le moteur est éteint, le contacteur d’allumage doit être positionné sur ACC afin que l’allume-cigares puisse fonctionner.

  • Ne maintenez pas l’allume-cigares enfoncé alors qu’il est déjà chaud, ou il risque de surchauffer.
  • Seul un allume-cigares Kia d’origine doit être intégré dans la prise de l’allume-cigares. L’utilisation d’accessoires à raccordement enfichable (rasoirs, aspirateurs à main, cafetières, etc.) peut endommager la prise ou provoquer une panne électrique.
  • Si l’allume-cigares ne se déclenche pas dans les 30 secondes, retirez-le pour éviter une surchauffe. Cendriers Avant Pour utiliser le cendrier, appuyez sur la face avant et relâchez-la, l’allume- cigares et le cendrier sortent lentement du panneau central. Pour retirer le cendrier, tirez doucement le boîtier du cendrier vers vous. EQUIPEMENTS INTERIEURS OMG035083OMG035084397 Connaître votre véhicule Arrière (si présent) Pour ouvrir le cendrier arrière, saisissez-en le bord supérieur, puis tirez-le. Pour extraire le cendrier afin de le vider ou de le nettoyer, poussez la fixation (1) vers l’intérieur, puis tirez le cendrier vers l’extérieur. Porte-gobelets Les porte-gobelets permettent de poser des tasses ou des canettes. AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier
  • N’utilisez pas le cendrier du véhicule comme un espace de rangement.
  • Des cigarettes ou des allumettes allumées placées en contact dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles peuvent provoquer un incendie. HNF2174-1

AVERTISSEMENT - Liquides chauds

  • Ne placez pas de tasses sans couvercles contenant un liquide chaud dans le porte- gobelets pendant le déplacement du véhicule. Si le liquide chaud est aspergé, il risque de brûler le conducteur qui peut perdre le contrôle de son véhicule.
  • Pour réduire le risque de blessures en cas de collision ou de freinage brutal, ne placez aucune bouteille ni canette ouverte dans le porte- gobelets pendant le déplacement du véhicule.Connaître votre véhicule

Avant Le porte-gobelet peut être utilisé en soulevant son couvercle. Arrière (si présent) Pour utiliser les porte-gobelets de la banquette arrière, rabattez l’accoudoir arrière. Pare-soleil Le pare-soleil protége des rayons directs du soleil à travers le pare-brise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le. Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre latérale, baissez-le, décrochez- le de la patte de fixation (1) et rabattez-le sur le côté. Pour utiliser le miroir de courtoisie, baissez le pare-soleil et soulevez la protection du miroir (2). Tirez le panneau d’extension (3) du pare-soleil pour allonger le pare- soleil. HNF2185 OMG035087 OMG035085399 Connaître votre véhicule

  • Fermez soigneusement la protection du miroir de courtoisie et replacez le pare-soleil dans sa position de départ après utilisation.
  • Si le miroir de courtoisie est équipé d’une lampe et que son couvercle n’est pas solidement fermé, la lampe restera allumée, ce qui risque de décharger la batterie et d’endommager le pare-soleil. Prises femelles (si présents) Les prises femelles sont conçues pour permettre la connexion des téléphones portables ou d’autres appareils conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques des véhicules. Les appareils doivent consommer moins de 10 A avec le moteur en marche.
  • Cette prise doit être utilisée lorsque le moteur fonctionne. Il convient de débrancher l’appareil électrique une fois son utilisation terminée. L’utilisation de cette prise lors de l’arrêt du moteur ou le fait de laisser un appareil électrique branché pendant plusieurs heures peut avoir pour effet de décharger la batterie.
  • Utilisez uniquement des appareils électriques fonctionnant au maximum en 12 V et avec une intensité de 10 A.
  • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau de fonctionnement le plus faible lorsque vous devez utiliser la prise femelle en même temps que la climatisation ou le chauffage.
  • Fermez le couvercle en cas de non- utilisation. (A suivre) OMG035088 OMG035089 Avant ArrièreConnaître votre véhicule
  • Certains appareils électroniques sont susceptibles de provoquer des interférences électroniques en cas de branchement sur la prise d’alimentation d’un véhicule. Ces appareils peuvent entraîner un excès de parasites audio et des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou appareils électroniques équipant votre véhicule. Horloge numérique (si présent) Lorsque les bornes de batterie ou la temporisation sont déconnectées, vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, les boutons de l’horloge fonctionnent comme suit:
  • HEURE: Appuyez sur le bouton « H » à l’aide de votre doigt, d’un stylo ou de tout autre objet similaire pour avancer d’une heure l’heure affichée.
  • MINUTE: Appuyez sur le bouton « M » à l’aide de votre doigt, d’un stylo ou de tout autre objet similaire pour avancer d’une minute l’heure affichée.
  • REINITIALISATION: Pour effacer les minutes, appuyez sur le bouton « R » à l’aide de votre doigt, d’un stylo ou de tout autre objet similaire. L’heure est réinitialisée sur l’heure ronde. Par exemple, si vous appuyez sur le bouton « R » et que l’heure affichée est comprise entre 9:01 et 9:29, l’affichage est réinitialisé sur 9:00. 9:01 ~ 9:29 ➾ 9:00 9:30 ~ 9:59 ➾ 10:00 Pour passer du format d’affichage sur 12 heures au format sur 24 heures, appuyez sur le bouton « R » et maintenez-le enfoncé pendant plus de 5 secondes. OMG035090 OMG045087 Type A Type B3 101 Connaître votre véhicule Par exemple, si le bouton « R » est maintenu enfoncé pendant plus de 5 secondes lorsque l’affichage est 10 :15 p.m., celui-ci devient 22 :15.
  • Réglage de la date et de l’heure (Type B) En appuyant sur le bouton “S”, l’affichage de l’heure, des minutes, de la date et du jour clignotent chacun leur tour. Réglez la date et l’heure en appuyant sur le bouton “▲” lorsque l’indicateur correspondant clignote. Filet de rangement hamac (si présent) ATTENTION Ne suspendez pas de sac pesant plus de 3 kg (7 lbs), cela pourrait endommager le filet de rangement. OMG035091Connaître votre véhicule

Si votre véhicule est équipé de cette option, vous pouvez faire coulisser ou incliner le toit ouvrant en actionnant les boutons de commande du toit ouvrant situé sur la console de plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert, fermé, ou incliné uniquement si le contacteur d’allumage est sur la position « ON ».

  • Une fois le toit ouvrant en position complètement ouverte, fermée ou inclinée, relâchez votre doigt du bouton de commande ou vous risquez d’endommager des composants du moteur ou du système.
  • Le toit ouvrant ne peut coulisser lorsqu’il est en position inclinée, de la même manière qu’il ne peut être incliné s’il est en position coulissante ou ouverte. Glissement du toit ouvrant Ouverture autocoulissante Pour utiliser la fonction d’ouverture autocoulissante, appuyez brièvement (plus d’une 0,5 seconde) sur le bouton SLIDE OPEN ( ) de la console de plafond. Le toit ouvrant coulisse et s’ouvre entièrement. Pour interrompre l’ouverture du toit ouvrant à tout moment, appuyez sur un bouton de commande quelconque du toit ouvrant. Ouverture coulissante manuelle Appuyez sur le bouton SLIDE OPEN ( ) de la console de plafond pendant moins d’0,5 seconde. Fermeture Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur le bouton CLOSE ( ) de la console de plafond et maintenez-le enfoncé jusqu’à la fermeture du toit ouvrant. TOIT OUVRANT (SI PRÉSENT) OMG0350923 103 Connaître votre véhicule Inclinaison du toit ouvrant Ouverture avec auto-inclinaison Pour utiliser la fonction d’auto- inclinaison, appuyez brièvement (plus d’0,5 seconde) sur le bouton TILT UP ( ) de la console de plafond. Le toit ouvrant s’incline entièrement. Pour interrompre l’inclinaison du toit, appuyez sur un bouton de commande quelconque du toit ouvrant. Inclinaison manuelle Appuyez sur le bouton TILT UP ( ) de la console de plafond pendant moins d’0,5 seconde. Fermeture Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur le bouton CLOSE ( ) de la console de plafond et maintenez-le enfoncé jusqu’à la fermeture complète du toit ouvrant. Pare-soleil Le pare-soleil s’ouvre automatique

ment avec le panneau en verre lors de son ouverture. Si vous voulez le fermer, vous devez le fermer manuellement.

  • N’appuyez pas sur un bouton de commande du toit ouvrant plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Des dommages des composants du moteur ou du système peuvent en résulter. (A suivre) (Suite)
  • Retirez régulièrement les saletés qui peuvent s’accumuler sur le rail de guidage.
  • Si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant en période de gel ou que le toit est couvert de neige ou de glace, le verre ou le moteur peut être endommagé.
  • Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé lorsque le toit ouvrant est ouvert. AVERTISSEMENT
  • Ne passez pas le visage ou les bras en dehors du véhicule à travers le toit ouvrant lorsque le véhicule est en marche.
  • Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu’aucune main et ni aucun visage ne se trouve à proximité. OMG035093Connaître votre véhicule

En cas d’urgence Si le toit ouvrant ne s’ouvre pas électriquement :

1. Ouvrez la console de lunettes de

2. Retirez les deux (2) vis, puis la

3. Introduisez la poignée de secours

(fournie avec le véhicule) et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le toit et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le fermer. Réinitialisation du toit ouvrant Lorsque la batterie du véhicule est déconnectée ou déchargée, ou que vous utilisez la poignée de secours pour actionner le toit ouvrant, le système du toit ouvrant doit être réinitialisé comme suit:

1. Tournez la clé de contact en

2. Positionnez le toit ouvrant sur la

position TILT-UP maximale à l’aide de l’interrupteur correspondant.

3. Ensuite, relâchez le.

4. Appuyez et maintenez enfoncé le

bouton TILT UP une fois encore jusqu’à ce que le toit ouvrant revienne à son inclinaison d’origine après qu’il soit monté légèrement au dessus de sa position d’inclinaison maximum. Une fois cette opération achevée, le système du toit ouvrant est réinitialisé. OMG035096 OMG0350943 105 Connaître votre véhicule Pour empêcher les objets contenus dans le coffre de se déplacer, vous pouvez utiliser les quatre anneaux situés dans le coffre afin de fixer le filet à bagages.

NOTA Dans le filet à bagages, ne placez ni objets fragiles ni volumineux, ni une quantité trop importante d’objets. Ces objets pourraient alors être endommagés. Antenne fixe (si présent) Un véhicule équipé d’une antenne fixe peut recevoir des signaux de diffusion AM et FM. Vous pouvez retirer cette antenne du véhicule. Pour ce faire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour l’installer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. FILET À BAGAGES (SI PRÉSENT) AVERTISSEMENT NE TENDEZ PAS TROP le filet pour éviter les blessures au niveau des yeux. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance de la trajectoire éventuelle du filet, en raison de la sangle. N’UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d’usure ou d’endommagement. OMG035097 ANTENNE 1LDN3204Connaître votre véhicule

Antenne manuelle (si présent) Un véhicule équipé d’une antenne manuelle en acier inoxydable peut recevoir des signaux de diffusion AM et FM. Tirez l’antenne vers le haut, comme indiqué sur le schéma.

  • Pour ne pas risquer d’endommager l’antenne, assurez- vous qu’elle a été retirée avant de procéder au lavage automatique du véhicule.
  • Lorsque vous réinstallez votre antenne, il est important de la serrer fermement pour garantir une réception correcte. Antenne de lunette arrière (si présent) Lorsque l’interrupteur d’alimentation de la radio est sous tension et que la clé de contact est en position “ON” ou “ACC”, votre voiture reçoit les signaux de radiodiffusion AM et FM par l’antenne de la lunette arrière.
  • Pour éviter d’endommager les éléments de l’antenne, ne nettoyez pas la face interne de la lunette arrière avec un produit de nettoyage, utilisez un grattoir pour retirer les dépôts.
  • Evitez d’ajouter un revêtement métallique comme le Ni, Cx, et autres. Celui-ci peut perturber la réception des signaux de radiodiffusion AM et FM. 1LDA2200 MMSA30763107 Connaître votre véhicule Le bouton de télécommande installé sur le volant a pour but de renforcer la sécurité de la conduite.
  • Appuyez sur le bouton MUTE (MUET) pour couper le son.
  • Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour rétablir le volume. VOL (▲/▼)
  • Appuyez sur le bouton VOL (▲) pour augmenter le volume sonore.
  • Appuyez sur le bouton VOL (▼) pour réduire le volume sonore. SEEK/PRESET (▲/▼) En appuyant sur le bouton pendant 0,8seconde ou plus, vous activerez lesfonctions suivantes dans chaque mode. Mode RADIO Fonctionne comme le bouton desélection AUTO SEEK. Mode TAPE Fonctionne comme le bouton FF/REW. Mode CDP Fonctionne comme le bouton FF/REW. Mode CDC Fonctionne comme le bouton DISCUP/DOWN.En appuyant sur le bouton pendant 0,8seconde ou plus, vous activerez lesfonctions suivantes dans chaque mode. TÉLÉCOMMANDE AUDIO (SI PRÉSENT) OMG045080COMG045081CType AType BConnaître votre véhicule

Mode RADIO Fonctionne comme les bouton de sélection PRESET STATION . Mode TAPE Fonctionne comme le bouton AUTO MUSIC Search (AMS). Mode CDP Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Mode CDC Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Pour plus d’informations sur les boutons de contrôle audio, reportez-vous aux pages suivantes de cette section.3109 Connaître votre véhicule Fonctionnement du système audio de la voiture Les signaux radio AM (MW, LW) et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture. Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. Les signaux de diffusion AM (MW, LW) offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM (MW, LW) sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux. SYSTEM AUDIO

JBM001 Réception FM IONOSPHÈRE IONOSPHÈREConnaître votre véhicule

Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio :

  • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante.
  • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations.
  • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant.
  • Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. JBM003 Station de radiodiffusion FM Montagnes Bâtiments Zone dégagée Ponts métalliques

JBM004 JBM005 Station de radiodiffusion 2 Station de radiodiffusion 23111 Connaître votre véhicule Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule peut générer des interférences avec le système audio sans signifier pour autant que le système audio est défectueux. Il est recommandé d’utiliser le téléphone cellulaire à distance de l’équipement audio. Entretien des cassettes (si présent)

  • Les cassettes de plus de 60 minutes (C-60) étant très fines, nous vous déconseillons de les utiliser pour éviter d’emmêler les bandes.
  • Pour conserver la qualité du son, nettoyez régulièrement la tête de lecture à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool incolore (une fois par mois).
  • Si la bande est détendue, vous pouvez la resserrer en la rembobinant à l’aide d’un crayon, par exemple.
  • Rangez systématiquement les cassettes que vous n’écoutez pas dans leurs boîtiers car la poussière et les corps étrangers présents sur la bande peuvent endommager la tête de lecture.
  • Veillez à éloigner les cassettes des dispositifs magnétiques (TV, système stéréo, etc.) pour conserver la qualité du son.
  • Assurez-vous qu’aucun objet ou substance autre que des cassettes ne soit introduit dans le lecteur de cassettes.
  • Ne laissez pas vos cassettes sur les sièges, le tableau de bord ou à proximité de la lunette arrière car les bandes exposées aux rayons du soleil risquent de se déformer. ATTENTION Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule. AVERTISSEMENT Il est interdit d’utiliser un téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez vous arrêter dans un lieu adapté pour téléphoner.Connaître votre véhicule

Entretien des CD (si présent)

  • Si la température de l’habitacle est très élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer avant d’utiliser votre système audio.
  • Toute copie et utilisation de fichiers MP3/WMA/AAC/WAVE sans autorisation est illégale (Si vous êtes équipé du M465, n’utilisez que des fichiers MP3/WMA, si vous êtes équipé du M445, n’utilisez que des fichiers CD Audio). Utilisez des CD créés de façon légale.
  • N’utilisez pas d’agents volatiles tels que le benzène ou des diluants, de nettoyants standard et de produits diffuseurs antistatiques conçus pour des disques analogues.
  • Pour éviter d’endommager la surface des disques, tenez-les par les bords ou par l’orifice central uniquement.
  • Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux avant de le lire.
  • N’endommagez pas la surface du disque et ne collez pas de bandes adhésives ou d’étiquettes dessus.
  • Assurez-vous qu’aucun objet indésirable ne soit introduit dans le lecteur de CD (insérez un seul CD à la fois).
  • Rangez les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les rayer ou de les salir.
  • Certains disques (de type CD- R/CD-RW) peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant ou des méthodes de conception et de gravage utilisées. Le cas échéant, si vous continuez à les utiliser, vous risquez d’endommager le système audio de votre voiture.

NOTA - Lecture d’un CD audio protégé contre la copie incompatible Le système audio de votre voiture peut ne pas lire certains CD protégés contre la copie non conformes aux normes CD audio (Red Book). Si vous tentez de lire des CD protégés contre la copie et que le lecteur de CD de votre système audio n’y parvient pas, ils peuvent être à l’origine du problème contrairement à l’équipement. Remplacez ces CD.3113 Connaître votre véhicule

2. Bouton de sélection BAND(AM/FM)

3. Bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)/

4. Bouton de sélection AUTO SEEK

(RECHERCHE AUTOMATIQUE)

5. Bouton de Mémorisation des stations à la

meilleure réception (BSM)

6. Boutons de sélection des stations

présélectionnées MG-M421EU Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M421) (si présent)Connaître votre véhicule

1. Bouton de commande POWER

ON-OFF (MARCHE/ARRÊT) Le système audio peut fonctionner lorsque le commutateur d’allumage est sur « ACC » ou sur « ON ». Appuyez sur le bouton pour mettre l’autoradio en marche. L’écran LCD indique la fréquence radio en mode radio et l’indicateur de sens de défilement de la bande en mode cassette. Pour éteindre le système audio, appuyez de nouveau sur le bouton. Réglage du volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.

2. Bouton de sélection de bande

Bouton de sélection de bande Appuyez sur le bouton pour sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.

3. Bouton de sélection TUNE

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens contraire pour la diminuer. Bouton de sélection Mode Le bouton MODE permet de sélectionner le mode BASS, MIDDLE, TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran. Tournez le bouton de sélection du mode dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire après avoir sélectionné le mode. Réglage des graves Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les graves et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage des MID-RANGE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les MID-RANGE et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage des aigus Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les aigus et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage de l’atténuateur Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur arrière (le volume du haut-parleur avant sera diminué). Si vous tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le volume du haut-parleur avant sera augmenté alors que celui du haut-parleur arrière sera diminué (le volume du haut-parleur arrière sera diminué). Réglage de la balance Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur droit (le volume du haut-parleur gauche sera diminué). Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur gauche (le volume du haut-parleur droit sera diminué). FM/AM3115 Connaître votre véhicule

4. Bouton de sélection AUTO SEEK

(RECHERCHE AUTOMATIQUE) (sélection automatique du canal) Appuyez sur le bouton de sélection

AUTO SEEK (RECHERCHE

AUTOMATIQUE). Si vous appuyez sur le symbole , le système se règle automatiquement sur la fréquence suivante la plus élevée. Si vous appuyez sur le symbole , le système sélectionne automatiquement la fréquence suivante la plus basse.

5. Bouton de Mémorisation des

stations à la meilleure réception (BSM) Si le bouton BSM est activé, les six canaux les mieux captés sont ensuite sélectionnés et mémorisés. Les stations sélectionnées sont stockées dans la fréquence de séquences à partir de la première touche de présélection.

6. Boutons de sélection des

stations présélectionnées Six stations pour les modes AM (MW, LW), FM1 et FM2 respectivement peuvent être présélectionnées dans le système à mémoire électronique.

PRÉSÉLECTION DES STATIONS

Six stations AM (MW, LW) et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM et/ou sur l’un des six boutons de sélection des stations pour écouter immédiatement l’une de ces stations. Pour programmer les stations, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM afin de sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
  • Sélectionnez la station à mémoriser en effectuant une recherche automatique ou un réglage manuel.
  • Associez un bouton de sélection à la station présélectionnée que vous utiliserez ensuite pour y accéder.
  • Maintenez le bouton de sélection de la station enfoncé pendant plus de deux secondes. Un indicateur de sélection de bouton s’affiche afin d’indiquer le bouton qui est activé. L’affichage de la fréquence clignote une fois la fréquence mémorisée. Relâchez à présent le bouton et répétez cette procédure pour programmer la station suivante. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 stations en sélectionnant une station AM (MW, LW) et deux stations FM par bouton.
  • Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez y accéder en sélectionnant la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2 et le bouton de présélection de la station approprié. ATTENTION
  • Éloignez les liquides du système audio. Si vous les renversez, vous risquez d’endommager le mécanisme du système audio.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d’éventuels impacts sous peine d’endommager son mécanisme.Connaître votre véhicule

4. Bouton de répétition RPT

5. Bouton de recherche automatique de la

6. Bouton d’avance/retour rapide

MG-M421EU Fonctionnement du lecteur de cassettes (M421) (si présent)3117 Connaître votre véhicule

  • Ce bouton vous permet de lire la face opposée de la cassette en appuyant simplement sur le bouton de programmation. Une flèche apparaîtra sur l’écran pour indiquer la direction de la cassette.e display to show tape direction.
  • Appuyez sur le bouton TAPE lorsque la cassette se trouve dans le lecteur pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de contrôle POWER ON- OFF (MARCHE/ARRÊT).

2. Bouton d’éjection de la cassette

  • Si vous appuyez sur le bouton alors qu’une cassette est chargée, la cassette est éjectée.
  • Si vous appuyez sur le bouton alors que le mode FF/REW (AVANCE RAPIDE/ REMBOBINAGE) est activé, la cassette est éjectée.

Si vous percevez des bruits de fond pendant la lecture de la cassette, il vous suffit d’appuyer sur le bouton DOLBY pour les atténuer de manière considérable. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.

4. Bouton de répétition (RPT)

  • Appuyez sur le bouton de répétition RPT pour relire la piste que vous écoutez. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
  • Si vous n’annulez pas la fonction RPT lorsque vous arrivez à la fin de la piste, celle-ci sera automatiquement relue. La piste sera relue jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton ou que vous éteigniez puis rallumiez le système audio.

5. Bouton de recherche

automatique de la musique AMS Utilisez ce bouton pour accéder au début de chaque chanson enregistrée sur la cassette. Le blanc entre les chansons (4 secondes au minimum) peut être identifié par le bouton de recherche automatique de la musique.

  • Appuyez sur le bouton pour lire le début du morceau de musique suivant.
  • Appuyez sur le bouton pour recommencer la lecture au début du morceau de musique que vous venez d’écouter.
  • Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l'avance ou le retour rapide.Connaître votre véhicule

6. Bouton d’avance/retour rapide

  • Appuyez sur le bouton FF (Avance rapide) en mode PLAY (LECTURE) ou REW (REMBOBINAGE) pour enrouler la cassette.
  • Appuyez de nouveau sur le bouton FF (Avance rapide) pour commencer la lecture de la cassette.
  • Appuyez sur le bouton REW (REMBOBINAGE) en mode PLAY (LECTURE) ou FF (AVANCE RAPIDE) pour rembobiner la cassette.
  • Appuyez de nouveau sur le bouton REW (REMBOBINAGE) pour commencer la lecture de la cassette. Sélection AUX-IN Lorsque qu'un appareil auxiliaire (lecteur MP3 portable par exemple) est connecté au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez passer en mode AUX-IN en appuyant sur le TAPE PROGRAM pendant plus de 0,8 seconde. ATTENTION
  • L’insertion d’objets tels que des pièces de monnaie dans la fente du lecteur risque d’endommager le système.
  • Éloignez les liquides du système audio. Vous risquez d'endommager le mécanisme de lecture en les renversant.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d'éventuels impacts sous peine d'endommager son mécanisme. AUX JACK STEREO 3,5 mm3119 Connaître votre véhicule
  • Si aucun appareil auxiliaire n'est connecté, vous ne pouvez pas basculer en mode AUX-IN.
  • Si l'appareil auxiliaire est déconnecté alors que le mode AUX- IN est activé, l'appareil bascule automatiquement sur le dernier mode sélectionné (mode CD ou mode RADIO).
  • La qualité du son peut être altérée ou déformée si la commande EQ (BASS/MID/TREBLE) de l'autoradio et la commande EQ de l' appareil auxiliaire sont activées en même temps (non plats). Si vous voulez utiliser la fonction de commande EQ de l'appareil, désactivez la fonction de commande EQ du matériel auxiliaire et inversement.Connaître votre véhicule

2. Bouton de sélection BAND(AM/FM)

3. Bouton de commande TUNE sélect/AUDIO

4. Bouton de sélection AUTO SEEK

7. Boutons de sélection des stations

présélectionnées MG-M446EU Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M446) (si présent)3121 Connaître votre véhicule

1. Bouton de commande POWER

ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)

  • Le système audio peut fonctionner lorsque le commutateur d’allumage est sur ACC ou sur ON. Appuyez sur le bouton pour mettre l’autoradio en marche. L’écran LCD affiche la fréquence radio en mode radio, l’indicateur de direction de la bande en mode cassette ou la piste du CD/MP3 en mode CD/MP3. Pour éteindre l’autoradio, appuyez de nouveau sur le bouton de commande.
  • Appuyez sur FM/AM (MW, LW), TAPE ou CD/MP3 pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de commande Power ON- OFF (Marche/arrêt). Réglage du volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.

2. Sélecteur de bande

Bouton de sélection FM Appuyez sur le bouton pour sélectionner la bande FM1 ou FM2. Bouton de sélection AM Appuyez sur le bouton pour sélectionner la bande AM. Le mode AM s’affiche sur l’écran LCD.

3. Bouton de commande TUNE

sélect/AUDIO Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens contraire pour la diminuer. Bouton de sélection Mode Le bouton MODE permet de sélectionner le mode BASS, MID- RANGE, TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran. Tournez le bouton de sélection du mode dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire après avoir sélectionné le mode. Réglage des graves Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les graves et dans le sens contraire pour les diminuer. Contrôle MID-RANGE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les MID-RANGE et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage des aigus Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les aigus et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage de l’atténuateur Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur arrière (le volume du haut-parleur avant sera diminué). Si vous tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le volume du haut-parleur avant sera augmenté alors que celui du haut-parleur arrière sera diminué.

FMConnaître votre véhicule

Réglage de la balance Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur droit (le volume du haut-parleur gauche sera diminué). Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur gauche (le volume du haut-parleur droit sera diminué).

4. Bouton de sélection AUTO

SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE) (sélection automatique du canal) Appuyez sur le bouton de sélection

AUTO SEEK (RECHERCHE

AUTOMATIQUE). Si vous appuyez sur le symbole , le système se règle automatiquement sur la fréquence suivante la plus élevée. Si vous appuyez sur le symbole , le système sélectionne automatiquement la fréquence suivante la plus basse.

Si vous appuyer sur le bouton BSM, vous pouvez sélectionner et mémoriser les six canaux avec une qualité de réception optimum. Les stations sélectionnées sont enregistrées dans les touches de présélections dans l'ordre des fréquences.

6. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)

Appuyez sur le bouton EQ (ÉQUALISEUR) pour sélectionner le mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou OFF afin d’obtenir le timbre souhaité. L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

7. Boutons de sélection des

stations présélectionnées Six stations pour les modes AM (MW, LW), FM1 et FM2 respectivement peuvent être présélectionnées dans le système à mémoire électronique.

PRÉSÉLECTION DES STATIONS

Six stations AM (MW, LW) et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez sur les boutons de sélection AM/FM et/ou sur l’un des six boutons de sélection des stations pour sélectionner immédiatement l’une de ces stations. Pour programmer les stations, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM afin de sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
  • Sélectionnez la station à mémoriser en effectuant une recherche automatique ou un réglage manuel.

CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF3123

Connaître votre véhicule

  • Associez un bouton de sélection à la station présélectionnée que vous utiliserez ensuite pour y accéder.
  • Appuyez sur le bouton de sélection de la station pendant plus de 0,8 seconde. Un indicateur de sélection de bouton s’affiche afin d’indiquer le bouton qui est activé. L’affichage de la fréquence clignote une fois la fréquence mémorisée. Relâchez à présent le bouton et répétez cette procédure pour programmer la station suivante. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 stations en sélectionnant une station AM et deux stations FM par bouton.
  • Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez y accéder en sélectionnant la bande AM, FM1 ou FM2 et le bouton de présélection de la station approprié. ATTENTION
  • Éloignez les liquides du système audio. Si vous les renversez, vous risquez d’endommager le mécanisme du système audio.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d’éventuels impacts sous peine d’endommager son mécanisme.Connaître votre véhicule

1. Bouton de sélection CD

2. Bouton de sélection de la piste

3. Bouton d’avance/retour rapide

4. Bouton de répétition (RPT)

5. Bouton de CD SCAN (BSM)

6. Bouton d’éjection du CD

7. Bouton RDM (aléatoire)

MG-M446EU Fonctionnement du lecteur de CD (M446) (si présent)3125 Connaître votre véhicule

1. Bouton de sélection CD/ AUX

  • Insérez le CD avec l’étiquette vers le haut.
  • Insérez le CD pour lancer la lecture du CD, pendant le fonctionnement de la radio.
  • Si vous appuyez sur le bouton CD et qu’un disque se trouve dans le lecteur CD/AUX, le lecteur CD commencera la lecture même si la radio est allumée.
  • Le lecteur CD/AUX peut être utilisé lorsque le commutateur d’allumage est en position « ON » ou « ACC ».
  • Appuyez sur le bouton CD/AUX pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de contrôle POWER ON-OFF (MARCHE/ARRÊT).
  • Ne collez pas de papier, d’adhésif, etc. sur la face imprimée ou la face d’enregistrement des disques : cela risquerait de créer un dysfonctionnement.
  • Le système ne peut pas lire de CD- R (CD enregistrable) et de CD- RW (CD réinscriptible) non finalisés. Veuillez vous référer au manuel de l’enregistreur CD-R/CD-RW ou du logiciel CD-R/CD-RW pour davantage d’informations sur le processus de finalisation.
  • Il sera peut-être impossible de lire certains CD-R/CD-RW sur le système en fonction du statut d’enregistrement. Sélection AUX-IN
  • Lorsque que le matériel auxiliaire (lecteur MP3 portable par exemple) est connecté au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez passer en mode AUX-IN en appuyant sur le bouton CD/AUX.
  • Lorsqu'un CD et un appareil auxiliaire sont connectés en même temps, ce bouton commute entre le mode AUX-IN et le mode CD. AUX JACK STEREO 3,5 mmConnaître votre véhicule
  • Si aucun appareil auxiliaire n'est connecté, vous ne pouvez pas basculer en mode AUX-IN.
  • Si l'appareil auxiliaire est déconnecté alors que le mode AUX- IN est activé, l'appareil bascule automatiquement sur le dernier mode sélectionné (mode CD ou mode RADIO).
  • La qualité du son peut être altérée ou déformée si la commande EQ (BASS/MID/TREBLE) de l'autoradio et la commande EQ de l' appareil auxiliaire sont activées en même temps (non plats). Si vous voulez utiliser la fonction de commande EQ de l'appareil, désactivez la fonction de commande EQ du matériel auxiliaire et inversement.

2. Bouton de piste suivante/

  • La piste souhaitée du disque en cours de lecture peut être sélectionnée à l’aide du numéro de piste.
  • Appuyez une fois sur le bouton pour accéder au début de la piste suivante. Appuyez sur dans la seconde suivant le début de la lecture pour revenir rapidement en arrière sur un CD. Si vous appuyez sur après plus d’une seconde, vous reviendrez au début de la piste en cours de lecture.

3. Bouton d’avance/retour rapide

Pour avancer rapidement ou revenir en arrière sur la piste du disque compact, appuyez sur le bouton FF ou REW et maintenez-le enfoncé. Lorsque vous relâchez le bouton, le lecteur CD reprend la lecture.

4. Bouton de répétition RPT

  • Appuyez sur le bouton de répétition RPT pour relire la piste que vous écoutez. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ce bouton.
  • Si vous n’annulez pas la fonction RPT lorsque vous arrivez à la fin de la piste, celle-ci sera automatiquement relue. La piste sera relue jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton ou que vous appuyez sur le bouton de commande OFF/ON.

5. Bouton de CD SCAN (BSM)

  • Appuyez sur le bouton CD SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque piste.
  • Appuyez de nouveau sur le bouton CD SCAN dans les 10 secondes une fois que vous avez atteint la piste souhaitée.3127 Connaître votre véhicule

6. Bouton d’éjection du CD

Pour éjecter un CD chargé, appuyez sur le bouton . Éjection de force : Pour forcer l’éjection d’un CD, appuyez sur ce bouton pendant plus de 3 secondes. (Ne procédez à cette manipulation que si le CD est coincé et que vous ne parvenez pas à l’éjecter normalement, si vous avez inséré par erreur 2 CD, par exemple).

7. Bouton RDM (ALÉATOIRE)

Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez écouter les pistes dans un ordre aléatoire, plutôt que dans l’ordre séquentiel. Pour utiliser la fonction aléatoire, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton RDM pour écouter les pistes enregistrées de façon aléatoire. Appuyez de nouveau sur le bouton RDM pour annuler la fonction ou éteignez puis rallumez le système audio. Par défaut, le système lit les pistes dans un ordre séquentiel.

  • Afin de garantir un fonctionnement correct du système, maintenez la température intérieure du véhicule à un niveau normal en utilisant le système de climatisation ou de chauffage.
  • Lorsque vous remplacez le fusible, remplacez-le par un fusible de capacité identique.
  • Tous les signets stockés sont effacés lorsque la batterie de la voiture est déconnectée ou que l’alimentation du véhicule est perdue. Si le cas se produit, les signets devront être redéfinis.
  • Cet équipement est conçu pour être utilisé avec une batterie 12 volts CC avec une prise de masse de polarité négative.
  • Ce système est composé de pièces de haute précision. N’essayez pas de démonter ou de régler quelque pièce que ce soit. (A suivre) (Suite)
  • Lorsque vous conduisez votre véhicule, assurez-vous que le volume du système soit suffisamment bas afin d’entendre les sons provenant de l’extérieur.
  • N’exposez pas cet équipement (y compris les haut-parleurs et les CD) à l’eau ou à une humidité excessive.Connaître votre véhicule
  • N’essayez pas de saisir le CD ou de le sortir en le tirant lorsque le mécanisme de chargement automatique du CD est en cours de fonctionnement. Cela risquerait d’endommager le système audio et le disque compact.
  • Évitez d’utiliser des CD enregistrés dans votre système audio. Il est recommandé d’utiliser des CD originaux. ATTENTION
  • L’insertion de disques voilés ou de mauvaise qualité dans le lecteur CD risque d’endommager le système.
  • L’insertion d’objets tels que des pièces de monnaie dans la fente du lecteur risque d’endommager le système.
  • Éloignez les liquides du système audio. Vous risquez d’endommager le mécanisme de lecture en les renversant.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d’éventuels impacts sous peine d’endommager son mécanisme.
  • La conduite sur des routes cahoteuses risque de faire sauter le disque. N’utilisez pas le lecteur CD lorsque vous circulez dans de telles conditions : cela risquerait d’endommager la face du disque compact. (A suivre)3129 Connaître votre véhicule

2. Bouton de sélection de bande

5. Bouton de sélection AUTO SEEK

(RECHERCHE AUTOMATIQUE)

6. Boutons de sélection des stations

/ TUNE MG-M456EU Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M456) (si présent)Connaître votre véhicule

1. Bouton de commande POWER

ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)

  • L'autoradio ne fonctionne que si la clé de contact est positionnée sur " ACC " ou " ON ". Appuyez sur le bouton pour allumer l'autoradio. L'écran LCD indique la fréquence radio en mode radio et les plages CD/MP3 en mode CD/MP3. Pour éteindre l'autoradio, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Appuyez sur FM/AM (MW, LW) ou CD/MP3 pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de commande Power ON-OFF (Marche/arrêt). Réglage du volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.

2. Bouton de sélection de bande

Appuyez sur le bouton FM/AM pour sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran.

Si le bouton BSM est activé, les six canaux les mieux captés sont ensuite sélectionnés et mémorisés. Les stations sélectionnées sont stockées dans la fréquence de séquences à partir de la première touche de présélection.

4. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)

Appuyez sur le bouton EQ (ÉQUALISEUR) pour sélectionner le mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou OFF afin d’obtenir le timbre souhaité. L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

5. Bouton de sélection AUTO

SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE) (sélection automatique du canal) Appuyez sur le bouton de sélection

AUTO SEEK (RECHERCHE

AUTOMATIQUE). Si vous appuyez sur le symbole , le système se règle automatiquement sur la fréquence suivante la plus élevée. Si vous appuyez sur le symbole , le système sélectionne automatique- ment la fréquence suivante la plus basse.

6. Boutons de sélection des

stations présélectionnées Six stations pour les modes AM (MW, LW), FM1 et FM2 respectivement peuvent être présélectionnées dans le système à mémoire électronique.

CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF3131

Connaître votre véhicule

PRÉSÉLECTION DES STATIONS

Six stations AM (MW, LW) et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM et/ou sur l'un des six boutons de sélection des stations pour écouter immédiatement l'une de ces stations. Pour programmer les stations, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM afin de sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.
  • Sélectionnez la station à mémoriser en effectuant une recherche automatique ou un réglage manuel.
  • Associez un bouton de sélection à la station présélectionnée que vous utiliserez ensuite pour y accéder.
  • Appuyez sur le bouton de sélection de la station pendant plus de 0,8 seconde. Un indicateur de sélection de bouton s’affiche afin d’indiquer le bouton qui est activé. L’affichage de la fréquence clignote une fois la fréquence mémorisée. Relâchez à présent le bouton et répétez cette procédure pour programmer la station suivante. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 stations en sélectionnant une station AM (MW, LW) et deux stations FM par bouton.
  • Une fois cette opération effectuée, vous pouvez renommer les stations pré-enregistrées en sélectionnant le bouton de station adéquat AM(MW, LW), FM1.

7. Bouton de commande AUDIO

CONTROL / TUNE 7-1. AUDIO Le bouton AUDIO permet de sélectionner le mode BASS, MIDDLE, TREBLE, FADER ou BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran. Tournez le bouton de sélection Audio dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire après avoir sélectionné le mode. Réglage des graves Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les graves et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage des MID-RANGE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les MID-RANGE et dans le sens contraire pour les diminuer.Connaître votre véhicule

Réglage des aigus Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens contraire pour la diminuer. Réglage de l’atténuateur Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur arrière (le volume du haut-parleur avant sera diminué). Si vous tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le volume du haut-parleur avant sera augmenté alors que celui du haut-parleur arrière sera diminué. Réglage de la balance Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur droit (le volume du haut-parleur gauche sera diminué). Si vous tournez le bouton dans le sens inverse, le volume du haut-parleur gauche augmentera (le volume du haut-parleur droit sera diminué). 7-2. Bouton de commande TUNE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens contraire pour la diminuer. ATTENTION

  • Éloignez les liquides du système audio. Vous risquez d’endommager le mécanisme de lecture en les renversant.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d’éventuels impacts sous peine d’endommager son mécanisme.3133 Connaître votre véhicule

1. Bouton de sélection CD/AUX AUDIO/MP3

2. Bouton de piste suivante/précédente

3. Bouton d'avance/retour rapide

4. Bouton de répétition RPT

9. Bouton d'éjection du CD

bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)

MG-M456EU Lecteur CD (M456) (si présent) - Compatible MP3/WMA/AAC/WAVEConnaître votre véhicule

1. Bouton de Sélection

AUDIO/MP3 CD ou AUX Sélection AUDIO/MP3 CD

  • Insérez le CD avec l'étiquette vers le haut.
  • Insérez le CD pour commencer la lecture du CD pendant le fonctionnement de la radio.
  • Si vous appuyez sur le bouton CD/AUX alors qu'un disque se trouve dans le lecteur CD, le lecteur CD commencera la lecture même si la radio ou le lecteur de cassettes est en cours d'utilisation.
  • Le lecteur CD/AUX peut être utilisé lorsque le commutateur d’allumage est en position « ON » ou « ACC ».
  • Appuyez sur le bouton CD/AUX pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de contrôle POWER ON-OFF (MARCHE/ARRÊT).
  • Ne collez pas de papier, d'adhésif, etc. sur la face imprimée ou la face d’enregistrement des disques : cela risquerait de créer un dysfonctionnement.
  • Le système peut lire les CD-R (CD enregistrables) multisessions et les CD-RW (CD réinscriptibles) comprenant plus de deux sessions. Veuillez vous référer au manuel de l’enregistreur CD-R/CD-RW ou du logiciel CD-R/CD-RW pour davantage d’informations sur le processus de finalisation.
  • Il sera peut-être impossible de lire certains CD-R/CD-RW sur le système en fonction du statut d'enregistrement.

NOTA L'appareil peut lire les formats de fichiers MP3, AAC et WMA. Le temps de chargement avant la lecture peut être plus long pour ces formats, en raison de la compression de ces disques. Sélection AUX-IN

  • Lorsque que le matériel auxiliaire (lecteur MP3 portable par exemple) est connecté au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez passer en mode AUX-IN en appuyant sur le bouton CD/AUX.
  • Lorsqu'un CD et un appareil auxiliaire sont connectés en même temps, ce bouton commute entre le mode AUX-IN et le mode CD. AUX JACK STEREO 3,5 mm3135 Connaître votre véhicule
  • Si aucun appareil auxiliaire n'est connecté, vous ne pouvez pas basculer en mode AUX-IN.
  • Si l'appareil auxiliaire est déconnecté alors que le mode AUX- IN est activé, l'appareil bascule automatiquement sur le dernier mode sélectionné (mode CD ou mode RADIO).
  • La qualité du son peut être altérée ou déformée si la commande EQ (BASS/MID/TREBLE) de l'autoradio et la commande EQ de l' appareil auxiliaire sont activées en même temps (non plats). Si vous voulez utiliser la fonction de commande EQ de l'appareil, désactivez la fonction de commande EQ du matériel auxiliaire et inversement.

2. Bouton de piste suivante/

  • La piste souhaitée du disque en cours de lecture peut être sélectionnée à l’aide du numéro de piste.
  • Appuyez une fois sur le bouton pour accéder au début de la piste suivante. Appuyez sur le bouton dans la seconde suivant le début de la lecture pour revenir rapidement en arrière sur un CD. Si vous appuyez sur après plus d’une seconde, vous reviendrez au début du fichier en cours de lecture.

3. Bouton d'avance/retour rapide

Pour avancer rapidement ou revenir en arrière sur la piste du disque compact, appuyez sur le bouton FF ou REW et maintenez-le enfoncé. Lorsque vous relâchez le bouton, le lecteur CD reprend la lecture.

4. Bouton de répétition RPT

  • Appuyez sur le bouton de répétition RPT pour relire la piste que vous écoutez. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ce bouton.
  • Appuyez sur le bouton RPT pendant plus de 0,8 seconde pour répéter les morceaux du dossier sélectionné. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ce bouton (CD MP3 uniquement).
  • Si vous n'annulez pas la fonction RPT lorsque vous arrivez à la fin de la piste, celle-ci sera automatiquement relue. La piste sera relue jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton ou que vous appuyez sur le bouton de commande OFF/ON.Connaître votre véhicule

Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez écouter les pistes dans un ordre aléatoire, plutôt que dans l’ordre séquentiel. Pour utiliser la fonction aléatoire, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton RDM pour écouter les pistes enregistrées de façon aléatoire. Appuyez de nouveau sur le bouton RDM pour annuler la fonction ou éteignez puis rallumez le système audio. Par défaut, le système lit les pistes dans un ordre séquentiel.
  • Appuyez sur le bouton RDM au cours de la première seconde pour écouter les morceaux du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire. Pour annuler, appuyez à nouveau sur RDM ou éteignez puis rallumez le système audio (CD MP3 uniquement).

6. Bouton MARK (SIGNET)

Lorsque l’unité de lecteur CD est active, la piste souhaitée du disque peut être mise en signet à l’aide du bouton MARK (SIGNET) (CD MP3 uniquement).

  • Appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant plus de 0,8 seconde pour mettre en signet la piste souhaitée. « M » apparaîtra sur l’écran et « MEMORY(1~50) » apparaîtra pendant environ cinq secondes en émettant un bip. Pour lire une piste mise en signet, appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant 0,8 seconde et sélectionnez la piste mise en signet à lire.
  • Pour effacer une piste mise en signet, appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant plus de 0,8 seconde. Le système émet un bip lorsque le signet est effacé.

NOTA Les plages enregistrées à l'aide de la fonction Bookmark seront automatiquement effacées après l'éjection du CD contenant ces plagest.

7. Bouton SCROLL (DÉFILEMENT)

Appuyez sur le bouton et vous pourrez vérifier les noms des fichiers d’un CD MP3 contenant plus de 16 caractères (max 34 caractères). Ce bouton ne fonctionne pas pour les noms de fichier de moins de 16 caractères.

8. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)

Appuyez sur le bouton EQ (ÉQUALISEUR) pour sélectionner le mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou OFF afin d’obtenir le timbre souhaité. L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF3137

Connaître votre véhicule

9. Bouton d'éjection du CD

Pour éjecter un CD chargé, appuyez sur le bouton . Éjection de force : Pour forcer l'éjection d'un CD, appuyez sur ce bouton pendant plus de 3 secondes. (Ne procédez à cette manipulation que si le CD est coincé et que vous ne parvenez pas à l'éjecter normalement, si vous avez inséré par erreur 2 CD, par exemple).

  • Pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du CD, appuyez sur le bouton CD SCAN (BSM) pendant plus de 0,8 seconde.
  • Pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du CD dans le dossier sélectionné, appuyez sur le bouton CD SCAN (BSM) pendant plus de 0,8 seconde. (CD MP3 uniquement) Appuyez à nouveau sur le bouton CD SCAN dans les 10 secondes, lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.

11. Bouton de recherche FILE

(FICHIER)/bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)

  • Vous pouvez sauter la piste (fichier) en tournant le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
  • Après avoir sélectionné la piste (fichier) souhaitée, appuyez sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) pour écouter la piste (fichier). Si vous n'appuyez pas sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans les cinq secondes, la recherche s’arrêtera.
  • Vous pouvez vous déplacer dans le dossier en appuyant sur le bouton FLDR vers le haut ( ) et vers le bas ( ).
  • Après vous être déplacé dans le dossier souhaité, appuyez sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) pour lire le dossier sélectionné. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans les 5 secondes, la recherche s’arrêtera. Cette fonction ne peut pas être activée dans un seul dossier.

Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton au cours de la lecture du CD (ou du MP3), les informations de ce dossier s'affichent dans l'ordre suivant :

S'il n'existe aucune information concernant l'objet sélectionnée, la mention " NO DATA " s'affiche.Connaître votre véhicule

  • Afin de garantir un fonctionnement correct du système, maintenez la température intérieure du véhicule à un niveau normal en utilisant le système de climatisation ou de chauffage.
  • Lorsque vous remplacez le fusible, remplacez-le par un fusible de capacité identique.
  • Tous les signets stockés sont effacés lorsque la batterie de la voiture est déconnectée ou que l'alimentation du véhicule est perdue. Si le cas se produit, les signets devront être redéfinis.
  • Cet équipement est conçu pour être utilisé avec une batterie 12 volts CC avec une prise de masse de polarité négative.
  • Ce système est composé de pièces de haute précision. N’essayez pas de démonter ou de régler quelque pièce que ce soit. (A suivre) (Suite)
  • Lorsque vous conduisez votre véhicule, assurez-vous que le volume du système soit suffisamment bas afin d'entendre les sons provenant de l'extérieur.
  • N’exposez pas cet équipement (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l’eau ou à une humidité excessive. ATTENTION
  • L’insertion de disques voilés ou de mauvaise qualité dans le lecteur CD risque d’endommager le système.
  • L’insertion d’objets tels que des pièces de monnaie dans la fente du lecteur risque d’endommager le système.
  • Éloignez les liquides du système audio. Vous risquez d'endommager le mécanisme de lecture en les renversant. (A suivre) (Suite)
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d'éventuels impacts sous peine d'endommager son mécanisme.
  • La conduite sur des routes cahoteuses risque de faire sauter le disque. N’utilisez pas le lecteur CD lorsque vous circulez dans de telles conditions : cela risquerait d'endommager la face du disque compact.
  • N’essayez pas de saisir le CD ou de le sortir en le tirant lorsque le mécanisme de chargement automatique du CD est en cours de fonctionnement. Cela risquerait d’endommager le système audio et le disque compact.
  • Évitez d'utiliser des CD enregistrés dans votre système audio. Il est recommandé d’utiliser des CD originaux.3139 Connaître votre véhicule

2. Bouton de sélection de bande

3. Bouton de sélection AUTO SEEK

6. Bouton de sélection des stations

/ TUNE MG-M466EU Fonctionnement de l'autoradio en mode stéréo (466) (si présent)Connaître votre véhicule

1. Bouton de commande POWER

ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)

  • L'autoradio ne fonctionne que si la clé de contact est positionnée sur " ACC " ou " ON ". Appuyez sur le bouton pour allumer l'autoradio. L'écran LCD indique la fréquence radio en mode radio, les plages CD/MP3 en mode CD/MP3 ou le mode CD AUTO CHANGER. Pour éteindre l'autoradio, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Appuyez sur FM/AM (MW, LW) ou CD/MP3 pour activer cette fonction sans appuyer sur le bouton de commande Power ON-OFF (Marche/arrêt). Réglage du volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.

2. Bouton de sélection de bande

Appuyez sur le bouton pour sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2. Le mode sélectionné s’affiche sur l'écran.

3. Bouton de sélection AUTO

SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE) (sélection automatique du canal) Appuyez sur le bouton de sélection

AUTO SEEK (RECHERCHE

AUTOMATIQUE). Si vous appuyez sur le symbole , le système se règle automatiquement sur la fréquence suivante la plus élevée. Si vous appuyez sur le symbole , le système sélectionne automatiquement la fréquence suivante la plus basse.

Si vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change et vous recevez automatiquement la station suivante. Si vous souhaitez rester sur cette station, appuyez à nouveau sur le bouton CD SCAN.

5. Bouton de EQ (ÉQUALISEUR)

Appuyez sur le bouton EQ (ÉQUALISEUR) pour sélectionner le mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou OFF afin d’obtenir le timbre souhaité. L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

6. Boutons de sélection des

stations présélectionnées Six stations pour les modes AM (MW, LW), FM1 et FM2 respectivement peuvent être présélectionnées dans le système à mémoire électronique.

CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF3141

Connaître votre véhicule

PRÉSÉLECTION DES STATIONS

Six stations AM (MW, LW) et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l'autoradio. Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM et/ou sur l'un des six boutons de sélection des stations pour écouter immédiatement l'une de ces stations. Pour programmer les stations, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM afin de sélectionner la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.
  • Sélectionnez la station à mémoriser en effectuant une recherche automatique ou un réglage manuel.
  • Associez un bouton de sélection à la station présélectionnée que vous utiliserez ensuite pour y accéder.
  • Appuyez sur le bouton de sélection de la station pendant plus de 0,8 seconde. Un indicateur de sélection de bouton s'affiche afin d'indiquer le bouton qui est activé. L'affichage de la fréquence clignote une fois la fréquence mémorisée. Relâchez à présent le bouton et répétez cette procédure pour programmer la station suivante. Vous pouvez programmer jusqu'à 24 stations en sélectionnant une station AM (MW, LW) et deux stations FM par bouton.
  • Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez y accéder en sélectionnant la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2 et le bouton de présélection de la station approprié.

7. Bouton de commande AUDIO

CONTROL / TUNE 7-1. AUDIO Le bouton AUDIO permet de sélectionner le mode BASS, MID- RANGE, TREBLE, FADER ou BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran. Tournez le bouton de sélection Audio dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire après avoir sélectionné le mode. Réglage des graves Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les graves et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage des MID Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les MID et dans le sens contraire pour les diminuer.Connaître votre véhicule

Réglage des aigus Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les aigus et dans le sens contraire pour les diminuer. Réglage de l'atténuateur Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur arrière (le volume du haut-parleur avant sera diminué). Si vous tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le volume du haut-parleur avant sera augmenté alors que celui du haut-parleur arrière sera diminué. Réglage de la balance Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur droit (le volume du haut-parleur gauche sera diminué). Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur gauche (le volume du haut-parleur droit sera diminué). 7-2. Bouton de commande TUNE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens contraire pour la diminuer. ATTENTION

  • Éloignez les liquides du système audio. Si vous les renversez, vous risquez d'endommager le mécanisme du système audio.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d'éventuels impacts sous peine d'endommager son mécanisme.3143 Connaître votre véhicule MG-M466EU

1. Bouton de sélection LOAD

2. Bouton de Sélection AUDIO/MP3 CD ou

3. Bouton d'éjection du CD

4. Bouton de piste suivante/précédente

5. Bouton SCROLL (Défilement)

6. Bouton d'avance/retour rapide

10. Bouton de répétition RPT

bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)

Fonctionnement du lecteur CD/changeur automatique de CD (M466) (si présent) - Compatible MP3/WMAConnaître votre véhicule

Vous pouvez charger jusqu’à six disques compacts dans le lecteur CD. Pour insérer plusieurs disques dans le lecteur, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton LOAD

(CHARGEMENT) puis relâchez-le.

2. Le voyant vert de la fente

s'allumera et le nombre le plus bas de fentes vides clignotera sur l’écran. Le message « WAIT » (PATIENTEZ) s’affiche sur l’écran LCD, puis la fente s’ouvre et le message «INSERT» (CHARGEMENT) s’affiche.

3. Insérez partiellement un disque

dans la fente, face imprimée vers le haut. Le lecteur avalera le disque. La lecture commence automatiquement une fois le disque inséré.

  • L'insertion du disque est impossible tant que le voyant vert de la fente clignote.
  • Ce lecteur CD n'est conçu que pour des disques de 12 cm. N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière. Insérer plusieurs disques :

1. Appuyez sur le bouton LOAD et

maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde. Vous entendrez ensuite un bip et le voyant vert de la fente s’allumera, tandis que le nombre d'emplacements de disques vides clignotera sur l’écran.

2. Le message « WAIT »

(PATIENTEZ) s’affiche et le nombre le plus bas de fentes vides clignote sur l’écran LCD, puis la fente s’ouvre et le message « INSERT » (CHARGEMENT) s’affiche.

3. Insérez partiellement un disque

dans la fente, face imprimée vers le haut. Le lecteur avalera le disque. Une fois le disque chargé, le nombre d'emplacements de disques vides clignotera sur l’écran de manière continue. Si le message suivant « DISC NO. » (No. DE DISQUE) s'affiche lorsque la fente est illuminée, vous pouvez insérer un autre disque.

4. Chargez les disques restant en

suivant les procédures 1 et 2. Lorsque vous avez fini de charger les 6 disques, le lecteur CD commence par lire les derniers CD chargés.

5. Pour charger plus d’un disque mais

moins de six, effectuez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini de charger les disques, appuyez sur le bouton LOAD (CHARGEMENT) pour annuler la fonction de chargement ou attendez 10 secondes. Le lecteur CD commencera à lire le dernier CD chargé. Le numéro du disque s'affiche au début de la lecture de chaque CD.

NOTA Le lecteur CD peut contenir jusqu’à six disques. N’essayez pas d’en charger davantage.3145 Connaître votre véhicule

2. Bouton de Sélection

AUDIO/MP3 CD ou AUX Sélection AUDIO/MP3 CD

  • Insérez le CD avec la face portant les inscriptions vers le haut.
  • Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lorsque la radio est en marche.
  • Si vous appuyez sur le bouton CD/AUX alors qu'un disque se trouve dans lecteur, le CD se met en marche même si la radio est allumée.
  • Le lecteur CD/AUX fonctionne si la clé de contact est positionnée sur " ACC " ou " ON ". Appuyez sur le bouton CD/AUX de cette fonction sans appuyez sur le bouton de commande ON-OFF.

NOTA L'appareil peut lire les fichiers en formats MP3 et WMA. Le temps de chargement avant la lecture peut être plus long pour ces formats, en raison de la compression de ces disques.

NOTA Ne collez pas de papier ou autres adhésifs sur la face du CD portant les inscriptions, cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. Le lecteur peut lire les CD-R (CD pouvant être gravées) multisession et les CDRW (CD réinscriptibles) qui comportent plus de deux sessions Veuillez vous référer au manuel d'utilisation du graveur de CDR/CD-RW ou au logiciel CD- R/CDRW pour de plus amples informations. Selon les conditions d'enregistrement, certains CD- R/CD-RW ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Sélection AUX-IN

  • Lorsque que le matériel auxiliaire (lecteur MP3 portable par exemple) est connecté au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez passer en mode AUX-IN en appuyant sur le bouton CD/AUX.
  • Lorsqu'un CD et un appareil auxiliaire sont connectés en même temps, ce bouton commute entre le mode AUX-IN et le mode CD. AUX JACK STEREO 3,5 mmConnaître votre véhicule
  • Si aucun appareil auxiliaire n'est connecté, vous ne pouvez pas basculer en mode AUX-IN.
  • Si l'appareil auxiliaire est déconnecté alors que le mode AUX- IN est activé, l'appareil bascule automatiquement sur le dernier mode sélectionné (mode CD ou mode RADIO).
  • La qualité du son peut être altérée ou déformée si la commande EQ (BASS/MID/TREBLE) de l'autoradio et la commande EQ de l' appareil auxiliaire sont activées en même temps (non plats). Si vous voulez utiliser la fonction de commande EQ de l'appareil, désactivez la fonction de commande EQ du matériel auxiliaire et inversement.
  • Appuyez sur le bouton d'éjection pour éjecter le CD chargé dans le lecteur.
  • Appuyez sur ce bouton pendant au moins une seconde pour éjecter tous les disques.

4. Bouton de piste suivante/

  • La piste souhaitée du disque en cours de lecture peut être sélectionnée à l’aide du numéro de piste.
  • Appuyez une fois sur pour passer au début de la piste suivante.
  • Appuyez une fois sur pour revenir au début de la piste.
  • Appuyez sur avant le début de la lecture pour revenir rapidement en arrière sur un CD.

5. Bonton SCROLL (DÉFILEMENT)

Appuyez sur le bouton et vous pourrez vérifier les noms des fichiers d’un CD MP3 contenant plus de 16 caractères (max 34 caractères). Ce bouton ne fonctionne pas pour les noms de fichier de moins de 16 caractères.

6. Bouton d'avance/retour rapide

Pour avancer rapidement ou revenir en arrière sur la piste du disque compact, appuyez sur le bouton FF ou REW et maintenez-le enfoncé. Lorsque vous relâchez le bouton, le lecteur CD reprend la lecture.

7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)

Appuyez sur le bouton EQ (ÉQUALISEUR) pour sélectionner le mode CLASSIC, POPS, JAZZ, ROCK ou OFF afin d’obtenir le timbre souhaité. L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.

CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF3147

Connaître votre véhicule

  • Pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du CD, appuyez sur le bouton CD SCAN (BSM) pendant plus de 0,8 seconde.
  • Pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du CD dans le dossier sélectionné, appuyez sur le bouton CD SCAN (BSM) pendant plus de 0,8 seconde. (CD MP3 uniquement) Appuyez à nouveau sur le bouton CD SCAN dans les 10 secondes, lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.

9. Bouton MARK (SIGNET)

Lorsque l’unité de lecteur CD fonctionne, la piste souhaitée du disque peut être mise en signet à l’aide du bouton MARK (SIGNET).

  • Appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant plus de 0,8 seconde pour mettre en signet la piste souhaitée. “M” apparaîtra sur l’écran et “MEMORY(1~50)” apparaîtra pendant environ cinq secondes en émettant un bip. Pour lire une piste mise en signet, appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant 0,8 seconde pour mettre en signet la piste souhaitée.
  • Pour effacer une piste mise en signet, appuyez sur le bouton MARK (SIGNET) pendant plus de 0,8 seconde. Le système émet un bip lorsque le signet est effacé. Si vous souhaitez effacer toutes les pistes mises en signet, appuyez sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) en mode Lecture Signet pendant plus de 0,8 seconde. Le système émet un bip et toutes les pistes mises en signet seront effacées ; “MARK DELETE ALL” (EFFACER TOUS LES SIGNETS) s’affichera sur l’écran.

NOTICE Les pistes stockées dans la mémoire de signets seront effacées automatiquement après l'éjection du CD contenant ces pistes.

10. Bouton de répétition (RPT)

  • Appuyez sur le bouton de répétition RPT pour relire la piste que vous écoutez. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
  • Appuyez sur le bouton RPT pendant plus de 0,8 seconde pour répéter les morceaux de musique du CD sélectionné. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ce bouton pendant plus de 0,8 seconde.
  • Pour répéter les morceaux du dossier en cours de lecture, appuyez sur le bouton RPT pendant plus de 0,8 seconde. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ce bouton (CD MP3 uniquement).
  • Si vous n’annulez pas la fonction RPT une fois toutes les pistes lues, le système recommencera la lecture à partir de la première piste. La piste sera relue jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton ou que vous éteigniez puis rallumiez le système audio.Connaître votre véhicule

11. Bouton de aléatoire (RDM)

Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez écouter les pistes d’un disque dans un ordre aléatoire, plutôt que dans l’ordre séquentiel. Pour utiliser la fonction aléatoire, procédez comme suit :

  • Appuyez sur le bouton RDM pour écouter les pistes enregistrées de façon aléatoire. Appuyez de nouveau sur le bouton RDM pour annuler la fonction ou éteignez puis rallumez le système audio. Par défaut, le système lit les pistes dans un ordre séquentiel.
  • Appuyez sur le bouton RDM au cours de la première seconde pour écouter les morceaux du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire. Pour annuler, appuyez à nouveau sur RDM ou éteignez puis rallumez le système audio (CD MP3 uniquement).
  • Lorsque le changeur de CD est en cours de lecture, les boutons "DISC "/"DISC " permettent de revenir au disque précédent ou de passer au disque suivant ; la lecture commencera automatiquement.
  • Si l’une des fentes ne contient pas de CD, le système audio sautera la fente vide et ne lira que celles qui contiennent un CD. Lorsque le système change de CD, l’écran affiche le numéro du CD sélectionné.

13. Bouton de recherche FILE

(FICHIER)/bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)

  • Vous pouvez sauter la piste (fichier) en tournant le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
  • Après avoir sélectionné la piste (fichier) souhaitée, appuyez sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) pour écouter la piste (fichier). Si vous n'appuyez pas sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans les cinq secondes, la recherche s’arrêtera.3149 Connaître votre véhicule
  • Vous pouvez vous déplacer dans le dossier en appuyant sur le bouton FLDR vers le haut ( ) et vers le bas ( ).
  • Après vous être déplacé dans le dossier souhaité, appuyez sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) pour lire le dossier sélectionné. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de recherche FILE (FICHIER) dans les 5 secondes, la recherche s’arrêtera. Cette fonction ne peut pas être activée dans un seul dossier.

Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton au cours de la lecture du CD (ou du MP3), les informations de ce dossier s'affichent dans l'ordre suivant :

S'il n'existe aucune information concernant l'objet sélectionnée, la mention " NO DATA " s'affiche.

  • Afin de garantir un fonctionnement correct du système, maintenez la température intérieure du véhicule à un niveau normal en utilisant le système de climatisation ou de chauffage.
  • Lorsque vous remplacez le fusible, remplacez-le par un fusible de capacité identique. (A suivre) (Suite)
  • Tous les signets stockés sont effacés lorsque la batterie de la voiture est déconnectée ou que l'alimentation du véhicule est perdue. Si le cas se produit, les signets devront être redéfinis.
  • Cet équipement est conçu pour être utilisé avec une batterie 12 volts CC avec une prise de masse de polarité négative.
  • Ce système est composé de pièces de haute précision. N’essayez pas de démonter ou de régler quelque pièce que ce soit.
  • Lorsque vous conduisez votre véhicule, assurez-vous que le volume du système soit suffisamment bas afin d'entendre les sons provenant de l'extérieur.
  • N’exposez pas cet équipement (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l’eau ou à une humidité excessive.Connaître votre véhicule
  • L’insertion de disques voilés ou de mauvaise qualité dans le lecteur CD risque d’endommager le système.
  • L’insertion d’objets tels que des pièces de monnaie dans la fente du lecteur risque d’endommager le système.
  • Éloignez les liquides du système audio. Vous risquez d'endommager le mécanisme de lecture en les renversant.
  • Évitez de heurter le système audio et protégez-le contre d'éventuels impacts sous peine d'endommager son mécanisme. (A suivre) (Suite)
  • La conduite sur des routes cahoteuses risque de faire sauter le disque. N’utilisez pas le lecteur CD lorsque vous circulez dans de telles conditions : cela risquerait d'endommager la face du disque compact.
  • N’essayez pas de saisir le CD ou de le sortir en le tirant lorsque le mécanisme de chargement automatique du CD est en cours de fonctionnement. Cela risquerait d’endommager le système audio et le disque compact.
  • Évitez d'utiliser des CD enregistrés dans votre système audio. Il est recommandé d’utiliser des CD originaux.4 Contacteur d’allumage / 4-2 Démarrage du moteur / 4-3 Boîte-pont mécanique / 4-6 Boîte-pont automatique / 4-8 Système de freinage / 4-13 Le volant / 4-20 Régulateur de vitesse / 4-22 Contrôle électronique de la stabilité ESP (Electronic stability program) / 4-26 Combiné d’instruments / 4-29 Jauges / 4-31 Témoins et indicateurs / 4-37 Boussole / 4-45 Systeme d'aide au stationnement arriere / 4-48 Eclairage / 4-51 Lave-vitres et essuie-glaces / 4-57 Dispositif de dégivrage / 4-60 Clignotant des feux de détresse / 4-62 Système de commande manuelle de la climatisation / 4-63 Système de commande automatique de la climatisation / 4-71 Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-81 Conduire votre véhiculeConduire votre véhicule

Eclairage du contacteur d’allumage Lorsqu’on ouvre une portière, le contacteur d’allumage s’éclaire, sous réserve que le contacteur d’allumage ne soit pas en position ON. La lumière s’éteint environ 10 secondes après la fermeture de la portière ou quand le contact est mis. Contacteur d’allumage et antivol de la colonne de direction Position du contacteur d’allumage LOCK Le blocage du volant constitue une protection contre le vol. La clef de contact peut être retirée uniquement en position LOCK. Pour passer en position LOCK, faire tourner la clé vers l’intérieur jusqu’à la position ACC, puis la tourner en position LOCK. ACC (Accessoires) Le volant est débloqué et les accessoires électriques sont prêts à fonctionner.

Les témoins lumineux peuvent être contrôlés avant de mettre le moteur en marche. C’est la position de fonctionnement normale après avoir démarré le moteur. Ne pas laisser la clé de contact en position ON si le moteur ne tourne pas, afin de ne pas décharger la batterie. START Mettre la clé de contact en position START pour démarrer le moteur. Le moteur démarrera jusqu’à ce que vous relâchiez la clé qui retournera en position ON. Le témoin des freins peut être vérifié dans cette position.

NOTA Si vous avez du mal à mettre la clé de contact en position START, tournez le volant à gauche et à droite pour libérer la tension puis tourner la clé à nouveau.

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

OMG045002OMG04500143 Conduire votre véhicule

Démarrage du moteur essence

1. S’assurer que le frein de parking

2. Boîte-pont mécanique - Appuyez

à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage enfoncée tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Mettre le levier de vitesse de la boîte- pont sur P (Park/Stationnement). Appuyer à fond sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT - Clé de contact

  • Ne jamais mettre le contacteur d’allumage en position LOCK ou ACC quand la voiture est en mouvement, sous peine de perdre le contrôle du véhicule et de sa fonction de freinage et de provoquer un accident.
  • L’antivol de la colonne de direction ne remplace pas le frein de parking. Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez que le levier de vitesse est en première pour la boîte- pont mécanique ou est placé en position P (Parking) pour la boîte-pont automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Si vous ne prenez pas ces précautions, le véhicule peut bouger soudainement et brusquement. (A suivre) (Suite)
  • Quand le véhicule est en mouvement, ne jamais essayer d’atteindre le contacteur d’allumage ou d’autres commandes à travers le volant. La présence de votre main ou bras dans cette zone peut faire perdre le contrôle du véhicule, provoquer un accident, de graves blessures et même entraîner la mort.
  • Ne pas mettre d’objets mobiles autour du siège conducteur car ils peuvent perturber votre conduite et provoquer des accidents. AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures non adaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein, d'accélération et d'embrayage (si présent).Conduire votre véhicule

Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (Neutral/Point mort).

3. Mettre le contacteur d’allumage

sur START et le maintenir dans cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (cela prend 10 secondes maximum), puis relâcher la clé.

4. Dans des climats extrêmement

froids (températures en dessous de -18 °C / 0 °F) ou quand le véhicule n’a pas servi pendant plusieurs jours, laisser le moteur chauffer sans appuyer sur l’accélérateur. Que le moteur soit chaud ou froid, il doit démarrer sans devoir appuyer sur l’accélérateur.

NOTA Évitez d’actionner le démarreur plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant de réactionner le démarreur. Si vous n’utilisez pas le démarreur correctement, vous risquez de l’endommager. Démarrage du moteur diesel Pour mettre en marche un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé, puis démarré et chauffé pendant un certain temps, avant de commencer la conduite du véhicule.

1. S’assurer que le frein de parking

2. Boîte-pont mécanique - Appuyez

à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage enfoncée au démarrage du moteur. Boîte-pont automatique - Mettre le levier de vitesse de la boîte- pont sur P (Park/Stationnement). Appuyer à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (Neutral/Point mort).

3. Tournez le contacteur d’allumage

sur ON afin de préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume. ATTENTION Si le moteur cale alors que le véhicule est en mouvement, ne pas essayer de mettre le levier de vitesse en position P (Park/ Stationnement). Si la circulation et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesse en position N (Neutral/Point mort) alors que le véhicule avance et mettre le contacteur d’allumage en position START afin de tenter de redémarrer le moteur.45 Conduire votre véhicule

4. Une fois que ce témoin est éteint,

tournez le contacteur d’allumage sur START et laissez-le sur cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (tenir 10 secondes au maximal). Relâchez ensuite la clé.

NOTA Si le moteur ne démarre pas dans les 2 secondes suivant la fin du préchauffage, ramenez la clé de contact en position LOCK pendant 10 secondes, puis préchauffez à nouveau en tournant la clé sur ON. Mise en marche et arrêt du moteur turbocompresseur (si présent)

1. Démarrez doucement ou

accélérez progressivement sans pousser le moteur immédiatement après la mise en marche de celui-ci. Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant quelques secondes, afin de garantir une lubrification suffisante du turbocompresseur.

2. Après avoir conduit à une vitesse

élevée ou sur une longue durée, nécessitant une charge importante, laissez le moteur fonctionner au ralenti pendant environ 1 minute avant de l’éteindre. Cette durée de fonctionnement assurera le refroidissement du turbocompresseur avant l’arrêt du moteur. W-60 Témoin de préchauffage AVERTISSEMENT Évitez de couper le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer son unité turbocompresseur.Conduire votre véhicule

  • : (si présent) Fonctionnement de la boîte mécanique Il s’agit d’une boîte à cinq rapports. Appuyez à fond sur l’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement la pédale. Afin de passer en marche arrière, amenez le levier de vitesse au point mort, puis passez à la position R (Reverser/Marche arrière). Assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt avant de passer en R (Reverse/Marche arrière). Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsque le tachymètre (tr/min) est dans la zone rouge. Assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt avant de passer en R (Reverse/Marche arrière). Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsque le tachymètre (tr/min) est dans la zone rouge. (Type A)

NOTA Lorsque vous rétrogradez du cinquième rapport au quatrième, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier de vitesse latéralement, au point d’enclencher le second rapport. Un rétrogradage aussi brutal pourrait occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Un tel sur-régime est susceptible d’endommager le moteur. BOÎTE-PONT MÉCANIQUE (SI PRÉSENT) La bague (1) doit être soulevée lors del’actionnement du levier de vitesses.Il est possible d’actionner le levier devitesse sans soulever la bague (1).OMG045003• Type A• Type B

Conduire votre véhicule

NOTA Pour éviter une usure précoce ou une panne de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied en permanence sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée ou durant l’attente à un feu rouge, etc. Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à brouter. Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins. AVERTISSEMENT - Boîte-pont mécanique Avant de quitter le siège conducteur, n’oubliez pas de serrer le frein à main et coupez le moteur. Assurez-vous ensuite que la première vitesse de la boîte-pont est enclenchée lorsque le véhicule est en stationnement sur un sol plat ou dans une montée et que la marche arrière est enclenchée dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure.Conduire votre véhicule

Fonctionnement de la boîte- pont automatique Toute marche avant normale est effectuée avec le levier de vitesses en position D (Drive/1ère à 4ème vitesse). Pour changer de position le levier de vitesses quand il est en P (Park/ Stationnement), vous devez appuyer sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage. Pour un fonctionnement sans heurts, appuyer sur la pédale de frein quand vous passez de N (Neutral/Point mort) à une vitesse supérieure ou à la marche arrière. BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT) OMG045004 Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport. Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.49 Conduire votre véhicule

  • Pour éviter d’abîmer votre boîte- pont, ne pas accélérer et freiner en même temps en position R (Reverse/Marche arrière) ou sur une autre vitesse.
  • A l’arrêt dans une côte, ne pas immobiliser le véhicule avec la force du moteur. Utiliser le frein de service ou le frein de parking.
  • Ne pas passer de N (Neutral) ou P (Park) à D (Drive) ou R (Reverse) quand le moteur tourne au-dessus du régime ralenti. Les différentes positions de la boîte-pont P (Park/Stationnement) Cette position bloque la boîte-pont et empêche les roues avant de tourner. Toujours être complètement à l’arrêt avant de se mettre dans cette position.

NOTA La boîte-pont peut s’abîmer si vous passez en P (Park/Stationnement) alors que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT - La boîte-pont automatique Avant de quitter le siège conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses est en position P (Park/Stationnement); puis serrer le frein de parking à fond et couper le moteur. Un mouvement soudain et inattendu du véhicule risque de se produire si ces précautions ne sont pas suivies dans l’ordre énoncé. (Suite)

  • Avant de quitter le siège conducteur, toujours vérifier que le levier de vitesses est sur P (Park/Stationnement), serrer le frein de parking à fond, arrêter le moteur et prendre la clé. Un mouvement soudain et inattendu du véhicule peut se produire si ces précautions ne sont pas suivies dans l’ordre énoncé.
  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans un véhicule. AVERTISSEMENT
  • Se mettre en position P (Park/ Stationnement) alors que le véhicule est en mouvement bloquera les roues et vous fera perdre le contrôle.
  • Ne pas utiliser la position P (Park/Stationnement) à la place du frein de parking. Toujours s’assurer que le levier de vitesses est bloqué en position P (Park/ Stationnement) et qu’il ne peut pas être déplacé, sauf si le bouton de déverrouillage est enfoncé ET serrer à fond le frein de parking. (A suivre)Conduire votre véhicule

R (Reverse/Marche arrière) Utiliser cette position pour faire reculer le véhicule.

NOTA S’assurer d’être complètement à l’arrêt avant de sélectionner la position R (Reverse) ; vous risquez d’abîmer la boîte-pont si vous passez en R alors que le véhicule est en mouvement, sauf dans la situation expliquée dans la section « Balancement du véhicule », de ce manuel. N (Neutral/position neutre/point mort) Quand le levier de vitesses en position N, les roues et la boîte-pont ne sont pas bloquées. Le véhicule avancera tout seul même si la boîte de vitesses intermédiaire est en prise, à moins d’avoir appliqué le frein de parking ou les freins de services. D (Drive/1ère à 4ème vitesse) C’est la position normale de conduite. La boîte-pont change automatiquement les vitesses dans une séquence de 4-vitesses, permettant d’économiser du carburant et offrant une meilleure puissance. Pour disposer de plus de puissance quand vous dépassez un autre véhicule ou montez une côte, appuyer à fond sur l’accélérateur et la boîte-pont rétrogradera automatiquement à la vitesse inférieure précédente.

NOTA Arrêtez complètement le véhicule avant de mettre le sélecteur sur la position Drive.411 Conduire votre véhicule Mode sport Que le véhicule soit à l’arrêt ou en mouvement, il est possible de sélectionner le mode sport en déplaçant le levier de vitesses de la position « D » en position manuelle. Pour revenir à la position « D », ramener le levier de vitesses en position principale. En mode sport, le déplacement du levier de vitesses vers l’avant et vers l’arrière vous permet de changer les vitesses rapidement. Contrairement à une boîte manuelle, le mode sport permet de changer les vitesses avec le pied sur l’accélérateur. Vitesse supérieure (+) : déplacer le levier vers l’avant une fois pour passer à la vitesse supérieure. Vitesse inférieure (-) : déplacer le levier de vitesses vers l’arrière une fois pour rétrograder à la vitesse inférieure.

  • En mode sport, les passages à la vitesse supérieure ne se font pas automatiquement. Ils doivent être réalisés par le conducteur en fonction des conditions de la route et en veillant à maintenir la vitesse moteur en dessous de la zone rouge.
  • En mode sport, seuls les quatre rapports avant sont disponibles. Pour la marche arrière ou le stationnement du véhicule, déplacer le levier de vitesses en position « R » ou « P ».
  • En mode sport, le rétrogradage se fait automatiquement quand le véhicule ralentit. Quand le véhicule s’arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. (A suivre) (Suite)
  • En mode sport, quand le régime du moteur approche de la zone rouge, les points d’enclenchement sont modifiés pour passer automatiquement à la vitesse supérieure.
  • Afin de maintenir le niveau exigé de performance et de sécurité du véhicule, le système peut ne pas effectuer certains changements de vitesses quand le levier est actionné.
  • Sur une route glissante, déplacer le levier de vitesse vers l’avant en position + (vitesse supérieure/up). La boîte-pont passera alors en seconde vitesse, la plus adaptée à une conduite sans heurts sur une route glissante. Déplacer le levier de vitesses en position - (vitesse inférieure/arrière) pour rétrograder en 1ère. OMG045005 +(HAUT) -(BAS) Mode automatique Mode sportConduire votre véhicule

Démarrage en côte Pour démarrer en côte, appuyer sur la pédale de frein et mettre le levier de vitesses en D (Drive). Sélectionner la bonne vitesse selon le poids de la charge et la raideur de la côte et desserrer le frein de parking. Appuyer sur l’accélérateur progressivement tout en relâchant les freins de service. Lors d’un démarrage en côte, le véhicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de vitesse sur la position 2 (deuxième vitesse) en mode Sport. Système de verrouillage du levier de vitesses (si présent) Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique possède un système de verrouillage du levier de vitesses qui reste placé en P (Park/ Stationnement), sauf si on appuie sur la pédale de frein. Pour déverrouiller la position P (Park/ Stationnement) de la boîte-pont : Type A

1. Appuyer sur la pédale de frein et

la maintenir en position enfoncée.

2. Déplacez le levier de vitesses.

Type B (système de verrouillage interne de la clé de contact présent)

1. Appuyer sur la pédale de frein et

la maintenir en position enfoncée.

2. Démarrez le moteur ou placez le

contacteur d’allumage sur la position ON.

3. Déplacez le levier de vitesses.

Si on appuie puis qu’on relâche à plusieurs reprises le frein avec le levier de vitesse en position P (Park/ Stationnement), un cliquetis (normal) près du levier de vitesse se fera entendre. Système de verrouillage interne de la clé de contact (si présent) Vous ne pouvez pas retirer la clé de contact tant que le levier de vitesse n’est pas en position P (Park/ Stationnement). Si le contacteur d’allumage est dans une autre position, il n’est pas possible de retirer la clé.413 Conduire votre véhicule Freins assistés Votre véhicule est équipé d’un système d’assistance de freinage qui se règle automatiquement, dans des conditions d’utilisation normales. Au cas où ces freins viendraient à perdre de leur puissance, si le moteur calait ou pour d’autres raisons, vous pouvez toujours arrêter votre véhicule en appuyant plus fort que d’habitude sur le frein. La distance de freinage sera toutefois plus longue. Quand le moteur ne tourne pas, le freinage assisté disponible perd une partie de sa puissance à chaque fois qu’on appuie sur la pédale de frein. Ne pas pomper sur la pédale de frein quand les freins assistés ont été coupés. Pomper sur la pédale de frein quand c’est nécessaire pour garder le contrôle de la direction sur les surfaces glissantes. En cas de défaillance des freins Si les freins de service ne fonctionnent pas alors que le véhicule est en mouvement, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de parking. La distance de freinage sera toutefois plus longue que la normale.

AVERTISSEMENT - Frein de parking Actionner le frein à main lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Aussi, manier ce frein avec la plus grande précaution, si vous devez l’utiliser pour arrêter le véhicule. AVERTISSEMENT - Freins

  • Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale de frein, sous peine de faire chauffer anormalement les freins, d’user excessivement les garnitures et les plaquettes de frein et d’augmenter les distances de freinage.
  • Quand vous descendez une côte longue ou raide, rétrograder à une vitesse inférieure et éviter de freiner continuellement, sous peine de faire chauffer les freins et de faire diminuer temporairement les performances de freinage de votre véhicule. (A suivre)Conduire votre véhicule

Indicateur d’usure des freins à disque Votre véhicule est équipé de freins à disque. Quand vos plaquettes de freins sont usées et qu’il est temps de les changer, vous entendrez un avertissement sonore aigu émanant de vos freins avant ou arrière (si présents). Ce bruit sera peut-être passager ou se produira à chaque fois que vous freinerez. Rappelez-vous que certaines conditions de circulation ou climatiques peuvent provoquer un crissement des freins quand vous appuyez pour la première fois sur la pédale (ou appuyez légèrement). C’est tout à fait normal et ne veut pas dire que vous avez un problème avec vos freins.

NOTA Pour éviter des réparations coûteuses, ne conduisez avec des plaquettes de frein usagées. (Suite)

  • Des freins humides risquent de ne pas permettre d’arrêter le véhicule comme à l’accoutumée et de le faire tirer d’un côté lorsqu’on appuie sur la pédale. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour savoir s’ils sont affectés. Toujours essayer vos freins de cette manière après avoir conduit dans de l’eau profonde. Pour les sécher, appuyer dessus légèrement tout en maintenant une vitesse de sécurité jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau correctement. AVERTISSEMENT - Usure des freins Le signal sonore vous indiquant que vos freins sont usés signifie que votre véhicule doit être révisé. Si vous l’ignorez, vous risquez de perdre votre capacité de freinage ou de provoquer un accident grave. ATTENTION Toujours remplacer les plaquettes de frein par des jeux complets de l’essieu avant/arrière.415 Conduire votre véhicule Pédales électriques réglables (si présent) Pour régler la position des pédales de frein et d’accélérateur, tournez la clé de contact sur la position “ ON ”, placez le levier de sélection en position "P" et poussez le commutateur. En appuyant sur la partie “▲”du commutateur, les pédales se déplacent vers l’arrière. En appuyant sur la partie “▼”du commutateur, les pédales se déplacent vers l’avant. Réglage de la position du conducteur

1. Assurez-vous que le frein à main

2. Déplacez les pédales

d’accélérateur et de frein jusqu’à la position la plus avancée en appuyant sur la partie “▼”du commutateur.

3. Réglez correctement la position

du siège et l’angle du volant.

4. Déplacez les pédales vers vous

jusqu’à ce que vous puissiez enfoncer complètement la pédale de frein en appuyant sur la partie

5. Après le réglage, enfoncez les

pédales quelques fois pour vous habituer à la sensation. OMG045077 AVERTISSEMENT

  • Réglez les pédales après avoir stationné votre véhicule sur une surface plane. N’essayez jamais de régler les pédales lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Ne réglez jamais les pédales alors que votre pied se trouve sur l’accélérateur ; cela pourrait entraîner une accélération du régime moteur et du véhicule.
  • Avant de conduire, assurez- vous que vous pouvez enfoncer la pédale de frein au maximum. Sinon, vous risquez de ne pas pouvoir appuyer fermement sur le frein en cas de freinage d’urgence.Conduire votre véhicule

Frein de parking Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pédale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous garez un véhicule dans une pente, il est recommandé d’engager la première vitesse ou la marche arrière pour les véhicules équipés d’une boîte-pont manuelle ou la position P(Parking) pour les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique. Pour desserrer le frein à main, enfoncez d’abord la pédale de frein puis abaissez légèrement le levier de frein à main. Ensuite, appuyez sur le bouton de déverrouillage et baissez le levier tout en continuant à appuyer sur le bouton. ATTENTION Conduire avec le frein de parking risque d’user excessivement les plaquettes de frein et le disque de frein. OMG045006 OMG045007417 Conduire votre véhicule Vérifier le témoin des freins en mettant le contacteur d’allumage sur ON (ne pas mettre le moteur en marche). Ce témoin s’allume quand le frein de parking est mis avec le contacteur d’allumage en position START ou ON. Avant de démarrer, assurez-vous que le frein de parking est desserré entièrement et que le témoin des freins est éteint. Si le témoin des freins reste allumé après avoir desserré le frein de parking, votre système de frein fonctionne sûrement mal. Il faut y remédier dans les plus brefs délais. Si possible, arrêtez de conduire immédiatement. Si ce n’est pas possible, conduisez très prudemment jusqu’à ce que vous ayez rejoint un endroit sûr ou un garage. Se garer au bord d’un trottoir

  • Quand vous vous garez dans une côte raide, garez-vous le plus près possible du trottoir et tournez vos roues avant dans le sens opposé au trottoir pour qu’elles touchent le trottoir si le véhicule venait à reculer.
  • Quand vous vous garez dans une descente, garez-vous le plus près possible du trottoir et tournez vos roues avant vers le trottoir pour qu’elles touchent le trottoir si le véhicule venait à avancer. W-75 AVERTISSEMENT - Frein de parking
  • Pour éviter tout mouvement involontaire quand vous arrêtez et quittez votre véhicule, ne pas utiliser le levier de vitesse à la place du frein de parking. Serrez le frein à main ET vérifiez que le levier de vitesse est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d’une boîte mécanique ou sur P (Parking) pour les véhicules équipés d’une boîte automatique.
  • Ne jamais laisser quiconque ne connaissant pas le véhicule ou des enfants toucher au frein de parking. Un frein à main malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves.Conduire votre véhicule

Système de freinage antiblocage (ABS) (si présent) Le système ABS capte en permanence la vitesse des roues. Si celles-ci sont sur le point de se bloquer, le système ABS ajuste de façon répétée la pression du frein hydraulique exercée sur les roues. Quand vous appuyez sur la pédale de frein dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous entendez alors un son semblable à un « tic-tic » provenant des freins ou vous ressentez un mouvement correspondant dans la pédale de frein. Ceci est normal et signifie que votre système ABS fonctionne. Afin de tirer le meilleur avantage de votre système ABS en cas d’urgence, n’essayez pas de régler la pression de vos freins, ni de pomper sur vos freins. Appuyer sur la pédale de frein aussi fort que possible ou aussi fort que la situation le permet et laisser le système ABS contrôler la force exercée sur les freins arrière. (Suite)

  • Une conduire trop rapide sur des routes en mauvais état. L’ABS est conçu pour améliorer au maximum l’efficacité du freinage sur des routes et autoroutes en bon état. Sur des routes en mauvais état, l’ABS risque en fait de réduire l’efficacité du freinage. AVERTISSEMENT - Les freins ABS Votre système ABS ne remplace pas un bon jugement lors de la conduite. Vous n’êtes pas à l’abri d’un accident. En fait, votre système ABS ne sera probablement pas capable d’empêcher un accident dans les conditions de conduite suivantes :
  • Une conduite dangereuse, ne tenant pas compte des consignes de sécurité par exemple, une vitesse excessive ou une conduite trop proche du véhicule situé devant vous.
  • Une conduite à grande vitesse dans des situations de motricité réduite, sur une surface humide où l’aquaplanage peut avoir lieu. (A suivre)419 Conduire votre véhicule
  • Même avec le système de freinage antiblocage, votre véhicule a toujours besoin d’une distance de freinage suffisante. Toujours maintenir une distance de sécurité avec le véhicule situé devant vous.
  • Toujours ralentir dans les virages. Le système ABS ne peut pas empêcher un accident dû à une vitesse excessive.
  • Sur une route abîmée ou en mauvais état, le fonctionnement du système ABS peut engendrer une distance de freinage plus longue que pour les véhicules équipés d’un système de freinage classique.
  • Si le témoin ABS est allumé et reste allumé, votre système ABS a sûrement un défaut. Dans ce cas, cependant, vos freins fonctionneront normalement.
  • Le témoin ABS reste allumé environ 3 secondes après que le contacteur d’allumage a été placé sur ON. Pendant ce temps, l’ABS s’autocontrôle et le témoin s’éteint si tout est normal. Si le témoin ABS reste allumé, votre système ABS a sûrement un défaut. Il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
  • Quand vous conduisez sur une route ne permettant qu’une faible motricité, une route verglacée par exemple et que vous utilisez vos freins en permanence, le système ABS fonctionne aussi en permanence et le témoin d’ABS risque de s’allumer. Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur.
  • Remettez le moteur en route. Si le témoin ABS est éteint, alors le système est normal. Sinon, l’ABS est peut-être défectueux et il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé dès que possible. ABS W-78Conduire votre véhicule

NOTA Quand votre batterie est à plat et que vous faites démarrer votre voiture avec des câbles, le moteur risque de ne pas tourner aussi bien et le témoin ABS risque de s’allumer en même temps. Cela est dû à la faible tension de la batterie et ne signifie pas que votre ABS fonctionne mal.

  • Ne pompez pas sur les freins !
  • Rechargez la batterie avant de conduire le véhicule. La direction assistée La direction assistée utilise l’énergie du moteur pour vous aider à manœuvrer le véhicule. Si le moteur est à l’arrêt ou si la direction assistée ne fonctionne pas, le véhicule peut toujours être dirigé mais il nécessitera davantage d’effort sur la direction. Si vous remarquez un changement dans l’effort nécessaire pour le manœuvrer normalement, faites contrôler votre direction assistée par un concessionnaire Kia agréé.
  • Ne jamais tourner le volant à fond vers la gauche/droite et le maintenir dans cette position pendant plus de 5 secondes avec le moteur en marche sous peine d’endommager la pompe d’assistance de direction.
  • Si la courroie de transmission de la direction assistée se casse ou si la pompe d’assistance de direction fonctionne mal, l’effort fourni pour conduire augmente fortement.

NOTA Si le véhicule est garé dehors pendant une période prolongée et par temps froid (moins de -10 °C / 14 °F), la direction assistée nécessitera sûrement plus d’effort quand vous démarrerez votre moteur. Ceci est dû à l’augmentation de la viscosité du liquide due au froid et ne prouve pas que le système fonctionne mal. Dans ce cas, augmenter le régime du moteur en appuyant sur l’accélérateur jusqu’à atteindre 1 500 tr/min puis relâcher ou laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux ou trois minutes pour réchauffer le liquide. LE VOLANT421 Conduire votre véhicule Volant inclinable (si présent) Le volant inclinable permet un réglage avant la conduite. Vous pouvez aussi le monter suffisamment haut pour avoir plus d’espace pour vos jambes quand vous montez et descendez du véhicule. Le volant doit être placé de telle manière qu’il vous procure tout le confort nécessaire pendant la conduite tout en vous permettant de voir les témoins et les indicateurs du tableau de bord. Pour modifier l’angle du volant, abaissez (1) le levier de déblocage, ajustez le volant à votre guise (2), puis soulevez le levier de déblocage pour verrouiller la position du volant. Veillez à régler le volant dans la position souhaitée avant de démarrer. Avertisseur sonore Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyer sur son symbole indiqué sur le volant. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore. AVERTISSEMENT

  • Ne jamais régler l’angle du volant quand vous conduisez sous peine de perdre le contrôle du véhicule, de vous blesser sérieusement ou de provoquer un accident.
  • Après le réglage, montez et descendez le volant pour être bien sûr qu’il est verrouillé en position. OMG045008 (si présent) OMG045009Conduire votre véhicule

Le régulateur de vitesse vous permet de programmer le véhicule pour maintenir une vitesse constante sans laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Avec le régulateur de vitesse, vous pouvez régler et automatiquement maintenir toute vitesse comprise entre 40 km/h (24 mph) et 160 km/h (96 mph). Pour régler la vitesse du régulateur de vitesse :

1. Tire sur le bouton CRUISE

ON/OFF placé sur le volant pour mettre en marche le système. Le voyant CRUISE du combiné d’instruments s’allume. ATTENTION

  • Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyer sur la partie indiquée par le symbole l’avertisseur sonore sur votre volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement si on appuie sur cette zone.
  • Ne pas appuyer trop fort sur l’avertisseur sonore pour le déclencher et ne pas taper dessus avec le poing ou avec un objet pointu. RÉGULATEUR DE VITESSE (SI PRÉSENT) OMG045010 AVERTISSEMENT - Régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :
  • Circulation dense ou irrégulière
  • Routes glissantes ou sinueuses
  • Vitesses variables423 Conduire votre véhicule

2. Accélérer à la vitesse souhaitée

qui doit être supérieure à 40 km/h (24 mph) et inférieure à 160 km/h (96 mph).

3. Appuyer sur le bouton COAST/SET,

situé sur le volant et le relâcher à la vitesse désirée. Relâcher l’accélérateur en même temps. La vitesse désirée sera automatiquement maintenue. La fonction SET peut uniquement être activée environ 2 secondes après avoir engagé le bouton CRUISE ON/OFF. En descente, le véhicule risque de ralentir momentanément. Pour désactiver le régulateur de vitesse, accomplir une des actions suivantes :

  • Appuyer sur la pédale de frein.
  • Appuyez sur la pédale d’embrayage si le véhicule est équipé d’une boîte-pont mécanique ou passer en position N (Neutral/Point mort) s’il est équipé d’une boîte-pont automatique.
  • Appuyer sur le bouton CANCEL placé sur le volant.
  • Appuyer sur les boutons COAST/SET et RES/ACCEL en même temps. Chacune de ces actions interrompt le fonctionnement du régulateur de vitesse (le voyant “ SET ” du combiné d’instruments s’éteint), mais ne désactive pas le système. Si vous voulez utiliser à nouveau le régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton RES/ACCEL situé sur votre volant. Vous retournerez à la vitesse réglée précédemment. AVERTISSEMENT Si le régulateur de vitesse est en marche (Le voyant CRUISE du combiné d’instruments est allumé), il peut être allumé par accident. Le maintenir éteint (voyant CRUISE éteint) quand le régulateur de vitesse n’est pas utilisé. OMG045011Conduire votre véhicule

Pour arrêter le régulateur de vitesse, accomplir une des actions suivantes :

  • Appuyer sur le bouton CRUISE ON/OFF placé sur le volant (le voyant CRUISE du combiné d’instruments s’éteint).
  • Couper le contact. Ces deux actions annulent la fonction du régulateur de vitesse. Si vous voulez utiliser à nouveau le régulateur de vitesse, répétez les étapes abordées sous “ Régler la vitesse du régulateur de vitesse ” à la page précédente. Pour augmenter la vitesse programmée du régulateur de vitesse : Suivre une de ces procédures :
  • Appuyer sur le bouton RES/ACCEL et le maintenir enfoncé. Votre véhicule accélérera. Puis relâcher le bouton à la vitesse désirée.
  • Appuyer sur le bouton RES/ACCEL et le relâcher immédiatement. La vitesse de croisière augmentera d’un 1,6 km/h (1 mph) par pression et sera mémorisée sur la vitesse reprogrammée. Pour accélérer provisoirement avec le régulateur de vitesse en marche Si vous voulez accélérer provisoirement quand le régulateur de vitesse est en marche, appuyez sur la pédale d’accélérateur. L’augmentation de vitesse n’interférera pas avec le fonctionnement du régulateur de vitesse et ne changera pas la vitesse programmée. Pour revenir à la vitesse programmée, enlevez votre pied de l’accélérateur. OMG045012425 Conduire votre véhicule Pour diminuer la vitesse du régulateur de vitesse : Suivre une de ces procédures :
  • Appuyer sur le bouton COAST/SET et le maintenir enfoncé. Votre véhicule ralentira progressivement. Relâcher le bouton à la vitesse que vous voulez maintenir.
  • Appuyer sur le bouton COAST/SET et le relâcher immédiatement. La vitesse de croisière diminuera de un 1,6 km/h (1 mph) par pression et sera mémorisée sur la vitesse reprogrammée. Pour reprendre la vitesse de croisière à plus de 40 km/h (24 mph): Si une commande autre que le bouton CRUISE ON/OFF a été utilisée pour annuler la vitesse de croisière et que le système est toujours activé, vous reviendrez automatiquement à la vitesse programmée la plus récente en appuyant sur le bouton RES/ACCEL. Toutefois, vous ne reviendrez pas à cette vitesse si la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (24 mph). OMG045011 OMG045012Conduire votre véhicule

Le dispositif électronique de stabilité programmé (ESP) recueille des informations en provenance de divers capteurs situés dans le véhicule, puis il compare les actions du conducteur sur les commandes avec le comportement effectif du véhicule. Si une situation d’instabilité survient – une soudaine manœuvre d’évitement, par exemple – l’ESP intervient en quelques fractions de secondes via le boîtier de commande moteur et le système de freinage, afin de tenter de stabiliser le véhicule. Fonctionnement de l’ESP Condition de fonctionnement de d’ESP

  • Quand le contacteur d’allumage est sur ON, le ESP et le voyant ESP OFF sont allumés pendant environ 3 secondes, puis l’ESP est mis en marche.
  • Appuyer sur le bouton ESP pendant environ une demi seconde après avoir mis le contacteur d’allumage sur ON pour éteindre l’ESP. (Le voyant ESP OFF s’allume). Pour mettre en marche l’ESP, appuyer sur le bouton ESP (le voyant ESP OFF s’éteint).
  • Quand vous mettez le moteur en marche, vous entendez sûrement un léger tic-tac. L’ESP est uniquement en train d’effectuer un autocontrôle automatique du système. Il n’y a pas de problème. En fonctionnement Quand l’ESP fonctionne, son voyant clignote.
  • Quand le contrôle électronique de la stabilité est utilisé correctement, vous pouvez sentir une légère pulsation dans le véhicule, qui est uniquement due au contrôle des freins et ne signifie rien d’inhabituel.
  • Quand vous essayez de vous dégager d’une zone boueuse ou que vous conduisez sur une route glissante, le fait d’appuyer sur la pédale de l’accélérateur risque de ne pas engendrer une augmentation du régime moteur. CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ ESP (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM) (SI PRÉSENT)

ESP OMG045013427 Conduire votre véhicule ESP éteint Etat ESP OFF

  • Pour désactiver l’ESP, appuyer sur le bouton ESP (le voyant ESP OFF s’allume).
  • Si le contacteur d’allumage est en position LOCK quand l’ESP est éteint, ce dernier reste éteint. Quand vous remettez le moteur en marche, l’ESP s’active automatiquement. Le voyant Si le contacteur d’allumage est en position ON, le voyant s’allume puis s’éteint si le système ESP fonctionne normalement. Le voyant ESP clignote quand l’ESP fonctionne. Le voyant ESP OFF s’allume soit quand vous éteignez l’ESP avec le bouton, soit quand l’ESP ne fonctionne pas après avoir été activé. ESP OFF AVERTISSEMENT Le système anti-patinage est uniquement une aide à la conduite ; pour conduire en toute sécurité, faites bien attention de ralentir dans les virages ou sur les routes enneigées ou glissantes. Conduisez doucement et n’essayez pas d’accélérer quand le voyant ESP clignote ou quand la chaussée est glissante. ESP ESP OFF ■ Voyant ESP (clignote) ■ Voyant ESP OFF (s’allume)Conduire votre véhicule

Utilisation de ESP OFF En conduisant

  • Il est recommandé de maintenir l’ ESP en marche autant que possible quand vous conduisez au quotidien.
  • Pour l’éteindre en conduisant, appuyer sur le bouton ESP tout en conduisant sur une route dégagée et plate. Ne jamais appuyer sur le bouton ESP quand le ESP fonctionne (le voyant ESP clignote). Si le ESP est arrêté alors qu’il fonctionne, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
  • Quand vous mesurez la vitesse du véhicule avec un banc à rouleaux, assurez-vous que le ESP est désactivé (le voyant ESP OFF est allumé). Si le ESP est toujours en marche, il risque d’empêcher le véhicule d’accélérer et fausser les données de l’indicateur de vitesse.
  • Le fait d’éteindre le ESP n’affecte pas le fonctionnement de l’ABS ou du système de freinage. AVERTISSEMENT Ne jamais appuyer sur le bouton ESP quand le ESP fonctionne (le voyant ESP clignote). Si le ESP est arrêté alors qu’il fonctionne, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Pour l’éteindre en conduisant, appuyer sur le bouton ESP tout en conduisant sur une route dégagée et plate.429 Conduire votre véhicule

Essence (Type C) 1. Compte-tours 2. Voyants de clignotants3. Compteur de vitesse4. Jauge de température du moteur 5. Témoins et les voyants6. Odomètre / compteur kilométriquejournalier7. Voyant indicateur de position du levier devitesse (transmission automatiqueuniquement)8. Jauge à essenceOMG047901L/OMG047902L/OMG047903L/OMG047904L

: if equippedConduire votre véhicule

Diesel (Type C) 1. Compte-tours 2. Voyants de clignotants3. Compteur de vitesse4. Jauge de température du moteur 5. Témoins et les voyants6. Odomètre / compteur kilométriquejournalier7. Voyant indicateur de position du levier devitesse (transmission automatiqueuniquement)8. Jauge à essenceOMG045905L/OMG045906L/OMG045907L/OMG045908L

: if equipped431 Conduire votre véhicule Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse vers l’avant du véhicule. Odomètre L’odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur kilométrique journalier Vous pouvez choisir le totalisateur partiel A ou B en appuyant sur le bouton de choix du totalisateur. TRIP A: le compteur kilométrique journalier A (si présent) TRIP B: le compteur kilométrique journalier B (si présent) Le compteur kilométrique journalier indique la distance des trajets individuels sélectionnés par le conducteur. Les compteurs kilométriques journaliers A et B peuvent être remis à 0 en appuyant sur le bouton de remise à zéro pendant au moins 1 seconde puis en le relâchant. Compte-tours Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours par minute (tr/min) du moteur. Utiliser le compte-tours pour sélectionner les bons points d’enclenchement et pour éviter de ne pas assez et/ou de trop faire monter le régime du moteur. La flèche du compte-tours peut bouger légèrement quand le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON avec le moteur éteint (OFF). Ce mouvement est normal et n’aura aucun effet sur la précision du compte-tours quand le moteur tourne.

NOTA Ne pas faire fonctionner le moteur dans la ZONE ROUGE du compte- tours sous peine de sérieusement l’abîmer. JAUGES OMG045014Conduire votre véhicule

Jauge à essence La jauge à essence indique la quantité approximative d’essence qui reste dans le réservoir. Capacité du réservoir d’essence: 62 litres. La jauge à essence est équipée d’un témoin de contrôle indiquant le niveau d’essence et qui s’allume quand le niveau d’essence diminue à environ 7~8 litres. Jauge de température du moteur Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur quand le contacteur d’allumage est en position ON. Arrêter de conduire quand le moteur est trop chaud. Si votre véhicule chauffe, voir la section sur « l’échauffement excessif », dans l’index.

NOTA Si l’aiguille de la jauge dépasse la zone normale vers la position « H », elle indique un échauffement anormal risquant d’abîmer le moteur. Ordinateur de route (si présent) L’ordinateur de route est un dispositif d’information du conducteur commandé par micro-ordinateur qui, sur l’écran LCD, fournit à ce dernier des informations sur la conduite. 1MGH4920 Type A Type B433 Conduire votre véhicule Mode L’affichage est modifié (voir ci- dessous) à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton (TRIP). Température ambiante (°C ou °F) Ce mode indique en temps réel la température ambiante. La plage de fonctionnement du capteur va de -40°C (-40°F) à 80°C (176°F). CONSOMMATION

TOTALISATEUR OMG045014 1MGH4921 Type A Type BConduire votre véhicule

Totalisateur (km ou MI) Cette fonction indique la distance totale parcourue depuis la dernière réinitialisation du totalisateur. La plage de mesure du compteur est comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 et 999,9 miles). Pour réinitialiser le totalisateur, appuyez sur le bouton TRIP pendant plus d’une seconde lorsque la mesure du totalisateur s’affiche. Temps de parcours (km or MI) Ce mode indique la durée totale écoulée depuis la mise en marche du véhicule (clé de contact sur « ON ») jusqu’à son arrêt total (clé de contact sur « OFF »). Appuyez sur le bouton « TRIP » pour réinitialiser le temps de parcours. Réinitialisation Appuyez quelques secondes sur « TRIP » pour réinitialiser les informations affichées, telles que la vitesse moyenne et le temps de parcours. Vitesse moyenne (km/h ou MPH) Ce mode indique la vitesse moyenne depuis la mise en marche du véhicule (clé de contact sur « ON ») jusqu’à son arrêt total (clé de contact sur « OFF »). Lorsque la clé de contact est sur « OFF », la vitesse moyenne est réinitialisée (à 0 km/h). 1MGH4922 Type A Type B 1MGH4923 Type A Type B 1MGH4924 Type A Type B435 Conduire votre véhicule Consommation moyenne de carburant (

/100km ou MPG) Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant consommée et la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du compteur de consommation moyenne. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation en carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 500 m (0,3 miles). La plage de mesure du compteur est comprise entre 0,0 et 99,9 l/100 km (0,0 et 99,9 miles per gallon). Distance de parcours possible (km ou MI) Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez encore parcourir en fonction de la quantité de carburant disponible dans le réservoir. Lorsque la distance possible est inférieure à 50 km (30 miles), le symbole « ---- » se met à clignoter. 1MGH4925 Type A Type B 1MGH4926 Type A Type BConduire votre véhicule

L’ordinateur de route détecte uniquement la quantité de carburant consommée par le moteur. Par conséquent, en cas de fuite d’huile, l’ordinateur de route ne détecte pas correctement le niveau de carburant et indique une quantité de carburant supérieure à la quantité réelle.

  • Si la batterie a été déconnectée ou si le véhicule n’est pas sur une surface plane, la fonction de distance possible peut s’avérer imprécise et fournir des informations incorrectes. Il se peut que l’ordinateur de route n’enregistre pas le carburant supplémentaire, si moins de 6 litres de carburant sont ajoutés dans le réservoir du véhicule.
  • L’ordinateur de route fournit au conducteur des informations complémentaires sur l’état de marche du véhicule. Par conséquent, l’estimation de la distance possible peut différer selon l’état de marche du véhicule, sa consommation moyenne de carburant et le type de conduite adopté précédemment. Les valeurs approuvées et affichées sur l’écran LCD en premier lieu peuvent donc être différentes de celles de votre véhicule.
  • Les données relatives à la distance possible sont calculées en fonction de la distance parcourue. Elles peuvent donc différer de la distance réelle. Eclairage du tableau de bord (si présent) Quand les feux de stationnement ou les phares sont allumés, tourner le bouton de commande de l’éclairage pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord. OMG045015437 Conduire votre véhicule Témoins / indicateurs sonores Vérification du fonctionnement Tous les témoins sont contrôlés en mettant le contacteur d’allumage en position ON (ne pas démarrer le moteur). Tout voyant qui ne s’allume pas doit être examiné par un concessionnaire Kia agréé. Après avoir démarré le moteur, vérifier que tous les témoins sont éteints. Si certains sont toujours allumés, cela indique un problème qu’il faut résoudre. Quand vous desserrez le frein de parking, le témoin du système de freinage doit s’éteindre. Le témoin du niveau d’essence reste allumé si le niveau d’essence est bas. Le témoin ABS (si présent) Ce voyant s’allume lorsque la clé est tournée en position ON et disparaît après environ 3 secondes si le système fonctionne normalement. Si la lumière reste allumée, vous avez sûrement un problème avec votre système ABS. Contacter un concessionnaire Kia agréé au plus tôt. Témoin du système de répartition électronique du freinage (EBD, Electronic brake force distribution) (si présent) Si deux voyants s’allument en même temps alors que vous conduisez, votre véhicule a un problème avec son système ABS et EBD. Dans ce cas, le système ABS et le système de freinage normal risquent ne pas fonctionner normalement. Montrer le véhicule à un concession- naire Kia agréé au plus tôt.

TÉMOINS ET INDICATEURS

ABS ABS AVERTISSEMENT Si les deux voyants d’ABS et des freins sont ALLUMES (ON) et restent ALLUMES (ON), le système de freinage de votre véhicule ne fonctionne pas normalement et vous risquez de vous retrouver confronté à une situation dangereuse et inattendue au moment de freiner brutalement. Dans ce cas, éviter de conduire trop vite ou de freiner trop brutalement. Montrez votre véhicule à un concessionnaire Kia agréé au plus tôt.Conduire votre véhicule

Témoin de la pression d’huile du moteur Ce témoin indique que la pression de l’huile du moteur est basse. Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez :

1. Conduisez prudemment sur le

côté de la route et arrêtez-vous.

2. Avec le moteur coupé, vérifier le

niveau d’huile. S’il est bas, en ajouter pour le compléter. Si le voyant reste allumé après avoir ajouté de l’huile ou si vous ne disposez pas d’huile, appelez un concessionnaire Kia agréé.

NOTA Si vous n’arrêtez pas le moteur immédiatement, vous pourriez sérieusement l’endommager. Témoin du système de chargement Ce témoin indique un mauvais fonctionnement du générateur ou du système de chargement électrique. Si le témoin s’allume alors que le véhicule est en mouvement :

1. Rouler jusqu’à l’endroit sûr le plus

2. Avec le moteur coupé, vérifier que

la courroie de transmission du générateur n’est pas distendue ou cassée.

3. Si la courroie est ajustée

correctement, il y a un problème quelque part dans le système de chargement électrique. Demandez à un concessionnaire Kia agréé de le résoudre au plus tôt. Témoin de la ceinture de sécurité Type A Le voyant de ceinture qui sert de rappel au conducteur et aux passagers clignote pendant environ 6 secondes dès que le contacteur d’allumage est tourné sur ON. Si la ceinture ventrale / de sécurité du conducteur n’est pas attachée quand la clé est en position ON ou si elle est enlevée après avoir mis la clé sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité reste allumé pendant 6 secondes. Si le système ne fonctionne pas ainsi, allez voir un concessionnaire Kia agréé.439 Conduire votre véhicule Type B Pour rappeler au conducteur et au(x) passager(s) d’attacher leur ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou reste allumé pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON. Si la ceinture trois point du conducteur n’est pas attachée lorsque le contacteur est mis sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit attachée. Toutefois, si une fois attachée, la ceinture trois points du conducteur est bouclée et débouclée deux fois dans les 9 secondes qui suivent, le témoin ne se déclenche pas. Si le système ne fonctionne pas ainsi, allez voir un concessionnaire Kia agréé. Voyant du levier de vitesse (si présent) Chaque voyant s’allume pour indiquer la sélection du levier de vitesse de la boîte-pont. Indicateur signalant une température élevée Ce témoin s’allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêter de conduire quand le moteur est trop chaud. Si votre véhicule chauffe, voir la section sur « l’échauffement excessif », dans l’index.

NOTA Si l’indicateur de température s’allume, il signale une surchauffe susceptible d’endommager le moteur. Témoin de l’antidémarrage (si présent) Ce témoin s’allume quand la clé de l’antidémarrage est insérée et en position ON pour démarrer le moteur. Vous pouvez à présent démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, le témoin s’éteint. Si ce témoin s’éteint avant le démarrage du moteur, vous devez passer sur la position LOCK et redémarrer le moteur. Si ce témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, avant le démarrage du moteur, faites vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.Conduire votre véhicule

Témoin du frein de parking & du liquide de frein Témoin du frein de parking Cette lumière s’allume quand le frein de parking est mis avec le contacteur d’allumage en position START ou ON. Le témoin doit s’éteindre quand le frein de parking est desserré. Indicateur du niveau de liquide de frein Si le témoin reste allumé, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein dans le réservoir est bas. Si le témoin reste allumé :

1. Roulez prudemment jusqu’à

l’endroit sûr le plus proche et arrêtez votre véhicule.

2. Avec le moteur coupé, vérifier

immédiatement le niveau du liquide de frein et en ajouter selon le besoin, puis vérifier qu’aucune pièce des freins ne fuit.

3. N’utilisez pas votre véhicule si

vous détectez des fuites, si les témoins restent allumés ou si les freins ne fonctionnent pas correctement. Faites le remorquer jusqu’au concessionnaire Kia le plus proche pour qu’il contrôle votre système de freinage et qu’il fasse les réparations nécessaires. Pour vérifier le fonctionnement de l’ampoule, vérifier que le témoin du frein de parking ou du liquide de frein s’allume quand le contacteur d’allumage est en position ON. Témoin d’ouverture du coffre (si présent) Ce témoin s’allume quand le coffre n’est pas fermé correctement. Témoin de portière ouverte Ce témoin s’allume quand une portière n’est pas fermée correctement, avec le contacteur d’allumage mis sur n’importe quelle position. Témoin du niveau du liquide du lave-glace (si présent) Ce voyant indique que le réservoir du liquide du lave-glace est presque vide. Remplissez-le dès que possible. AVERTISSEMENT Conduire le véhicule avec un témoin allumé peut s’avérer dangereux. Si le témoin des freins reste allumé, les montrer immédiatement à un conces- sionnaire Kia agréé qui les réparera.441 Conduire votre véhicule Témoin du niveau d’essence Ce témoin indique que le réservoir d’essence est presque vide. Il apparaît quand le niveau de carburant diminue à environ 7~8 litres. Remettre de l’essence dès que possible. Témoin des feux longue portée des phares Ce témoin s’allume quand les phares sont mis et en position longue portée ou quand le levier du clignotant est mis en position « Flash-to-Pass (Eclairer pour doubler) ». Le témoin d’airbag (si présent) Ce témoin clignote ou s’allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d’allumage en position ON. Si le témoin ne disparaît pas, ou s’il s’allume alors que le véhicule est en mouvement, allez immédiatement voir un concessionnaire Kia agréé. Témoin de désactivation de l’airbag du passager avant (si présent) Le témoin de désactivation de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes une fois la clé de contact placée sur la position ON ou le moteur démarré. Il s’éteint ensuite lentement pendant les trois secondes qui suivent. Le témoin de désactivation de l’airbag passager s’allume également lorsque l’interrupteur de l’airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s’éteint lorsque l’interrupteur de l’airbag du passager avant est placé sur la position ON. AIR BAGConduire votre véhicule

Indicateur de dysfonctionnement (si présent) Ce témoin fait partie du système de contrôle du moteur qui surveille les différents éléments de l’anti- pollution. Si ce voyant s’allume pendant que vous conduisez, il indique qu’un problème a été détecté quelque part dans le système anti- pollution. Généralement, il est toujours possible de conduire votre voiture sans devoir la remorquer, mais demandez à un concessionnaire Kia agréé de l’examiner dès que possible. ATTENTION En cas de dysfonctionnement de l’interrupteur de l’airbag du passager avant, le témoin de désactivation de l’airbag du passager avant ne s’allume pas et l’airbag du passager avant se déclenche en cas d’impact frontal même si l’interrupteur de l’airbag du passager avant est réglé sur OFF. Si ce problème survient, faites inspecter dès que possible l’interrupteur de l’airbag du passager avant et le système d’airbag SRS par un revendeur Kia agréé. CHECK CHECK ATTENTION

  • Continuer de conduire avec l’indicateur de dysfonction

nement du système anti- pollution

allumé risque d’abîmer les systèmes anti- pollution, ce qui pourrait avoir un effet sur la manœuvrabilité et/ou les économies en carburant. (A suivre) CHECKCHECK (Suite)

  • Si l’indicateur de dysfonction

nement du système anti- pollution

commence à clignoter ON et OFF, le pot catalytique est sûrement abîmé et pourrait entraîner une diminution de la puissance du moteur. Demandez au plus tôt à un concessionnaire Kia agréé de l’examiner. (Moteur essence)

  • Si une erreur liée au réglage de la quantité d’injection survient, le témoin lumineux de dysfonctionnement du système anti-pollution commence à clignoter. Conduire de façon prolongée dans ces conditions peut engendrer une perte (ou une augmentation) anormale de puissance du moteur, un bruit de combustion et une émission médiocre. Faites vérifier dès que possible votre système par un revendeur Kia agréé (moteur diesel). CHECKCHECK443 Conduire votre véhicule Le témoin ESP (contrôle électronique de la stabilité) (si présent) Le témoin ESP s’allume quand le contacteur d’allumage est en position ON, et s’éteint normalement après environ 3 secondes. Quand l’ESP est activé, il analyse les conditions de conduite, et quand elles sont normales, le témoin de l’ESP reste éteint. En cas de chaussée glissante ou de motricité faible, l’ESP fonctionne et son témoin clignote pour l’indiquer. Le témoin ESP OFF (si présent) Le témoin ESP OFF s’allume quand le contacteur d’allumage est sur ON, et s’éteint normalement après environ 3 secondes. Pour passer au mode ESP OFF, appuyer sur le bouton ESP. Le témoin ESP OFF s’allume indiquant que l’ESP est désactivé. Si le témoin reste allumé en mode ESP ON, l’ESP doit mal fonctionner. Amenez votre voiture chez un concessionnaire Kia agréé pour qu’il examine votre système. Voyant des feux de brouillard avant (si présent) Ce témoin apparaît quand les feux de brouillard avant sont ALLUMES (ON). Le témoin de régulateur vitesse automatique (si présent) Voyant REGULATEUR Ce voyant s’allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Voyant SET Ce voyant s’allume lorsque le commutateur du régulateur de vitesse (COAST/SET ou RES/ACC) est en position ON. Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement) (si présent) Ce témoin est allumé au cours du préchauffage, puis s’éteint une fois le préchauffage est terminé.

NOTA Si le témoin de préchauffage reste allumé ou clignote après le préchauffage du moteur ou pendant la conduite, faites vérifier le système dès que possible par un revendeur Kia agréé. Voyant niveau de dépôt (moteur diesel uniquement) Ce voyant s’allume si le niveau d’eau accumulée dans le dépôt est supérieur au niveau normal. Si le témoin est allumé, amenez votre voiture chez votre revendeur Kia agréé afin de faire procéder à une vérification du système et de faire vidanger l'eau. Vous pouvez endommager le moteur en conduisant avec ce voyant allumé. ESP ESP OFF CRUISE SETConduire votre véhicule

L’indicateur sonore de la ceinture de sécurité (si présent) Type A Si la ceinture du conducteur n’est pas attachée quand le contacteur d’allumage est sur « ON » ou si elle est détachée après avoir mis la clé sur ON, l’indicateur sonore de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Type B Si la ceinture trois point du conducteur n’est pas attachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position ON et que vous roulez à plus de 9 km/h, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes après que les témoins de la ceinture de sécurité ont clignoté pendant une minute environ. Si la ceinture trois points du conducteur est détachée après que le contacteur d’allumage a été mis sur ON et que vous roulez à plus de 9 km/h, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes. Toutefois, si une fois attachée, la ceinture trois points du conducteur est bouclée et débouclée deux fois dans les 9 secondes qui suivent, l'alarme ne se déclenche pas. L’indicateur sonore de la clé (si présent) Si la portière conducteur est ouverte et que la clé est sur le contacteur d’allumage en position LOCK ou ACC, l’indicateur sonore de la clé se déclenche. Ceci afin de vous éviter de laisser vos clés à l’intérieur du véhicule. L’indicateur sonore de portière ouverte (si présent) Si une portière est restée ouverte avec le contacteur d’allumage mis sur ON, le témoin sonore se déclenche. Témoin lumineux de dépassement de vitesse (si présent) Témoin lumineux de dépassement de vitesse Si vous dépassez la limite de 120 km/h, le témoin indiquant que vous roulez à une vitesse excessive se met à clignoter afin de vous signaler que vous dépassez la limite autorisée. Alarme de dépassement de vitesse (si présent) Si vous dépassez la limite de 120 km/h, l’alarme indiquant que vous roulez à une vitesse excessive retentit pendant environ 5 secondes afin de vous signaler que vous dépassez la limite autorisée.

km/h445 Conduire votre véhicule Pour utiliser la fonction boussole La boussole est une fonction pratique qui affiche le cap au compas du véhicule. Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) dans la partie inférieure de la vitre, la direction du véhicule s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF (1), vous désactiverez cet affichage. Affichage du cap (2

- E : Est - W : Ouest - S : Sud - N : Nord ex) NE : Nord Est Procédure d’étalonnage Si la boussole a été étalonnée ou réglée sur le numéro de la zone de variance de manière inappropriée ou si vous vous déplacez dans des lieux spécifiques (tunnel, parking résidentiel, parking souterrain, à proximité d’un transformateur, etc.), les cas suivants peuvent se présenter :

  • l’affichage indique « C ».
  • le cap indiqué par la boussole est inexact.
  • le cap indiqué par la boussole reste inchangé.
  • certains caps ne s’affichent pas.
  • les caps indiqués par la boussole sont inexacts sur les longues distances. Cette boussole s’étalonne automatiquement pendant la conduite, si vous effectuez des cercles complets. Si le cap inexact indiqué par la boussole reste inchangé, vous devez étalonner la boussole manuellement de la manière suivante :

1) Éloignez le véhicule de la

structure en acier ou du câble d’alimentation électrique.

2) Activez la boussole en appuyant

sur le bouton ON/OFF (1).

3) Vérifiez le numéro de zone en

appuyant sur le bouton ON/OFF (1) et en le maintenant enfoncé pendant 6 à 9 secondes, jusqu’à ce que le numéro de la zone actuelle s’affiche. Pour procéder au ré-étalonage, maintenez le bouton ON/OFF (1) enfoncé pendant plus de 9 secondes jusqu’à ce que « C » s’affiche. Si le numéro de zone est différent pour votre pays, réglez le numéro de zone approprié en consultant la section « Réglage de la zone de boussole » et répétez la « Procédure d’étalonnage ». BOUSSOLE (SI PRÉSENT) 1KMA3084A

2Conduire votre véhicule

4) Roulez en effectuant au moins 2

cercles à une vitesse inférieure à 8 km/h jusqu’à ce que le cap s’affiche. Vous pouvez rouler en cercle dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire. Si possible, arrêtez les essuie- glaces.

5) Si l’affichage du cap de la

boussole du véhicule est à nouveau inexact, effectuez les opérations décrites.

NOTA Si le véhicule est neuf et conduit pour la première fois ou si la batterie a été débranchée, recommencez la procédure d’étalonnage décrite ci-dessus. Réglage de la zone de boussole Cette boussole doit être réglée pour compenser les écarts entre le vrai nord et le nord magnétique. Pour ce faire :

1. Recherchez votre position actuelle

et le numéro de la zone d’écart sur la carte du secteur.

2. Appuyez sur le bouton ON/OFF

(1) et maintenez-le enfoncé pendant 6 à 9 secondes. Le numéro de la zone en cours apparaît sur l’affichage.

3. Relâchez et enfoncez le bouton

ON/OFF (1) jusqu’à ce que le numéro de la nouvelle zone s’affiche. Une fois que vous avez relâché le bouton, une direction au compas apparaît en l’espace de quelques secondes sur l’affichage. AVERTISSEMENT

1. Ne fixez pas de porte-skis,

d’antenne, etc… au véhicule à l’aide d’un aimant. Cela brouille le fonctionnement de la boussole.

2. Si les indications de la

boussole ne sont plus correctes à l’issue de plusieurs réglages, faites vérifier celle-ci auprès d’un revendeur agréé.

3. Il est possible que les

indications de la boussole soient inexactes dans les tunnels ou sur des routes présentant un relief escarpé. (Les indications de la boussole sont à nouveau exactes lorsque le véhicule revient dans une zone où le géomagnétisme est stable).447 Conduire votre véhicule 1KMB4059Conduire votre véhicule

Le système d’aide au stationnement arrière aide le conducteur lors de la marche arrière du véhicule en émettant un signal d’avertissement si un objet est détecté à une distance de 120 cm (47 pouces) derrière le véhicule. Ce système est un système complémentaire et ne remplace en aucun cas la prudence et l’attention du conducteur. La portée de détection et les objets détectables par les capteurs arrière sont limités. Lorsque vous faites marche arrière, faites attention à tout ce qui se trouve derrière vous si vous êtes dans un véhicule qui n’est pas équipé d’un système d’aide au stationnement arrière. Fonctionnement du système d’avertisseur de recul Condition de fonctionnement

  • Ce système est activé lors de la marche arrière avec la clé de contact sur ON.
  • La distance de détection lorsque le système d’aide au stationnement arrière est en marche est d’environ 120 cm (47 pouces).
  • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, le plus près est reconnu en premier. Types de signaux sonores d’avertissement
  • Lorsqu’un objet se trouve à une distance comprise entre 81 cm et 120 cm du pare-chocs arrière, une alarme sonore retentit par intermittence.
  • Lorsqu’un objet se trouve à une distance comprise entre 41 cm et 80 cm du pare-chocs arrière, l’alarme sonore émet deux bips par intermittence.
  • Lorsqu’un objet se trouve à moins de 40 cm du pare-chocs arrière, l’alarme sonore retentit en permanence. SYSTEME D’AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (SI PRÉSENT) AVERTISSEMENT Le système d’aide au stationnement arrière doit être uniquement considéré comme une fonction complémentaire. Le conducteur doit vérifier son champ de vision arrière. Le mode de fonctionnement du système d’aide au stationnement arrière peut être affecté par de nombreux facteurs extérieurs et conditions d’environnement, c’est pourquoi la responsabilité de la marche arrière repose toujours sur le conducteur. OMG045017 Type A OMG047017 Type B449 Conduire votre véhicule Conditions de non fonctionnement du système d’aide au stationnement arrière Le système d’aide au stationnement arrière peut ne pas fonctionner lorsque:

1. Le capteur est recouvert de givre.

(Il fonctionne normalement dès que le givre disparaît.)

2. Le capteur est recouvert d’un

matériau étranger, tel que de l’eau ou de la neige, ou si le capteur est bloqué. (Il fonctionne normalement dès que le matériau est enlevé ou dès que le capteur n’est plus bloqué.)

3. Le capteur est altéré par un

matériau étranger, tel que de l’eau ou de la neige. (La portée de détection revient à la normale une fois le matériau enlevé.)

4. Conduite sur des surfaces de

routes inégales, telles que des routes dépavées, des chemins de graviers, des routes escarpées ou bosselées.

5. Objets produisant un bruit excessif

comme des klaxons de véhicules, des moteurs de motos bruyants ou des freins pneumatiques qui peuvent perturber le capteur.

6. Pluie importante ou jet d’eau.

7. Emetteurs sans fils ou téléphones

portables situés à proximité du capteur.

8. Capteur recouvert de neige.

La portée de détection peut diminuer si :

1. La température de l’air extérieur

est extrêmement froide ou chaude.

2. Des objets non détectables d’une

taille inférieure à 1 m et d’une largeur inférieure à 14 cm sont présents. Il se peut que les objets suivants ne soient pas reconnus par le capteur :

1. Des objets pointus ou fins, comme

des cordes, des chaînes ou des petits poteaux.

2. Des objets qui ont tendance à

absorber la fréquence du capteur, tels que des vêtements, des matériaux spongieux ou de la neige.

3. Des objets non détectables d’une

taille inférieure à 1 m (40 pouces) et d’une largeur inférieure à 14 cm (6 pouces) sont présents.Conduire votre véhicule

1. Le système d’aide au

stationnement arrière peut ne pas émettre de son de façon successive en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés.

2. Le système d’aide au

stationnement arrière peut connaître un défaut de fonctionnement si la hauteur du pare-chocs du véhicule ou l’installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Un équipement ou accessoire qui n’est pas installé en usine peut également nuire aux performances du capteur.

3. Il se peut que le capteur ne

reconnaisse pas les objets situés à moins de 40 cm du capteur, ou qu’il les détecte à une distance incorrecte. Nous vous recommandons la prudence.

4. Lorsque le capteur est gelé ou

souillé par de l’eau ou de la neige, il se peut que le capteur soit défaillant jusqu’à ce que l’eau ou la neige soit retirée à l’aide d’un tissu doux.

5. Ne poussez pas, ne grattez pas, ne

frappez pas le capteur avec des objets durs qui pourraient endommager la surface du capteur et le capteur lui-même.

NOTA Ce système ne peut détecter que des objets situés dans la zone de portée et de détection des capteurs, il ne peut détecter des objets situés dans d’autres zones où aucun capteur n’est installé. Des objets fins ou de petite taille, ou des objets situés entre les capteurs, peuvent ne pas être détectés par les capteurs, vérifiez toujours visuellement derrière le véhicule lors de la marche arrière. Informez tous les conducteurs du véhicule qui ne sont peut être pas habitués au système sur les capacités et les limites du système. Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du véhicule ou les accidents touchant ses occupants à cause d’un défaut de fonctionnement du système d’aide au stationnement arrière. Conduisez toujours prudemment.

NOTA Si vous n’entendez pas d’alarme audible ou si l’alarme retentit par intermittence lorsque vous passez à la position “R”, cela indique un mauvais fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. Si cela arrive, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT Soyez prudents lorsque le véhicule roule à proximité de certains objets ou certains individus sur la route, en particulier les piétons et les enfants. Soyez conscient que certains objets ne sont pas détectés par les capteurs, en fonction de la distance, de la taille ou du matériau des objets, tous ces éléments pouvant limiter l’efficacité du capteur. Effectuez toujours un contrôle visuel vous garantissant l’absence de tout élément gênant avant le déplacement du véhicule dans une direction.451 Conduire votre véhicule Fonction de préservation de la batterie

  • L’objet de la présente fonction est d’éviter le déchargement de la batterie. Le système éteint automatiquement la petite lampe lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la porte conducteur.
  • Grâce à cette fonction, le feu rouge arrière s’éteint automatiquement si le conducteur se gare la nuit sur le bas-côté. Si besoin est, pour maintenir l’éclairage une fois la clé de contact retirée, procédez comme suit :

1) Ouvrez la porte latérale du

2) Tournez les feux rouges arrière en

position OFF puis en position ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. Commande d’éclairage Le commutateur d’éclairage comprend une position phare et une position feu rouge arrière. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande dans une des positions suivantes : (1) Position OFF (2) Position feu rouge arrière (3) Position phare (4) Position d’éclairage auto (si présent) Position feu rouge arrière ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position feu rouge arrière (1ère position), les éclairages des feux rouges arrière, de position, de la plaque d’immatriculation et du tableau de bord sont en position ON. ECLAIRAGE OMG045019OMG045018Conduire votre véhicule

Position phare ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position phare (2éme position) les éclairages des phares, des feux rouges arrière, de la plaque d’immatriculation et du tableau de bord sont en position ON. Position d’éclairage auto (si présent) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position d’éclairage AUTO, les feux rouges arrière et les phares sont placés automatiquement en position ON ou OFF en fonction de la quantité de lumière à l’extérieur du véhicule.

  • Ne placez jamais rien sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord, afin de garantir une meilleure commande du système d’éclairage auto.
  • Ne nettoyez pas le capteur avec un produit de nettoyage pour vitres pour éviter la formation d’un léger film qui risque de perturber le fonctionnement du capteur.
  • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou d’autres types de revêtement sur le pare-brise, le système d’éclairage auto risque de ne pas fonctionner correctement. OMG045020 OMG045021453 Conduire votre véhicule Fonctionnement des feux de route Pour allumer les feux de route, enfoncez le levier. Ramenez le vers vous pour allumer les feux de croisement. L’indicateur de feux de route s’allume lorsque les feux de route sont allumés. Pour éviter le déchargement de la batterie, ne laissez pas les phares allumés pendant une période prolongée pendant l’arrêt du véhicule. Appel de phares Pour effectuer un appel de phares, tirez le levier vers vous. Il revient dans sa position normale (feux de croisement) une fois relâché. Il n’est pas nécessaire que le commutateur de phare soit allumé pour utiliser cette fonction. Clignotants (A) Le contacteur d’allumage doit être allumé pour permettre le fonctionnement des clignotants. Pour mettre les clignotants sous tension, levez ou abaissez le levier. Les indicateurs à flèche verte sur le tableau de bord indiquent le sens de fonctionnement des clignotants. Ils s’éteignent automatiquement dès que le virage est achevé. Si l’indicateur continue à clignoter après un virage, replacez manuellement le levier en position OFF. OMG045024OMG045023OMG045022Conduire votre véhicule

Indicateurs de changement de file (B) Pour signaler un changement de file, déplacez légèrement le levier de clignotant et maintenez-le en position. Le levier revient en position OFF une fois relâché. Si un indicateur reste allumé et ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut que l’une des ampoules des feux clignotants soit grillée et nécessite d’être remplacée.

NOTA Si un feu clignotant est anormalement rapide ou lent, il se peut que l’ampoule soit grillée ou que la connexion électrique dans le circuit soit trop faible. Feu anti-brouillard avant (si présent) Les feux anti-brouillard permettent d’améliorer la visibilité et d’éviter les accidents en cas de faible visibilité due au brouillard, à la pluie ou à la neige, etc. Les feux anti-brouillard s’allument lorsque le commutateur de feu anti-brouillard (1) est tourné en position ON (2) une fois le commutateur de phares allumé. Pour éteindre les feux anti-brouillard, placez le commutateur en position OFF.

NOTA Une fois en service, les feux anti- brouillard consomment de grandes quantités de courant électrique. Utilisez uniquement les feux de brouillard en cas de faible visibilité ou vous risquez d’utiliser inutilement la batterie et le générateur. OMG045025455 Conduire votre véhicule Feux de jour (si présents) Les feux de jour peuvent améliorer la visibilité de jour de l’avant de votre véhicule pour les autres conducteurs. Les feux de jour peuvent être précieux dans de multiples conditions de conduites, et plus spécialement pendant le crépuscule et à l’aube. Le système des feux de jour place vos feux de croisement en position OFF lorsque :

1. Le commutateur de feu rouge

2. Le moteur s’arrête.

Réglage du niveau des phares (si présent) Ce système manuel est conçu pour éviter l’éblouissement des conducteurs roulant en sens inverse par vos phares. Le niveau des phares peut être réglé en tournant l’interrupteur à molette conformément aux réglages suivants. Réglage de l’interrupteur : OMG047026 Condition de charge Chauffeur Chan ffeurt + Passager avant Cinq passagers Cinq passagers + Charge maximale autorisée Chauffeur + Charge maximale autorisée Position de l’interrupteur

3Conduire votre véhicule

Feu anti-brouillard arrière (si présent) Pour allumer les feux anti-brouillard arrière, tournez le commutateur de phare sur la position de phare allumé et appuyez sur le commutateur de feu anti-brouillard arrière (le commutateur de phare s’allume). Les feux antibrouillard arrière s’allument lorsque le commutateur de feu antibrouillard avant est en position ON et que le commutateur général d’éclairage est en position de feu de stationnement. (si présent) Pour éteindre les feux anti-brouillard arrière, appuyez à nouveau sur le commutateur de feux anti-brouillard arrière ou tournez le commutateur de phare en position OFF. OMG045027457 Conduire votre véhicule Essuie-glaces du pare-brise Type A Procédez comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. OFF : L’essuie-glace ne fonctionne pas. INT : L’essuie-glace fonctionne par intermittence à des intervalles de balayage réguliers. Utilisez ce mode en cas de pluie ou de brume légère. Pour varier le réglage de vitesse, tournez le bouton de réglage de vitesse (1). (S-vitesse lente, F-vitesse rapide) LO : Vitesse d’essuie-glace normale HI : Vitesse d’essuie-glace rapide /MIST : Pour un unique cycle d’essuie- glaces, poussez le levier vers l’avant et relâchez-le, le levier étant en position OFF. Les essuie-glaces fonctionnent en permanence si le levier est remonté et maintenu dans cette position.

NOTA En cas d’accumulation importante de neige ou de givre sur le pare- brise, procédez au dégivrage du pare-brise pendant environ 10 minutes, ou jusqu’au retrait de la neige et/ou du givre avant d’actionner le balayage afin de garantir un fonctionnement correct. Type B Procédez comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. OFF/LO/HI/ : Reportez-vous aux explications concernant le fonc

tionnement de type A.

LAVE-VITRES ET ESSUIE-GLACES

OMG045028LConduire votre véhicule

AUTO (si présent) ; Le détecteur de pluie situé sur l’extrémité supérieure du pare- brise détecte la quantité de précipitations et commande le cycle de balayage adapté. Plus il pleut, plus la vitesse de balayage est rapide. Lorsque la pluie s’arrête, l’essuie-glace aussi. Pour faire varier la vitesse de réglage, tournez le bouton de réglage de la vitesse (1). (S-vitesse lente, F- vitesse rapide.) Si le contacteur d’allumage est sur ON alors que l’interrupteur d’essuie- glace est réglé en mode AUTO, ou que l’interrupteur d’essuie-glace est réglé en mode AUTO alors que le contacteur d’allumage est sur ON, l’essuie-glace est actionné une fois pour effectuer un autocontrôle du système. Réglez l’essuie-glace en position OFF lorsqu’il est inutilisé.

NOTA Lors du lavage du véhicule, réglez l’interrupteur d’essuie-glace en position OFF pour interrompre le balayage automatique. L’essuie-glace risque de se mettre en route et d’être endommagé si l’interrupteur est en mode AUTO pendant le lavage du véhicule. Ne retirez pas le couvercle du capteur situé sur l’extrémité supérieure du pare-brise côté passagers. Il peut en résulter un endommagement des pièces du système qui n’est peut être pas couvert par votre garantie véhicule. Lors du démarrage du véhicule en hiver, réglez l’interrupteur d’essuie- glace sur OFF, ou les essuie-glaces risquent de se mettre en route et la glace peut endommager les balais d’essuie-glace. Retirez toujours l’ensemble de la neige et du givre, puis dégivrez le pare-brise correctement avant d’actionner les essuie-glaces. OMG045029L Détecteur459 Conduire votre véhicule Essuie-glace à impulsion Pour un unique cycle d’essuie-glace, remontez le levier et relâchez-le, le levier étant en position OFF. Les essuie-glaces fonctionnent en permanence si le levier est remonté et maintenu dans cette position.

  • Pour éviter un endommagement éventuel des essuie-glaces ou du pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glace lorsque le pare-brise est sec.
  • Pour éviter un endommagement éventuel des balais d’essuie-glace, l’utilisation d’essence, de kérosène, de diluant de peinture ou d’autres solvants sur ou à proximité de ceux-ci est formellement déconseillée.
  • Pour éviter un endommagement des bras d’essuie-glace et des autres composants, n’essayez pas de déplacer manuellement les essuie-glace. ATTENTION Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON et que l’interrupteur d’essuie-glace est placé en mode AUTO, soyez prudents dans les situations suivantes pour éviter des blessures aux mains ou à d’autres parties du corps :
  • Ne touchez pas l’extrémité supérieure du pare-brise où se trouve le capteur de précipitations.
  • N’essuyez pas l’extrémité supérieure du pare-brise avec un tissu humide.
  • N’exercez pas de pression sur le pare-brise. OMG045031LConduire votre véhicule

Lave-glace En position OFF, tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare- brise et pour actionner les essuie- glace pendant 2-3 cycles. Utilisez cette fonction lorsque le pare-brise est sale. La pulvérisation et le balayage se poursuivent jusqu’au relâchement du levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de liquide de lave- glace. Si la quantité de liquide est insuffisante, vous devez ajouter du liquide de lave-glace non abrasif approprié dans le réservoir du lave- glace. L’orifice de remplissage du réservoir est situé à l’avant du compartiment moteur côté passager.

NOTA Pour éviter un endommagement éventuel de la pompe de lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.

  • Évitez d’employer des instruments pointus ou des nettoyants pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière.
  • Pour éviter le déchargement de la batterie, activez le dispositif de dégivrage uniquement lorsque le moteur tourne.
  • Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise, reportez- vous au chapitre « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de la présente section. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le lave-glace à des températures inférieures à zéro (gel) sans réchauffer au préalable le pare-brise avec les dispositifs de dégivrage ; le liquide de lave-glace risquerait de geler au contact du pare- brise et de gêner votre champ de vision.

DISPOSITIF DE DEGIVRAGE

OMG045032L461 Conduire votre véhicule Le dispositif de dégivrage chauffe la vitre et retire le givre et la mince couche de glace située à l’intérieur et à l’extérieur de la lunette arrière pendant le fonctionnement du moteur. Pour activer le dispositif de dégivrage de la lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière situé sur le tableau de bord de la console centrale. L’indicateur sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière s’allume lorsque le dispositif de dégivrage est sur ON. En cas d’accumulation importante de neige sur la lunette arrière, retirez-la avant d’activer le dispositif de dégivrage arrière. Le dispositif de dégivrage arrière s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes ou lorsque le contacteur d’allumage est coupé. Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière. Dégivrage du rétroviseur externe (si présent) Si votre véhicule est équipé du dégivrage de rétroviseur externe, il fonctionnera lorsque vous actionnerez le dégivrage de la lunette arrière. Dégivrage du pare-brise avant (si présent) Pour activer le dégivrage du pare-brise avant, appuyez sur le bouton de dégivrage du pare-brise avant. Le témoin du bouton s’allume lors de la mise en route du dispositif. Le dégivrage du pare-brise avant s’éteint automatiquement après 20 minutes ou lorsque le contact est coupé. Pour éteindre le dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage du pare-brise avant. OMG045033 OMG045034 Type A Type B OMG045100Conduire votre véhicule

Le dégivrage du pare-brise avant est conçu pour dégivrer les balais d’essuie-glace. Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe “ Dégivrage et désembuage du pare- brise ” de cette section. Le clignotant des feux de détresse provoque le clignotement des feux rouges arrière et des feux de signalisation de changement de direction avant pour informer les autres conducteurs qu’ils doivent rouler prudemment à l’approche de votre véhicule. Pour activer le clignotant, appuyez sur l’interrupteur de clignotant des feux de détresse. Cet interrupteur fonctionne quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Pour éteindre le clignotant, appuyez à nouveau sur l’interrupteur. OMG065001

CLIGNOTANT DES FEUX DE DETRESSE463

Conduire votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (SI PRÉSENT) OMG045069

1. Bouton de commande de la

2. Bouton d’air conditionné

3. Bouton de commande de l’entrée

4. Régime de sélection du bouton

5. Bouton de commande de la

vitesse de ventilationConduire votre véhicule

Bouton de commande de la vitesse de ventilation Le contacteur d’allumage doit être en position ON avant que le système soit opérationnel. Ce bouton permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser. Pour arrêter le ventilateur, tournez le bouton en position OFF. Bouton de commande de la température Ce bouton permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle côté passager, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. Régime de sélection du bouton d’aération Ce bouton contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.

OMG045071 OMG045037 OMG045101465

Conduire votre véhicule Position MAX/ A/C Si vous sélectionnez le mode MAX A/C lorsque le ventilateur est en marche, les réglages suivants prendront effet automatiquement :

  • Le système de conditionnement d’air est mis en marche.
  • La position d’air recyclé est sélectionnée.
  • Le mode « visage » est sélectionné. Si vous sélectionnez le mode climatisation, vous ne serez plus en mesure de désactiver le système de climatisation ou de modifier la position du mode d’air recyclé. Réglez le bouton de commande de la vitesse de ventilation sur la vitesse souhaitée et tournez le bouton de commande de la température entièrement vers la gauche pour un refroidissement maximal. (port de sortie : B, D) MAX A/C OMG045039Conduire votre véhicule

Position visage La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. (port de sortie : B, D) Position visage - pieds La circulation d’air est orientée vers le visage et les pieds. L’air dirigé vers les pieds est plus chaud que l’air dirigé vers le visage (sauf lorsque la commande de température est réglée sur la position très froide). (port de sortie : B, C, E, D) Position plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher, une faible partie étant dirigée vers le dispositif de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales. (port de sortie : C, E, A, D) Position dispositif de dégivrage - plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. (port de sortie : A, C, E, D) Position de dégivrage La plus grande partie de l’air est dirigée vers le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. (port de sortie : A, D) Diffuseurs d’air du tableau de bord Si la commande de circulation d’air n’est pas satisfaisante, vérifiez les diffuseurs d’air du tableau de bord. Les ouïes d’aération (B, D) peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette. Vous pouvez régler la direction du flux d’air venant de ces buses en utilisant le levier de commande comme indiqué (voir illustration). L’air provenant des ouies d’aération (D) circule quel que soit le mode. Pour stopper l’entrée d’air, fermez les orifices de ventilation à l’aide de la molette. OMG045040467 Conduire votre véhicule Bouton de commande de l’entrée d’air Ce bouton permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de commande d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de commande. Position d’air recyclé Le témoin sur ce bouton s’allume lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée. Lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée, l’air de l’habitacle est envoyé dans le système de chauffage puis réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée. Position d’air extérieur (frais) Lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée, l’air extérieur pénètre dans le véhicule, puis est réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.

NOTA Il convient de noter que le fonctionnement prolongé du chauffage en position d’air recyclé entraîne le dépôt de condensation sur le pare-brise et sur les vitres et l’air de l’habitacle devient vicié. De plus, l’utilisation prolongée de l’air conditionné en position d’air recyclé dessèche excessivement l’air de l’habitacle. OMG045041Conduire votre véhicule

Bouton d’air conditionné (si présent) Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système d’air conditionné (voyant s’allume). Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le système d’air conditionné. Fonctionnement du système Ventilation

1. Réglez le mode en position .

2. Réglez la commande d’arrivée

d’air en position d’air extérieur (frais).

3. Réglez la commande de

température sur la position souhaitée.

4. Réglez la commande de vitesse

de ventilation sur la vitesse souhaitée. Chauffage

1. Réglez le mode en position .

2. Réglez la commande d’arrivée

d’air en position d’air extérieur (frais).

3. Réglez la commande de

température sur la position souhaitée.

4. Réglez la commande de vitesse

de ventilation sur la vitesse souhaitée. AVERTISSEMENT

  • Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité dans le véhicule, un dépôt de condensation sur les vitres et par conséquent une réduction du champ de vision.
  • Ne dormez pas dans un véhicule dont le système de chauffage ou de climatisation est en fonctionnement. Vous risquez de graves lésions ou la mort, résultant de la baisse du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps.
  • Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut engendrer une sensation de lourdeur ou une somnolence à l’origine d’une perte de contrôle du véhicule. Pendant la conduite, placez le plus souvent possible la commande d’entrée d’air en position d’air extérieur (frais). OMG045042469 Conduire votre véhicule

5. Si vous souhaitez un chauffage

déshumidifié, allumez le système d’air conditionné (si présent).

  • Si le pare-brise s’embue, réglez le mode sur la position

Air conditionné (si présent) Tous les systèmes d’air conditionné Kia sont remplis de fluide frigorigène R134a favorable à l’environnement et non nocif pour la couche d’ozone.

1. Démarrez le moteur. Appuyez sur

le bouton d’air conditionné.

2. Réglez le mode en position .

3. Réglez l’entrée d’air sur la position

d’air extérieur ou d’air recyclé.

4. Réglez la commande de vitesse

de ventilation pour assurer le confort maximal.

  • Si vous souhaitez un refroidissement maximal, tournez la commande de température entièrement vers la gauche, réglez l’arrivée d’air sur la position d’air recyclé, puis réglez la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
  • Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, surveillez soigneusement l’indicateur de température dans les montées ou en cas de circulation intense si la température extérieure est élevée. Le fonctionnement du système d’air conditionné peut provoquer la surchauffe du moteur. Continuez à utiliser le ventilateur soufflant, mais coupez le système d’air conditionné si l’indicateur de température indique une surchauffe du moteur.
  • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttes d’eau apparaissent à l’intérieur du véhicule, en raison de l’utilisation de l’air conditionné. Dans la mesure où les gouttes d’eau peuvent endommager l’équipement électrique, il est recommandé de faire fonctionner la climatisation, fenêtres fermées. Conseils d’utilisation de l’air conditionné
  • Si le véhicule est resté en plein soleil par temps chaud, laissez les vitres ouvertes pendant quelque temps pour faire sortir l’air chaud de l’habitacle.
  • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps de pluie, réduisez l’humidité à l’intérieur du véhicule en actionnant le système d’air conditionné.
  • Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, il se peut que vous remarquiez un léger changement de vitesse du moteur au ralenti qui est dû à l’action du compresseur de l’air conditionné. Ce phénomène est normal.
  • Activez le système d’air conditionné tous les mois pendant quelques minutes pour garantir les performances maximales du système.
  • Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, il se peut que vous constatiez un égouttage d’eau claire (ou même une flaque) sur le sol, sous le côté passager du véhicule. Ce phénomène est normal.Conduire votre véhicule
  • Le système d’air conditionné comprend une fonction qui coupe automatiquement le compresseur du système d’air conditionné si le fluide réfrigérant du moteur atteint un stade de surchauffe. Le fonctionnement du compresseur reprend une fois que la température du fluide réfrigérant a retrouvé un niveau normal. Le compresseur du système d’air conditionné est également coupé pendant quelques secondes lorsque l’accélérateur est complètement enfoncé (soupape d’étranglement largement ouverte).
  • Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, utilisez la position d’air extérieur (frais).
  • L’utilisation du système d’air conditionné en position d’air recyclé offre un refroidissement maximal, mais le fonctionnement continu dans ce mode peut rendre l’air de l’habitacle vicié. Vérification du niveau de fluide réfrigérant et de lubrifiant de compresseur du système d’air conditionné Si la quantité de fluide réfrigérant est faible, les performances du système d’air conditionné sont réduites. Une quantité excessive de fluide réfrigérant nuit également au bon fonctionnement du système d’air conditionné. Par conséquent, en cas de fonctionnement défaillant, faites contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé. Fluide réfrigérant et lubrifiant de compresseur de l’air conditionné

NOTA Lorsque les performances de climatisation sont réduites, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Sinon vous risquez d’endommager le compresseur et il se peut qu’un dysfonctionnement apparaisse. ATTENTION Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire Kia agréé pour l’entretien du système d’air conditionné. Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures.471 Conduire votre véhicule SYSTEME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (SI PRÉSENT) OMG045043N

1. Bouton de commande de la

3. Bouton de commande de la

vitesse de ventilation

4. Bouton de sélection de mode

6. Bouton de dégivrage du la

7. Bouton de dégivrage de la

8. Bouton de commande de

9. Bouton d’air conditionné

10. VoyantConduire votre véhicule

Fonctionnement automatique Une simple sélection de la température souhaitée suffit pour actionner le système de commande automatique de climatisation. Le système de commande de température entièrement automatique (FATC) commande automatiquement le système de chauffage et de refroidissement comme suit ;

1. Appuyez sur le bouton AUTO. Le

message AUTO apparaît. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par le réglage de la température.

2. Réglez le bouton sur TEMP la

température souhaitée. Si la température est réglée au niveau minimum (Lo), la climatisation fonctionne en continu.

3. Pour désactiver le fonctionnement

automatique, appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton de commande de la température (si présent). Si vous appuyez sur le bouton de sélection de mode, sur les boutons d’air conditionné, de dégivrage, d’entrée d’air ou de vitesse de ventilation, la fonction sélectionnée est commandée manuellement alors que les autres fonctions sont automatiquement activées. Quel que soit le réglage de température, lors de l’utilisation du fonctionnement automatique, le système d’air conditionné s’active automatiquement pour réduire l’humidité à l’intérieur du véhicule, même si la température sélectionnée est élevée.

NOTA Ne placez jamais rien sur le capteur situé sur le tableau de bord pour assurer une meilleure commande du système de chauffage et de refroidissement. OMG045044 OMG045045473 Conduire votre véhicule Fonctionnement manuel Le système de chauffage et de refroidissement peut être également commandé manuellement en appuyant sur les boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne par séquence selon l’ordre des boutons sélectionnés. La pression d’un bouton autre que le bouton AUTO pendant le fonctionnement automatique entraîne la commande automatique des boutons non sélectionnés. Appuyez sur le bouton AUTO pour passer en mode de fonctionnement automatique. Bouton de commande de la température Lorsque vous tournez cette commande entièrement vers la droite, vous augmentez la température jusqu’à la valeur maximale (HI). À l’inverse, tournez ce bouton entièrement vers la gauche pour réduire la température jusqu’à la valeur minimale (LO). Lorsque vous tournez le bouton, la température augmente ou diminue de 0,5 °C / 1 °F. Une fois réglé sur la sélection de température la plus basse, le système d’air conditionné fonctionne en permanence. Conversion de température Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le mode de température sera réinitialisé en degrés centigrades. Vous pouvez faire basculer la température du mode Centigrades au mode Fahrenheit comme suit ; Tout en appuyant sur le bouton OFF, appuyez sur le bouton AUTO pendant au moins 3 secondes. L’affichage passe du Centigrade au Fahrenheit, ou du Fahrenheit au Centigrade. OMG045046Conduire votre véhicule

Bouton de commande de la vitesse de ventilation Pour régler la vitesse de ventilation sur la position souhaitée, tournez le bouton de commande de la vitesse de ventilation. Plus la vitesse de ventilation est élevée, plus la quantité d’air fournie est importante. La pression du bouton « OFF » coupe le ventilateur. Bouton de commande de l’entrée d’air Ce bouton permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de commande d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de commande. Position d’air recyclé Le témoin sur ce bouton s’allume lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée. Lorsque la position d’air recyclé est sélectionnée, l’air de l’habitacle est envoyé dans le système de chauffage puis réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée. OMG045047 OMG045062475 Conduire votre véhicule Position d’air extérieur (frais) Lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée, l’air extérieur pénètre dans le véhicule, puis est réchauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.

NOTA Il convient de noter que le fonctionnement prolongé du chauffage en position d’air recyclé entraîne le dépôt de condensation sur le pare-brise et sur les vitres et l’air de l’habitacle devient vicié. De plus, l’utilisation prolongée de l’air conditionné en position d’air recyclé dessèche excessivement l’air de l’habitacle. AVERTISSEMENT

  • Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité dans le véhicule, un dépôt de condensation sur les vitres et par conséquent une réduction du champ de vision.
  • Ne dormez pas dans un véhicule dont le système de chauffage ou de climatisation est en fonctionnement. Vous risquez de graves lésions ou la mort, résultant de la baisse du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps.
  • Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d’air recyclé peut engendrer une sensation de lourdeur ou une somnolence à l’origine d’une perte de contrôle du véhicule. Pendant la conduite, placez le plus souvent possible la commande d’entrée d’air en position d’air extérieur (frais). ouConduire votre véhicule

Bouton de sélection de mode Le bouton de sélection de mode commande le sens de circulation de l’air dans le système de ventilation. Le port de sortie de la circulation d’air se convertit comme suit : OMG045050 OMG045039477 Conduire votre véhicule Position visage La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. (port de sortie : B, D) Position visage - pieds La circulation d’air est orientée vers le visage et les pieds. L’air dirigé vers les pieds est plus chaud que l’air dirigé vers le visage (sauf lorsque la commande de température est réglée sur la position très froide). (port de sortie : B, C, E, D) Position plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher, une faible partie étant dirigée vers le dispositif de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales. (port de sortie : C, E, A, D) Position dispositif de dégivrage - plancher La plus grande partie de l’air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. (port de sortie : A, C, E, D) Bouton de dégivrage La plus grande partie de l’air est dirigée vers le pare-brise, une faible partie étant dirigée vers les dispositifs de dégivrage des vitres latérales. (port de sortie : A, D) OMG045068Conduire votre véhicule

Diffuseurs d’air du tableau de bord Si la commande de circulation d’air n’est pas satisfaisante, vérifiez les diffuseurs d’air du tableau de bord. Les ouïes d’aération (B, D) peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette. Vous pouvez régler la direction du flux d’air venant de ces buses en utilisant le levier de commande comme indiqué (voir illustration). L’air provenant des ouies d’aération (D) circule quel que soit le mode. Pour stopper l’entrée d’air, fermez les orifices de ventilation à l’aide de la molette. Bouton d’air conditionné Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système d’air conditionné (voyant s’allume). Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le système d’air conditionné. Bouton OFF Appuyez sur le bouton OFF pour couper la commande du système de climatisation. Vous pouvez toutefois activer le système et les boutons d’entrée d’air tant que le contacteur d’allumage est positionné sur ON.

OMG045052 OMG045053OMG045040479

Conduire votre véhicule Conseils d’utilisation de l’air conditionné

  • Si le véhicule est resté en plein soleil par temps chaud, laissez les vitres ouvertes pendant quelque temps pour faire sortir l’air chaud de l’habitacle.
  • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps de pluie, réduisez l’humidité à l’intérieur du véhicule en actionnant le système d’air conditionné.
  • Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, il se peut que vous remarquiez un léger changement de vitesse du moteur au ralenti qui est dû à l’action du compresseur de l’air conditionné. Ce phénomène est normal.
  • Activez le système d’air conditionné tous les mois pendant quelques minutes pour garantir les performances maximales du système.
  • Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, il se peut que vous constatiez un égouttage d’eau claire (ou même une flaque) sur le sol, sous le côté passager du véhicule. Ce phénomène est normal.
  • Le système d’air conditionné comprend une fonction qui coupe automatiquement le compresseur du système d’air conditionné si le fluide réfrigérant du moteur atteint un stade de surchauffe. Le fonctionnement du compresseur reprend une fois que la température du fluide réfrigérant a retrouvé un niveau normal. Le compresseur du système d’air conditionné est également coupé pendant quelques secondes lorsque l’accélérateur est complètement enfoncé (soupape d’étranglement largement ouverte).
  • Lors du fonctionnement du système d’air conditionné, utilisez la position d’air extérieur (frais).
  • L’utilisation du système d’air conditionné en position d’air recyclé offre un refroidissement maximal, mais le fonctionnement continu dans ce mode peut rendre l’air de l’habitacle vicié.Conduire votre véhicule

NOTA Lors de l’utilisation du système d’air conditionné, surveillez soigneusement l’indicateur de température dans les montées ou en cas de circulation intense si la température extérieure est élevée. Le fonctionnement du système d’air conditionné peut provoquer la surchauffe du moteur. Continuez à utiliser le ventilateur soufflant, mais coupez le système d’air conditionné si l’indicateur de température indique une surchauffe du moteur. Vérification du niveau de fluide réfrigérant et de lubrifiant de compresseur du système d’air conditionné Si la quantité de fluide réfrigérant est faible, les performances du système d’air conditionné sont réduites. Une quantité excessive de fluide réfrigérant nuit également au bon fonctionnement du système d’air conditionné. Par conséquent, en cas de fonctionnement défaillant, faites contrôler le système par un concessionnaire Kia agréé. Fluide réfrigérant et lubrifiant de compresseur de l’air conditionné

NOTA Lorsque les performances de climatisation sont réduites, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Sinon vous risquez d’endommager le compresseur et il se peut qu’un dysfonctionnement apparaisse. ATTENTION Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire Kia agréé pour l’entretien du système d’air conditionné. Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures.481 Conduire votre véhicule Système de commande manuelle de la climatisation Pour le désembuage intérieur du pare-brise

1. Sélectionnez une vitesse de

ventilation différente de « 0 ».

2. Sélectionnez la température

3. Sélectionnez la position ou

4. La position d’air extérieur (frais) et

la climatisation sont sélectionnées. Pour dégivrer l’extérieur du pare- brise

1. Réglez la vitesse de ventilation sur

2. Réglez la température sur la

position la plus chaude.

3. Sélectionnez la position .

4. La position d’air extérieur (frais) et

la climatisation sont sélectionnées. Pour réduire les risques d’apparition de buée sur le pare-brise à l'intérieur du véhicule, la commande d'entrée d'air est automatiquement réglée sur la position d'air extérieur (frais), et la climatisation est automatiquement activée si le mode sélectionné est en position “ ” ou “ ”. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le dispositif est réinitialisé sur le statut par défaut.

DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE

ATTENTION Par temps très humide, n’utilisez pas la position ou en cours de refroidissement. La différence entre les températures de l’air extérieur et du pare-brise peut entraîner l’embuage du pare-brise et gêner la visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position et le bouton de commande de la vitesse de ventilation sur la vitesse la plus faible. OMG045055 OMG045056Conduire votre véhicule

  • Pour un dégivrage maximal, réglez la commande de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
  • Pour une circulation d’air chaud au niveau du plancher lors du dégivrage ou du désembuage, réglez le mode sur la position Dispositif de dégivrage - plancher.
  • Avant de démarrer, enlevez toutes les traces de neige ou de givre sur le pare-brise, la lunette arrière, les rétroviseurs extérieurs et toutes les vitres latérales.
  • Enlevez la neige et le givre sur le capot et sur l’entrée d’air de la grille d’auvent afin d’améliorer l’efficacité du dispositif de chauffage et de dégivrage et réduire l’apparition de condensation sur la face interne du pare-brise. Systeme de commande automatique de la climatisation Pour le désembuage intérieur du pare-brise

1. Sélectionnez la vitesse de

ventilation souhaitée.

2. Sélectionnez la température

3. Appuyez sur le bouton de

4. Le système d’air conditionné est

activé en fonction de la température ambiante détectée et la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Pour dégivrer l’extérieur du pare- brise

1. Réglez la vitesse de ventilation sur

la position HI (position la plus à droite).

2. Réglez la température sur la

position la plus chaude (25°C~HI / 77°F~HI).

3. Appuyez sur le bouton de

4. Le système d’air conditionné est

activé en fonction de la température ambiante détectée et la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. OMG045057 OMG045058483 Conduire votre véhicule Pour réduire les risques d’apparition de buée sur le pare-brise à l'intérieur du véhicule, la commande d'entrée d'air est automatiquement réglée sur la position d'air extérieur (frais), et la climatisation est automatiquement activée si le mode sélectionné est en position “ ” ou “ ”. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le dispositif est réinitialisé sur le statut par défaut.

  • Pour un dégivrage maximal, réglez la commande de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
  • Pour une circulation d’air chaud au niveau du plancher lors du dégivrage ou du désembuage, réglez le mode sur la position Dispositif de dégivrage - plancher.
  • Avant de démarrer, enlevez toutes les traces de neige ou de givre sur le pare-brise, la lunette arrière, les rétroviseurs extérieurs et toutes les vitres latérales.
  • Enlevez la neige et le givre sur le capot et sur l’entrée d’air de la grille d’auvent afin d’améliorer l’efficacité du dispositif de chauffage et de dégivrage et réduire l’apparition de condensation sur la face interne du pare-brise. Système de désembuage Système de commande manuelle de la climatisation Pour réduire les risques d’embuage du pare-brise à l’intérieur du véhicule, la commande d’entrée d’air est automatiquement réglée sur la position d’air extérieur (frais) si aucun des points suivants n’est valable :
  • Le mode est réglé sur ou lorsque le système est activé.
  • Le contacteur d’allumage est activé et le mode est réglé sur ou . Dans ce cas, la climatisation est automatiquement activée si le mode est réglé sur ou . Si vous souhaitez désactiver la climatisation ou ne pas sélectionner la position d’air extérieur (frais), appuyez sur le bouton manuel correspondant pour annuler l’opération. ATTENTION Par temps très humide, n’utilisez pas la position ou en cours de refroidissement. La différence entre les températures de l’air extérieur et du pare-brise peut entraîner l’embuage du pare-brise et gêner la visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position et le bouton de commande de la vitesse de ventilation sur la vitesse la plus faible.Conduire votre véhicule

Annulation ou réinitialisation du dispositif de désembuage du système de commande manuelle de la climatisation

1. Tournez le contacteur d’allumage

2. Tournez le bouton de commande

de la vitesse de ventilation en position OFF.

3. Tournez la commande de

sélection de mode en position de dégivrage ( ).

4. Appuyez sur le bouton de

commande d’entrée d’air ( ) au moins 5 fois en l’espace de 3 secondes. Le voyant du bouton de commande d’entrée d’air clignote 3 fois en l’espace de 0,5 seconde. Il indique que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé sur le statut programmé. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le dispositif est réinitialisé sur le statut par défaut. Système de commande automatique de la climatisation Pour réduire les risques d’embuage du pare-brise à l’intérieur du véhicule, la commande d’entrée d’air est automatiquement réglée sur la position d’air extérieur (frais) si aucun des points suivants n’est valable :

  • Le contacteur d’allumage est activé et le mode est réglé sur , ou .
  • Le bouton OFF est enfoncé.
  • Le mode est réglé sur la position ou . Dans ce cas, la climatisation est automatiquement activée si le mode est réglé sur (le ventilateur fonctionne) ou . Si vous souhaitez désactiver la climatisation ou ne pas sélectionner la position d’air extérieur (frais), appuyez sur le bouton manuel correspondant pour annuler l’opération. OMG045063485 Conduire votre véhicule Annulation ou réinitialisation du dispositif de désembuage du système automatique de commande de la climatisation

1. Tournez le contacteur d’allumage

2. Sélectionnez la position de

dégivrage en appuyant sur le bouton de dégivrage ( ).

3. En maintenant le bouton de

climatisation enfoncé (A/C), appuyez sur le bouton de commande d’entrée d’air ( ) au moins 5 fois en l’espace de 3 secondes. L’affichage A/C clignote 3 fois en l’espace de 0,5 seconde. Il indique que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé sur le statut programmé. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le dispositif est réinitialisé sur le statut par défaut. OMG0450645 Carburant / 5-2 Système de contrôle des émissions / 5-5 Avant de conduire / 5-7 Suggestions pour une utilisation économique / 5-8 Conditions de conduite particulières / 5-10 Traction d’une remorque / 5-15 Surcharge / 5-24 Etiquettes d’information / 5-25 Conseils de conduiteConseils de conduite

CARBURANT Moteur essence (sans plomb) Pour l’Europe Pour une performance optimale du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 95 RON /indice d'octane 91 ou supérieur. Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91 RON /indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule. Sauf l’Europe Votre nouvelle Kia est conçue pour utiliser uniquement de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche (IOR) supérieur ou égal à 91 et un indice anti-détonnant (AKI) supérieur ou égal à 87. Votre nouvelle Kia est conçue pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d’échappement et l’encrassement des bougies avec de l’ESSENCE SANS PLOMB.

CARBURANT PLOMBE. L’utilisation de carburant plombé est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d’oxygène du système de commande moteur et affecte le contrôle des émissions. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié par Kia. (Consultez un revendeur Kia agréé pour plus de détails.) Moteur de l’essence (plombé) Votre nouvelleLe nouveau tout- terrain Kia peut utiliser aussi utiliser l'ESSENCE AVEC PLOMB dans les pays utilisant l'ESSENCE AVEC PLOMB. Votre nouvelle KiaIl a été fabriquée spécialement pour fonctionner aussi à avec de l'ESSENCE AVEC PLOMB. Dans ce cas, votre le véhicule doit utiliser uniquement l'ESSENCE AVEC PLOMB. Contrôlez votre le véhicule pour savoir s'il fonctionne avec deà l'ESSENCE AVEC PLOMB ou non. Essence contenant de l’alcool et du méthanol L’essence-alcool, un mélange d’essence et d’éthanol (également connu sous le nom d’alcool de grain) et l’essence ou l’essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d’alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d’essence plombée ou non plombée. Ne pas utiliser d’essence-alcool contenant plus de 10 % d’éthanol ou d’essence ou d’essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant. Cessez d’utiliser toute sorte d’essence-alcool si des problèmes de conduite surviennent.53 Conseils de conduite Les dommages causés au véhicule ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s’ils résultent de l’utilisation d’un des carburants suivants :

1. Essence-alcool contenant plus de

contenant du méthanol

NOTA Ne jamais utiliser d’essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d’utiliser toute sorte d’essence- alcool provoquant des problèmes de conduite. Moteur diesel Carburant diesel Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d’un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l’EN 590 ou à une norme équivalente. (EN = «Norme européenne»). N’utilisez pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d’additifs pour carburant non homologués ; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prématurée. L’utilisation de carburants et / ou d’additifs pour carburant non homologués vous privera de vos droits de garantie. Un gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les véhicules Kia. Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'été ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:

  • Au-dessus de -5°C (23°F) : gasoil de type Eté
  • En dessous de -5°C (23°F) : gasoil de type Hiver Contrôler très soigneusement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage. ATTENTION
  • Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l’air pour éviter de bloquer la pompe d’injection et d’endommager le moteur.
  • En hiver, afin de diminuer les incidents liés au gel, il est possible d’ajouter de l’huile de paraffine au carburant si la température descend au?dessous de – 10 °C (50 °F). N’utilisez jamais plus de 20 % d’huile de paraffine.Conseils de conduite

Biodiesel Les mélanges de biodiesel disponibles sur le marché, dont la teneur en biodiesel est inférieure à 5% et qui sont connus sous le nom de «biodiesel B5», peuvent être utilisés dans votre véhicule s’ils satisfont aux spécifications de l’EN 14214 ou toute norme équivalente. (EN = «Norme européenne»). L’utilisation de biocarburants issus d’ester méthylique de colza (EMC), d’ester méthylique d’acide gras (EMAG) ou d’ester méthylique d’huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l’utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. ATTENTION

  • N’utilisez jamais de carburant, diesel ou biodiesel B5 non conforme avec les dernières spécifications de l’industrie pétrolière.
  • N’utilisez jamais d’additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.55 Conseils de conduite

SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS

Le système de contrôle des émissions de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Veuillez vous référer aux informations de garantie contenues dans le Livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre Kia risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performances résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone)

  • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. C’est pourquoi, si vous sentez des gaz d’échappement quelconques à l’intérieur de votre véhicule, faites-le inspecter et réparer immédiatement par un revendeur Kia agréé ou un autre atelier compétent. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement.
  • Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule.
  • Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule.
  • Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé.
  • Contrôlez le système antipollution à chaque fois que le moteur cale.
  • Si le moteur cale ou refuse de démarrer, n’actionnez pas le démarreur plus de 3 fois. Si le moteur cale ou si le démarreur est actionné à de trop nombreuses reprises, le système de contrôle des émissions peut être endommagé. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Respectez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO.Conseils de conduite

Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées :

  • Utilisez uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB pour les moteurs à essence (sans plomb).
  • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances.
  • Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus).
  • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et tous les réglages doivent être effectués par un revendeur Kia agréé. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties. AVERTISSEMENT - Feu Un système d’échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne stationnez pas votre véhicule au-dessus ou près d’objets inflammables, tels que de l’herbe sèche, du papier, des feuilles, etc.57 Conseils de conduite

Avant d’entrer dans le véhicule :

  • Assurez-vous que toutes les fenêtres, le(s) rétroviseur(s) externe(s) et les lumières externes sont propres.
  • Vérifiez l’état des pneus.
  • Recherchez des signes de fuites sous le véhicule.
  • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Inspections nécessaires Les niveaux des fluides, tels que ceux de l’huile moteur, du liquide de refroidissement moteur, du liquide de frein et du lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, avec l’intervalle exact, en fonction du fluide. Pour plus de détails, référez- vous au paragraphe 7, Entretien. Avant de démarrer
  • Fermez et verrouillez toutes les portes.
  • Positionnez le siège de sorte que toutes les commandes puissent être atteintes aisément.
  • Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
  • Assurez-vous que tous les éclairages fonctionnent.
  • Contrôlez toutes les jauges.
  • Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse, le commutateur d’allumage étant sur la position ON.
  • Relâchez le frein de parking et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez- vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu. Si vous avez bu ou que vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. La conduite sous l’influence de drogues est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse.Conseils de conduite

Les économies de carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations:

  • Evitez de faire chauffer le moteur au ralenti pendant de longues périodes. Dès que le moteur fonctionne avec souplesse, commencez à rouler. Souvenez- vous que la montée en température du moteur peut être un peu plus longue lorsqu’il fait froid.
  • Economisez du carburant en accélérant lentement après vous être arrêté.
  • Faites régler votre moteur correctement et suivez le programme d’entretien périodique recommandé. Ceci augmentera la durée de vie de toutes les pièces et fera diminuer vos coûts d’utilisation.
  • N’utilisez pas l’air conditionné lorsque ce n’est pas nécessaire.
  • Ralentissez lorsque vous roulez sur des routes difficiles.
  • Pour augmenter la durée de vie de vos pneus et faire des économies de carburant, veillez à maintenir la pression des pneus aux valeurs recommandées.
  • Conservez une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules, afin d’éviter les arrêts brusques. Ceci réduira l’usure des garnitures et des plaquettes de freins. Ce type de conduite permettra également de faire des économies de carburant, car la ré- accélération jusqu’à la vitesse de conduite consomme un surplus de carburant.
  • Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule.
  • Ne reposez pas votre pied sur la pédale de frein lorsque vous conduisez. Ceci peut provoquer une usure inutile, endommager les freins et ne favorise pas l’économie de carburant.59 Conseils de conduite
  • Un réglage imparfait de la géométrie provoque une usure plus rapide des pneus et ne favorise pas l’économie de carburant.
  • L’ouverture des vitres à haute vitesse peut diminuer les économies de carburant.
  • Les économies de carburant sont diminuées par vent latéral et vent de face. Pour réduire en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans de telles conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. A cette fin, faites effectuer le programme d’inspection et d’entretien par un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT - Moteur éteint lorsque le véhicule est en mouvement Ne jamais éteindre le moteur pour descendre des côtes ou dans toute autre situation ou le véhicule est en mouvement. La direction assistée et les freins assistés ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Choisissez plutôt de laisser le moteur allumé, puis rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur.Conseils de conduite

Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers semblables, suivez les recommandations suivantes :

  • Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage plus importante.
  • Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction.
  • Lorsque vous freinez, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule.

NOTA N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS.

  • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérez lentement pour éviter de faire tourner rapidement les roues motrices.
  • Utilisez du sable, du sel, des chaînes antidérapantes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. Faire basculer le véhicule S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour le libérer de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à gauche et à droite pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d’une boîte-pont mécanique ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d’une boîte-pont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur ou l’endommagement de la boîte-pont.

NOTA Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peut provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneus. AVERTISSEMENT - Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte- pont automatique peut provoquer un accident. Le brusque changement de la vitesse de rotation des pneus peur faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes.511 Conseils de conduite Conduite de nuit La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants :

  • Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public.
  • Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des feux des autres véhicules.
  • Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés, sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit.
  • Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant à contre-sens. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie :
  • Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir.
  • Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuie- glace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise.
  • Si vos pneus ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneus sont en bon état.
  • Allumez vos feux afin d’être mieux vus par les autres usagers. AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues à des vitesses excessives et en tous cas pas à plus de 56 km/h (35 mph). La rotation des roues à haute vitesse lorsque le véhicule est immobile peut provoquer une surchauffe d’un pneu, son explosion et causer des blessures aux personnes situées à proximité.Conseils de conduite
  • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, faites- le lentement.
  • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez- les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement. Conduite hivernale
  • Nous vous recommandons d’emporter un équipement d’urgence, comprenant des chaînes antidérapantes, une raclette à vitres, une bombe de dégivrant pare-brise, un sac de sable ou de sel, des torches et des câbles volants.
  • Assurez-vous que votre radiateur contient suffisamment d’éthylène glycol.
  • Vérifiez l’état de la batterie et des câbles. Les basses températures réduisent les performances de la batterie, c’est pourquoi cette dernière doit être en excellent état pour fournir une puissance de démarrage suffisante en hiver.
  • Assurez-vous que la viscosité de l’huile moteur convient à des conditions hivernales.
  • Inspectez le système d’allumage à la recherche de connexions imparfaites ou d’éventuels dommages.
  • Utilisez du liquide lave-glace contenant un antigel. (N’utilisez pas d’antigel de liquide de refroidissement moteur.)
  • N’utilisez pas le frein de parking s’il existe un risque de gel. Lorsque vous vous garez, enclenchez la première 1 ou la position R (marche arrière) sur une boîte manuelle ou la position P (Parking) sur une boîte automatique, puis bloquez les roues arrière. Pneus neige Lorsque vous montez des pneus neige sur votre Kia, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez rouler prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre vendeur de pneus.513 Conseils de conduite Ne montez pas de pneus à crampons avant d’avoir pris connaissance des éventuelles réglementations de restriction de leur utilisation, au niveau local, national ou municipal. Chaînes antidérapantes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes à neige. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes à neige, est recommandée. Ne montez pas de chaînes anti-dérapantes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si vous devez avoir recours à des chaînes, utilisez des chaînes à câbles d’une épaisseur de moins de 15 mm (0,59 pouce). Les dommages causés à votre véhicule par un usage inadéquat de chaînes à neige ne sont pas couverts par la garantie constructeur de votre véhicule. Installer uniquement sur les pneus avant.
  • Assurez-vous que les chaînes à neige sont du type et de la taille adaptés à vos pneus. Des chaînes à neige inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes à neige peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la class « S » SAE.
  • Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé de 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être gravement affectés. 1JBA4068Conseils de conduite

Montage des chaînes Lorsque vous montez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous abordez des routes dégagées. Conduite dans des zones immergées Evitez de rouler dans des zones immergées si vous n’êtes pas sûr que l’eau ne dépassera pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone immergée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone immergée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois, le véhicule avançant lentement. AVERTISSEMENT - Montage des chaînes Lorsque vous montez les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire de niveau éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein à main et éteignez le moteur avant de monter les chaînes à neige. AVERTISSEMENT - Chaînes à neige

  • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule.
  • Ne dépassez pas 30 km/h (20 mph) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en respectant la plus basse des deux.
  • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages secs et autres obstacles susceptibles de faire tressauter le véhicule.
  • Evitez les virages brutaux et les freinages avec les roues bloquées.
  • Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule.
  • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule.515 Conseils de conduite TRACTION D’UNE REMORQUE (POUR L’EUROPE)

NOTA Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d’endommager votre véhicule et de générer des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les instructions de ce paragraphe. Moteur Moteur essence Moteur 2.0 Moteur 2.7 Moteur diesel Elément MT*

Poids Sans système 700 750 750 750 750 maximal de de freinage (1543) (1654) (1654) (1654) (1654) la remorque Avec système 1700 1300 1700 1700 1100 kg (Ibs.) de freinage (3748) (2866) (3748) (3748) (2425) Charge statique verticale maximale autorisée sur 80 80 80 80 60 l’accouplement (176) (176) (176) (176) (132) kg (Ibs.) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point 1180 (46,5) d’accouplement mm (pouce)

MT : Boîte-pont mécanique

AT : Boîte-pont automatique AVERTISSEMENT - Traction d’une remorque Si vous n’utilisez pas l’équipement adéquat et que vous ne conduisez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures graves ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les étapes de ce paragraphe.Conseils de conduite

Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre véhicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans ce chapitre. Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate. Ce chapitre comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers.Veuillez lire attentivement ce chapitre avant de tracter une remorque. 1MGH5001517 Conseils de conduite Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction. Si vous décidez de tracter une remorque Voici quelques points importants si vous décidez de tracter une remorque:

  • Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez vous le procurer auprès d’un vendeur de crochets.
  • Lorsque votre compteur kilométrique affiche 800 km (500 miles) ou plus, vous pouvez tracter une remorque. Au cours des premiers 800 km (500 miles) où vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) et ne démarrez pas pleins gaz. Ces précautions permettent au moteur et aux autres pièces de votre véhicule de se « roder » pour des charges plus importantes.
  • Conduire toujours votre véhicule à une vitesse modérée (moins de 100 km/h (60 mph)).
  • Les considérations les plus importantes sont liées au poids. Poids de la remorque Quel poids peut atteindre une remorque en toute sécurité ? Son poids ne doit pas dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif. Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les pentes, la température exterieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule.Conseils de conduite

Poids de la languette de remorque Le poids de la languette de remorque d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la languette de remorque, car votre véhicule tractera également ce poids. Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la languette, afin de déterminer si les poids sont conformes. S’ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque. Crochets d’attelage Il est important de disposer d’un dispositif d’attelage adapté. Les vents de travers, le passage des camions lourds et les mauvaises routes vous font comprendre l’utilité d’un crochet correct. Quelques règles à suivre:

  • Devez-vous pratiquer des trous dans la caisse de votre véhicule pour installer un crochet d’attelage ? Si tel est le cas, assurez-vous de reboucher les trous ultérieurement, lorsque vous enlèverez le crochet. Si vous ne le faites pas, du gaz monoxyde de carbone (CO) mortel peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de l’eau et de la poussière.
  • Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. AVERTISSEMENT
  • Ne chargez jamais plus une remorque à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %.
  • Ne jamais dépasser la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance.
  • Une remorque mal chargée peut être dangereuse.519 Conseils de conduite Chaînes de sécurité Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes sous la languette de votre remorque, de telle sorte qu’elle ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Des instructions relatives aux chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant du crochet ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol. Freins de remorque Si votre remorque dépasse le poids maximal de remorque sans freins, elle doit être équipée de freins appropriés. Lisez et suivez les instructions relatives aux freins de remorque, de sorte à pouvoir être capable de les installer, de les régler et de les entretenir correctement.
  • Ne vous raccordez pas sur le système de freinage de votre véhicule. Conduite avec une remorque La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de démarrer, vérifiez le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionnez la commande de frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. AVERTISSEMENT N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste. Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques.Conseils de conduite

Au cours de votre parcours, procédez à des contrôles réguliers, afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. Distance de sécurité Maintenez avec le véhicule qui vous précède une distance au moins double de celle que vous maintiendriez en conduisant votre véhicule sans sa remorque. Cela peut vous permettre d’éviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques. Dépassement Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider. Virages Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d’habitude. Procédez ainsi, afin que votre remorque ne heurte pas des accotements, des bordures, des bornes, des arbres ou d’autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signalez votre manœuvre longtemps à l’avance.521 Conseils de conduite Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants et d’un câblage supplémentaires. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction ou de file. S’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier régulièrement que les lampes de la remorque fonctionnent. Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles. Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. Votre revendeur Kia agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage. Conduite en pente Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d’aborder une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à env. 70 km/h (45 mph) pour réduire les risques de surchauffe du moteur ou de la boîte-pont. Avant de démarrer, vérifiez le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Le fait de conduire votre véhicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d’augmenter la longévité de votre boîte-pont. Au cours de votre parcours, procédez à des contrôles réguliers, afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. ATTENTION Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes.Conseils de conduite

  • Lors du remorquage sur des pentes raides (supérieures à 6 %), surveiller de près la température du liquide de refroidissement moteur. Si l’aiguille se déplace vers « H » (HOT), arrêter le véhicule dès que possible et laisser tourner le moteur au ralenti pour le laisser refroidir. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez repartir.
  • Il est nécessaire de choisir la vitesse en fonction du poids de la remorque et du pourcentage de la pente, afin de réduire le risque de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Stationnement en pente De manière générale, vous ne devez pas garer votre véhicule dans une pente, lorsqu’une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures graves, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s’ils s’engagent dans une trajectoire descendante. Quoiqu’il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder :

1. Actionnez les freins, mais

n’engagez pas de vitesse.

2. Faites placer par quelqu’un des

cales sous les roues de la remorque.

3. Lorsque les cales des roues sont

en place, relâchez les freins jusqu’à ce que les cales supportent la charge.

4. Actionnez à nouveau les freins.

Serrez votre frein à main, puis enclenchez la vitesse R (Reverse/ Marche arrière) avec une boîte- pont mécanique ou P (Parking) dans le cas d’une boîte-pont automatique.

5. Relâchez les freins.

AVERTISSEMENT - Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d’une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche.523 Conseils de conduite Lorsque vous vous apprêtez à repartir après vous être garé en pente

1. La boîte-pont mécanique en

position Neutral (Neutral/Point mort) ou la boîte-pont automatique en position P (Parking), actionnez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous :

  • démarrez le moteur ;
  • enclenchez une vitesse et ;
  • desserrez le frein de parking.

2. Relevez lentement votre pied de la

3. Roulez lentement jusqu’à ce que

la remorque soit libérée des cales.

4. Arrêtez-vous et faites récupérer

les cales par quelqu’un. Entretien lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessite un entretien plus régulier lorsque vous tractez une remorque. Les éléments importants à surveiller sont l’huile moteur, le fluide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L’état des freins doit également faire l’objet d’une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L’index vous permet d’y accéder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de consulter ces chapitres avant d’entamer votre voyage. Pensez également à entretenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d’entretien de votre remorque et contrôlez-le régulièrement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés. AVERTISSEMENT - Frein de parking Il peut être dangereux de sortir de votre véhicule lorsque le frein de parking n’est pas mis correctement. Si vous avez laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d’autres personnes risqueraient des blessures graves ou mortelles.Conseils de conduite

  • En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur.
  • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le fluide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés.
  • Si votre véhicule n’est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d’installer un ventilateur de condenseur afin d’optimiser le fonctionnement du moteur en cas de traction de remorque. SURCHARGE ATTENTION Le poids technique maximal sous essieu et le poids technique maximal d’un véhicule isolé (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l’étiquette fabricant apposée sur la portière conducteur. Le dépassement de ces limites de poids peut provoquer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les éléments (ou les personnes) avant de les mettre dans le véhicule. Prenez garde à ne pas surcharger votre véhicule.525 Conseils de conduite

ETIQUETTES D’INFORMATION

Plusieurs étiquettes et numéros d’identification sont disposés dans votre véhicule. Les positions des étiquettes sont définies dans les illustrations suivantes: Numéro d’identification du véhicule OMG055001 OMG055003 OMG055002 OMG055004 OMG055005 Numéro de cadre Étiquette d’identification (si présent) VIN (si présent) Étiquette de conformité (si présent) Type A Type B Type A Type B Code barres d’identification du véhicule (si présent)Conseils de conduite

Spécifications relatives aux pneus / étiquette des pressions Numéro du moteur OMG055004 OMG055006 Type A Type B OMG057010 Moteur diesel OMG057007 OMG057008 Moteur essence 2.0L Moteur essence 2.7L6 Signalisation sur la route / 6-2 Surchauffe / 6-3 Démarrage d’urgence / 6-4 Protection du circuit électrique / 6-7 Remorquage / 6-14 Si vous avez un pneu crevé / 6-20 En cas d’urgenceEn cas d’urgence

Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent, qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. Ils doivent être utilisés lors de toute réparation d’urgence ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur le commutateur des feux de détresse, quelle que soit la position du commutateur d’allumage. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément.

  • Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule soit en marche ou non.
  • Les feux clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.
  • Il faut être prudent lorsqu’on utilise les feux de détresse et que le véhicule est remorqué. OMG06500163 En cas d’urgence SURCHAUFFE Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, le moteur a certainement subi une surchauffe. Si l’un de ces symptômes survient, appliquez la procédure suivante :

1. Allumez les feux de détresse, puis

roulez jusqu’à l’endroit sûr le plus proche et arrêtez votre véhicule; Allumez les feux de détresse, conduisez le véhicule vers l’endroit sûr le plus proche, puis arrêtez le moteur : placez la boîte- pont automatique sur la position P (Parking) ou la boîte-pont mécanique sur N (Neutral/Point mort), puis serrez le frein à main.

2. Assurez-vous que la climatisation

3. Si du liquide de refroidissement ou

de la vapeur s’échappe en bouillonnant du radiateur, arrêtez le moteur et demandez l’assistance d’un revendeur Kia agréé. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement qui s’échappe, laissez tourner le moteur au ralenti et ouvrez le capot pour que le moteur refroidisse progressivement. Si la température ne diminue pas avec le moteur tournant au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-lui le temps de refroidir.

4. Il faut alors contrôler le niveau de

liquide de refroidissement. Si le niveau est bas dans le réservoir, recherchez des fuites au niveau des tuyaux flexibles et des raccords du radiateur, au niveau des tuyaux flexibles et des raccords du réchauffeur, au niveau du radiateur et de la pompe à eau. Si vous repérez une fuite importante ou un autre problème ayant pu occasionner la surchauffe du moteur, ne faites pas tourner ce dernier avant que le problème soit corrigé. Faites appel à l’assistance d’un revendeur Kia agréé. Si vous ne détectez pas de fuite ou d’autre problème, ajoutez précautionneusement du liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le moteur subit souvent des surchauffes, faites contrôler et réparer le système de refroidissement par un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT - Ouverture du bouchon du radiateur N’otez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Cela peut provoquer des blessures graves.En cas d’urgence

Démarrage avec des câbles Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage avec des câbles. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles.

NOTA Utilisez uniquement un système de démarrage avec des câbles de 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts). AVERTISSEMENT - Batterie

  • Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles.
  • N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures.65 En cas d’urgence Connexion des câbles volants Procédure de démarrage avec des câbles

1. Assurez-vous que la batterie de

secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse.

2. Si la batterie de secours est située

dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas.

3. Désactivez tous les

consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires.

4. Connectez les câbles volants dans

l’ordre exact décrit dans les illustrations précédentes. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. Batterie déchargée Batterie de secours OMG065002 Câbles volantsEn cas d’urgence

5. Connectez alors une extrémité de

l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près d’un élément susceptible de bouger lorsque le moteur démarre. Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions.

6. Démarrez le moteur du véhicule

possédant la batterie de secours et faites-le tourner à 2 000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si la raison pour laquelle votre batterie s’est déchargée n’est pas évidente, vous devez faire contrôler votre véhicule par un revendeur Kia agréé. Démarrage en poussant le véhicule Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti- pollution. Les véhicules équipés d’une boîte- pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de ce chapitre relatives au démarrage avec des câbles. ATTENTION Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur.67 En cas d’urgence

PROTECTION DU CIRCUIT ELECTRIQUE

Fusibles Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de deux boîtiers de fusibles, l’un situé dans l’appuie- genoux côté conducteur, l’autre dans le compartiment moteur près de la batterie. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionnent pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Evitez d’utiliser le système correspondant et consultez immédiatement un revendeur Kia agréé. Deux types de fusibles sont utilisés : les fusibles standard pour les faibles ampérages et les fusibles principaux pour les ampérages élevés. Remplacement des fusibles AVERTISSEMENT - Remplacement des fusibles

  • Toujours remplacer un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre.
  • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie.
  • Ne jamais placer un câble à la place du fusible - même comme réparation provisoire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie.
  • N’utilisez pas un tournevis ou tout autre objet métallique pour retirer les fusibles, car il risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système. 1VQA4037 Normal Normal Sauté Sauté Normal SautéEn cas d’urgence

Appuie-genoux côté conducteur

1. Placez le commutateur d’allumage

et tous les autres commutateurs en position « Off ».

2. Ouvrez le couvercle.

3. Retirez le fusible suspecté.

Utilisez l’outil d’extraction (1) placé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur.

4. Contrôlez le fusible extrait,

remplacez-le s’il est sauté. Des fusibles de rechange sont à disposition dans le boîtier de fusibles.

5. Insérez un nouveau fusible du

même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, consultez un revendeur Kia agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible du même calibre provenant d’un circuit dont vous n’avez pas besoin pour faire fonctionner le véhicule, tel que le circuit audio. Si les feux ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en état, contrôlez le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. Lorsqu’un fusible est sauté, il doit être remplacé. OMG065003 OMG06500469 En cas d’urgence Compartiment moteur

1. Placez le commutateur d’allumage

et tous les autres commutateurs en position « Off ».

2. Retirez le couvercle du boîtier de

fusibles en appuyant sur les taquets, puis en tirant vers le haut.

3. Contrôlez le fusible extrait,

remplacez-le s’il est sauté.

4. Insérez un nouveau fusible du

même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, consultez un revendeur Kia agréé.

NOTA Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d’eau peuvent provoquer des pannes électriques. Fusible principal Si le fusible MAIN a sauté, il doit être extrait de la manière suivante :

1. Déconnectez le câble négatif de la

2. Retirez les vis représentées dans

l’illustration ci-dessous.

3. Remplacez le fusible sauté par un

fusible du même calibre.

4. Réinstallez les éléments dans

l’ordre inverse du démontage. OMG065005 OMG065019Description du panneau de relais / de fusibles A l’intérieur des couvercles des boîtes de fusibles / de relais, vous pouvez trouver l’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais. En cas d’urgence

OMG065006/OMG065007 Appuie-genoux côté conducteur Compartiment moteur611 En cas d’urgence Compartiment moteur Description Calibre des Composants protégés fusibles I/P B+ 2 50A Dans le panneau B+

DRL 15A Feu de jour HORN 15A Avertisseur sonore H/LP LOW 15A Phares (feux de croisement) F/PUMP 20A Pompe à carburant H/LP HI 15A Phares (feux de route) ECU 10A Relais de boîtier de commande moteur

Relais de boîtier de commande moteur POWER AMP 20A Amplificateur SPARE 15A Fusible de rechange SPARE 20A Fusible de rechange P/OUTLET 25A Prises femelles RAD FAN 30A (40A)* Relais de ventilateur de radiateur PCU 10A Capteurs du système de commande de la transmission, TCU

S/WARMER 25A Chauffage de siège ATM 20A Contrôle de la boîte-pont automatique S/ROOF 20A Toit ouvrant SPARE 20A Fusible de rechange Description Calibre des Composants protégés fusibles BACK UP 10A Feu de recul RR HTD 40A Dispositif de dégivrage de la lunette arrière IGN 1 30A Allumage B+ 30A Dans le panneau B+ TAIL 20A Feu arrière A/CON 10A Système de climatisation ECU-1 20A Relais de boîtier de commande moteur IGN COIL 20A Bobine d’allumage SNSR 3 10A Capteurs BLOWER 40A Ventilateur soufflant IGN 2 30A Allumage SNSR 2 15A Capteurs SNSR 1 15A Capteurs HORN RELAY - Relais d’avertisseur sonore HDLP_LOW RELAY - Relais de phares (feux de croisement) RAD FAN_HI RELAY - Relais de ventilateur de radiateur RAD FAN_LOW - Relais de ventilateur de radiateur RELAY

  • : si présentEn cas d’urgence

Appuie-genoux côté conducteur Description Calibre des Composants protégés fusibles H/LP 10A Phares A/CON SW 10A Système de climatisation START 10A Démarreur P/SEAT RH 30A Siège électrique (droite) P/WDW RH 25A Vitre électrique (droite) WIPER 25A Essuie-glace (avant) MIRR HTD 10A Dégivrage de rétroviseur externe RR FOG 15A Feu anti-brouillard arrière P/SEAT LH 30A Siège électrique (gauche) P/WDW LH 25A Vitre électrique (gauche) SPARE 10A Fusible de rechange MODULE-2 10A Faisceau W/DEICER 15A Dégivreur TAIL RH 10A Feu arrière (droite) TAIL LH 10A Feu arrière (gauche) Description Calibre des Composants protégés fusibles F/PUMP RELAY - Relais de pompe à carburant WIPER RELAY - Relais d’essuie-glace MAIN RELAY - Relais principal START RELAY - Relais du démarreur ATM CONT RELAY - Relais de commande de boîte- pont automatique A/CON RELAY - Système de climatisation Description Calibre des Composants protégés fusibles EPS 10A Direction assistée A/CON 10A Système de climatisation SAFETY PWR 20A Vitre électrique de sécurité A/BAG IND 10A Le témoin d’airbag A/BAG 15A Airbag DR LOCK 25A Verrouillage centralisé des portes SPARE 10A Fusible de rechange CLUSTER 10A Faisceau MODULE-1 10A Signal BWS, commutateur ESP HAZARD 15A Feux de détresse STOP LP 15A Feu stop SPARE 15A Fusible de rechange TELL TALE 10A Horloge T/LID OPEN 15A Ouverture du couvercle de coffre

BLOWER MTR 10A Ventilateur soufflant, Système de climatisation MEMORY 15A Faisceau, ETACS, A/C, Horloge, Lampe habitacle AUDIO 15A Audio C/LIGHTER 25A Allume-cigare D/CLOCK 10A Horloge613 En cas d’urgence Temporisation Votre véhicule est équipé d’une temporisation destinée à éviter la décharge de la batterie lorsque votre véhicule est stationné sans fonctionner pendant des périodes prolongées. Appliquez la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant des périodes prolongées.

1. Coupez le moteur.

2. Eteignez les phares et les feux

3. Ouvrez le couvercle de l’appuie-

genoux côté conducteur, puis tirez vers le haut l’élément « MEMORY 15A / AUDIO 15A ».

  • Si la temporisation est retirée à partir du boîtier de fusibles, l’indicateur sonore, le système audio, l’horloge et l’éclairage de l’habitacle, etc. ne fonctionneront pas. Certains éléments doivent être réinitialisés après remise en place.
  • Même si la temporisation est retirée, la batterie est toujours susceptible d’être déchargée par la mise en route des phares ou d’autres appareils électriques. OMG065008En cas d’urgence

REMORQUAGE Si un remorquage d’urgence s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un revendeur Kia agréé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d’endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porte-roues ou d’une plate-forme est recommandée. Vous trouverez des directives relatives à la traction de remorques sous le chapitre 5 « Conseils de conduite ». La configuration de remorquage avec les roues arrière au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière.

  • Ne remorquez pas le véhicule en arrière avec les roues avant au sol, cela risque d’endommager le véhicule.
  • Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lève-roues ou à plate-forme. 1JBA6501 1JBA6502 OMG065025 OMG065024615 En cas d’urgence Lorsque vous remorquez votre véhicule sans chariots porte-roues :

1. Placez le connecteur d’allumage

2. Placez le levier de commande de

la boîte-pont en position N (Neutre).

NOTA Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutre), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. Crochet d’arrimage (en cas de remorquage) ATTENTION Ne pas utiliser le crochet sous l’avant du véhicule à des fins de remorquages. Ces crochets sont conçus pour l’arrimage de transport. Si le crochet d’arrimage est utilisé à des fins de remorquage, ce crochet sera endommagé et pourra provoquer de graves blessures. Crochet d’arrimageOMG065009/OMG065010En cas d’urgence

Crochet de remorquage avant

1. Ouvrez le coffre et sortez le

crochet de remorquage de la boîte à outils.

2. Retirez le couvercle en appuyant

sa partie inférieure sur le pare- chocs avant (1).

3. Pour installer le crochet de

remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé (2).

4. Retirez le crochet de remorquage

et remettez le couvercle en place après utilisation. Remorquage avec un véhicule autre qu’une dépanneuse S’il est nécessaire de remorquer le véhicule, il est conseillé de faire appel à un concessionnaire Kia ou un service de remorquage professionnel. OMG065011 OMG065012

  • Arrière617 En cas d’urgence Si, en cas d’urgence, aucun service de remorquage n’est disponible, il est possible de remorquer temporairement le véhicule à l’aide de câbles ou des chaînes attachés aux crochets de remorquage d’urgence situés à l’avant et à l’arrière du vehicule. Procéder avec prudence lors du remorquage. Un conducteur doit rester dans le véhicule pour diriger et freiner le véhicule. Il est possible de remorquer ainsi uniquement sur les revêtements stables, sur de courtes distances et à basse vitesse. De plus, les roues, les essieus, la transmission, la direction et les freins doivent être en parfait état.
  • N’utilisez pas les crochets de remorquage pour tirer un véhicule embourbé, bloqué dans du sable ou autres lorsque le véhicule ne peut être extrait grâce à sa seule puissance.
  • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur.
  • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment.
  • Attachez une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
  • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage pour le remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule.
  • Utiliser uniquement un câble ou une chaîne prévus pour le remorquage de véhicules. Fixer solidement le câble ou la chaîne au crochet.En cas d’urgence
  • Avant un remorquage d’urgence, vérifier que le crochet n’est pas brisé ou endommagé.
  • Attachez solidement le câble ou la chaîne de remorquage au crochet.
  • Evitez les à-coups sur le crochet. Appliquez une force constante et régulière.
  • Afin de ne pas endommager le crochet, ne tirez pas par le côté ou selon un angle vertical. Tirez toujours tout droit.
  • Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle, afin de la rendre plus visible.
  • Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage. ATTENTION Faire très attention lors en cas de remorquage.
  • Eviter les démarrages brutaux ou une conduite brusque qui exerceraient un effort excessif sur le crochet de remorquage et le câble ou la chaîne de remorquage. Ces éléments risquent de rompre et de causer des blessures ou des dommages graves.
  • Si le véhicule ne bouge presque pas, ne forcez pas le remorquage. Contactez un revendeur Kia agréé ou un service de remorquage commercial.
  • Remorquez le véhicule le plus droit possible.
  • Tenez-vous à distance du véhicule pendant le remorquage. 1JBA4124619 En cas d’urgence Lorsque votre véhicule est remorqué par un véhicule autre qu’une dépanneuse (en cas d’urgence)
  • Placez le commutateur d’allumage en position ACC, afin que la direction ne soit pas bloquée.
  • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutre).
  • Desserrez le frein de parking.
  • Les véhicules équipés d’une boîte- pont automatique ne doivent pas dépasser 45 km/h (28 mph) et ne doivent pas être remorqués sur plus de 80 km (50 miles).
  • Les véhicules équipés d’une boîte- pont mécanique ne doivent pas être remorqués à plus de 88 km/h (55 mph) ni sur une distance supérieure à 645 km (400 miles).
  • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites.
  • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé.
  • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et les performances des freins d’être réduites. Arrêtez- vous souvent et laissez refroidir les freins.

NOTA Pour éviter tout dommage interne de la boîte-pont, ne remorquez jamais votre véhicule par l’arrière (en arrière) avec les quatre pneus en contact avec le sol. Conseils pour le remorquage d’un véhicule bloqué Les méthodes suivantes sont efficaces pour extraire votre véhicule de la boue, du sable ou d’une autre situation dont le véhicule ne peut être extrait par sa propre motricité.

  • Retirez le sable et la terre à l’avant et à l’arrière des roues.
  • Placez une pierre ou un morceau de bois sous les pneus.En cas d’urgence

Le pneu de secours, le cric, la manivelle, le crochet de remorquage avant et la clé d’écrous de roues sont placés dans le coffre. Ecartez le tapis pour accéder à ces éléments. Enlever la roue de secours Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le boulon à oreilles maintenant la roue. Replacez la roue dans l’ordre inverse du démontage. Afin d’éviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. Important – utilisation du pneu de secours compact (si présent) Votre véhicule est équipé d’un pneu de secours compact. Ce pneu occupe moins de place qu’un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu’un pneu classique et est uniquement conçu pour une utilisation temporaire. OMG065014 OMG065015 ATTENTION

  • Vous devez conduire prudemment si vous avez recours au pneu de secours compact. Le pneu de secours compact doit être remplacé par le pneu et la jante classiques adéquats dès que possible.
  • L’utilisation du véhicule n’est pas recommandée si plusieurs pneus de secours compacts sont montés simultanément.621 En cas d’urgence Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi).

NOTA Vérifiez la pression de gonflage après installation du pneu de secours. Réglez-le à la pression spécifiée, si nécessaire. Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un pneu de secours compact :

  • Vous ne devez en aucun cas dépasser 80 km/h (50 mph). Une vitesse supérieure risquerait d’endommager le pneu.
  • Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour éviter tout risque dû à l’état de la route.Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d’endommager sérieusement le pneu de secours compact.
  • Une utilisation continue sur route risquerait d’entraîner une crevaison du pneu, une perte de contrôle du véhicule, voire des blessures corporelles.
  • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact.
  • Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est inférieur à celui d’un pneu classique et réduit la garde au sol d’environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d’endommager le véhicule.
  • Ne procédez pas au lavage du véhicule dans un lave-auto.
  • N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur ce pneu. Les chaînes antidérapantes ne s’adapteront pas correctement en raison de la petite dimension du pneu. Cela risquerait d’endommager le véhicule et de provoquer la perte de la chaîne.
  • Le pneu ne doit pas être installé sur l’essieu avant si vous devez conduire sur de la neige ou de la glace.
  • N’utilisez pas le pneu de secours compact sur un autre véhicule. Ce pneu est spécialement conçu pour votre véhicule.
  • La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est inférieure à celle d’un pneu standard. Inspectez régulièrement le pneu de secours compact et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, monté sur la même roue. ATTENTION Ce pneu de secours ne doit être utilisé que pour de TRES courtes distances. Les pneus compacts ne doivent JAMAIS être utilisés pour de longs trajets.En cas d’urgence

Remplacement des roues Utilisation du cric Le cric est prévu pour les remplacements de roues d’urgence uniquement. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures. Remplacement des roues

1. Garez-vous sur une surface de

niveau et serrez fermement le frein de parking.

2. Placez le levier de commande

d’une boîte-pont mécanique sur R (Reverse/Marche arrière) et celui d’une boîte-pont automatique sur P (Parking).

3. Actionnez les feux de détresse.

1JBA6021 AVERTISSEMENT - Remplacement des roues

  • N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur une autoroute.
  • Eloignez toujours complète

ment le véhicule de la route vers l’accotement avant de commencer à remplacer une roue. Le cric doit être autant que possible utilisé sur un sol de niveau et stable. Si vous ne trouvez pas d’endroit de niveau et stable en dehors de la route, faites appel à une société de dépannage. (A suivre) (Suite)

  • Assurez-vous de bien utiliser les positions avant et arrière correctes pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric.
  • Le véhicule peut aisément s’échapper du cric et causer de graves blessures ou la mort. Il ne faut jamais s’allonger, même en partie, sous un véhicule soutenu uniquement par un cric, utilisez de chandelles.
  • Ne démarrez pas et ne faites pas avancer le véhicule lorsqu’il est sur le cric.
  • Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric.
  • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric.623 En cas d’urgence

4. Sortez le cric, la poignée du cric,

la clé d’écrous de roue et la roue de secours du coffre.

5. Calez l’avant et l’arrière de la roue

qui est opposée en diagonale à la position du cric.

6. Desserrez d’un tour dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre les écrous de roues, mais n’en enlevez aucun avant que le pneu ait été soulevé au-dessus du sol. 1JBA6504 AVERTISSEMENT - Remplacement d’une roue

  • Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours complètement le frein à main et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue que vous remplacez.
  • Il est recommandé de caler les roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. OMG065016En cas d’urgence

7. Placez le cric à la position avant ou

arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez-le aux endroits prévus sous le cadre. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au cadre avec deux pattes et d’un repère saillant qui doit correspondre avec le cric.

8. Insérez la poignée du cric dans le

cric et faites la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en soulevant le véhicule juste assez pour que le pneu quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouce). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement.

9. Retirez les écrous de roue en les

faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez la roue.

10. Montez la roue de secours en

position et installez les écrous de roue, le bord biseauté étant dirigé vers l’intérieur. 1JBA6025 AVERTISSEMENT - Position du cric Afin de réduire le risque de blessures, prenez garde à utiliser uniquement le cric fourni avec le véhicule dans la position correcte, n’utilisez jamais une autre partie du véhicule pour appliquer le cric. OMG065017625 En cas d’urgence

11. Une fois les écrous de roue

serrés, abaissez le véhicule complètement jusqu’au sol et poursuivez le serrage des écrous de roue jusqu’à obtention du serrage correct. Serrez fermement les écrous de roue selon un schéma « X ». Si vous n’êtes pas certain que le serrage des écrous de roue est correct, faites-les vérifier à la station-service suivante. Le couple de serrage spécifié est de 88~107 N•m (9~11 kg•m, 65~79 lb•ft). Un serrage incorrect des écrous de roues peut générer des secousses dans la pédale de frein lorsque vous l’actionnez. Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, les écrous de roue, la clé et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. OMG065018 ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez- vous que ce sont les écrous retirés qui sont remontés ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. Le montage d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer solidement la roue au moyeu et endommagera le goujon qui devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de monter des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, consultez un revendeur Kia agréé. AVERTISSEMENT - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ou si un écrou non-métrique est utilisé sur un goujon métrique ou inversement, ils risquent de perdre leur faculté à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer le détachement de la roue lors d'une collision pouvant entraîner une blessure grave ou même la mort. AVERTISSEMENT Contrôlez la pression de gonflage aussitôt que possible après avoir installé la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous au

chapitre 8, Spécifications.7

Services d’entretien / 7-2 Programme d’entretien normal / 7-4 Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes / 7-8 Entretien effectué par le propriétaire / 7-10 Compartiment moteur / 7-14 Huile de moteur et filtre à huile / 7-17 Système de refroidissement du moteur / 7-18 Freins et embrayage / 7-21 Courroies de transmission / 7-22 Direction assistée / 7-23 Boîte-pont automatique / 7-24 Lubrifiants et liquides / 7-26 Filtre à carburant / 7-27 Epurateur d’air / 7-28 Filtre à air du climatiseur / 7-30 Balais d’essuie-glace / 7-31 Batterie / 7-33 Pneus et roues / 7-35 Changement d’ampoules / 7-43 Spécifications des lubrifiants / 7-49 Entretien extérieur / 7-51 Entretien de l’intérieur / 7-54 EntretienEntretien

Au cours des travaux d’entretien ou d’inspection, vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas abîmer votre véhicule et ne pas vous blesser. En cas de doute sur l’inspection ou l’entretien de votre véhicule, nous vous recommandons vivement de vous adresser à un Concessionnaire Kia agréé qui saura s’en occuper. Ce Concessionnaire emploie des techniciens formés en usine et utilise des pièces Kia d’origine pour réparer au mieux votre véhicule. Il saura vous donner un avis de spécialiste et vous fournir un service de qualité. Un mauvais entretien de votre véhicule, se révélant incomplet ou insuffisant, peut créer des problèmes de fonctionnement pouvant l’abîmer, provoquer un accident ou des blessures corporelles. Responsabilité du propriétaire

NOTA Le service d’entretien et la tenue du livret d’entretien de la voiture sont de la responsabilité du propriétaire. Vous devez garder tous les documents attestant qu’un entretien correct a été réalisé sur votre véhicule conformément aux tableaux de services et d’entretien prévus et présentés dans les pages suivantes. Vous aurez besoin de ces informations pour établir que vous êtes à jour avec les exigences des services et d’entretien des garanties de votre Kia. Des informations détaillées sur la garantie figurent dans le livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Toute réparation et tout réglage devant être effectué suite à un mauvais entretien ou par défaut de l’entretien exigé ne sera pas couvert par votre garantie. Pour les révisions et l’entretien de votre véhicule, il est recommandé de vous adresser à un concessionnaire agrée Kia. Les concessionnaires agréés Kia répondent aux critères de qualité Kia garantissant un service haut de gamme, et reçoivent une assistance technique de la part de Kia afin que nos services vous apportent la plus grande satisfaction.73 Entretien Le service d’entretien programmé Suivez le Programme d’entretien normal si le véhicule est habituellement utilisé dans des situations où aucune des conditions suivantes ne rentre en compte. Si au moins une de ces conditions s’applique, suivre l’Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes.

  • Courtes distances répétées en voiture.
  • Conduite dans des endroits poussiéreux ou sablonneux.
  • Utilisation excessive des freins.
  • Conduite dans des endroits où du sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés.
  • Conduite sur des routes endommagées ou boueuses.
  • Conduite à la montagne.
  • Périodes prolongées de ralenti ou de vitesse modérée.
  • Conduite pendant une période prolongée dans le froid et/ou des climats extrêmement humides.
  • Plus de 50 % de la conduite effectuée en zone urbaine, dans une circulation importante et sous de fortes chaleurs (au-dessus de 32 °C (90 °F)). Si votre véhicule est utilisé dans les cas de figure précités, vous devez contrôler, changer ou compléter le niveau des liquides plus souvent qu’avec le Plan d’entretien normal suivant. Après 8 ans ou 120 000 km (80 000 miles) continuer de suivre les intervalles d’entretien recommandés.Entretien

I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : A remplacer ou changer.

: Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (si présent). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.

: Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISES Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Courroies de transmission

Elément de l’épurateur d’air I R I R I R I R Bougies d’allumage Moteur 2.0 Pour l’Europe RRRR Sauf l’Europe (Essence) Moteur 2.7 Pour l’Europe Sauf l’Europe Remplacement tous les 40 000 km (25 000 miles) Remplacement tous les 150 000 km (100 000 miles) Remplacement tous les 160 000 km (100 000 miles) A changer tous les 10 000 km ou 12 mois Vèrification tous les 60 000 km (40 000 miles) et remplacement tous les 120 000 km (80 000 miles) ou tous les 60 mois Remplacement tous les 150 000 km (100 000 miles) ou tous les 120 mois75 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (suite) I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R: A remplacer ou changer.

: Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. L’opération doit être effectuée par un concessionnaire Kia agréé.

: Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.

: Si les spécifications relatives au carburant diesel ne sont pas conformes à la norme européenne EN 590, remplacez la pièce plus souvent. Consultez un revendeur Kia agréé pour plus de détails. INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISES Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Tuyau flexible à vapeur et bouchon du IIII réservoir d’essence Tuyaux à dépression et de reniflard Essence IIII Tuyau à vide (recyclage des gaz Diesel I I I I I I I I d’échappement & papillon des gaz) Pompe à vide et tuyau à vide Diesel I I I I I I I I Tuyau d’huile de pompe de vide Diesel I I I I I I I I Jeu de soupape

(Essence) Moteur 2.0 Filtre à carburant Essence R R Cartouche de filtre à carburant

Diesel R R R R Conduites de carburant et tuyaux et connexions I I I I I I I I Filtre à air du réservoir à carburant I I R I I R I I Tuyau d’échappement et silencieux I I I I I I I I Vérification tous les 96 000 km (60 000 miles) ou 48 mois *5Entretien

PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (suite) I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R: A remplacer ou changer.

: Ajoutez uniquement un fluide réfrigérant agréé pour votre véhicule et ne mélangez jamais d’eau dure au réfrigérant fourni en usine. Un mélange réfrigérant inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISES Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Système de refroidissement Liquide de refroidissement du moteur Etat de la batterie I I I I I I I I Tous les systèmes électriques I I I I Canalisations de freinage, flexibles de frein et branchements III IIIII Pédale de frein, Pédale d’embrayage I I I I Frein de parking I I I I Liquide de frein/d’embrayage Pour l’Europe IRI RIRIR Sauf l’Europe III IIIII Contrôlez chaque jour « le réglage du niveau de fluide réfrigérant et l’absence de fuites » Contrôlez

, lors du remplacement de la courroie de transmission ou de la courroie de distribution. Effectuez le premier remplacement au bout de 60 mois ou de 90 000 km (60 000 miles) : Par la suite, effectuez un remplacement tous les 24 mois ou tous les 45 000 km (30 000 miles). Effectuez un remplacement tous les 24 mois ou tous les 45 000 km (30 000 miles). Pour l’Europe

Sauf l’Europe77 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (suite) I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R: A remplacer ou changer. Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Freins à disque et plaquettes de freins I I I I I I I I Freins à tambour et garnitures I I I I Système et flexibles de direction assistée I I I I Crémaillère, tringlerie et soufflets I I I I I I I I Arbre de transmission et soufflets I I I I Pneu (pression et usure) I I I I I I I I Joints à rotule de la suspension avant I I I I I I I I Boulon et écrous sur le châssis et la carrosserie I I I I I I I I Réfrigérant du climatiseur (si présent) I I I I I I I I Compresseur du climatiseur (si présent) I I I I I I I I Filtre à air du climatiseur (si présent) R R R R R R R R Fluide de boîte-pont mécanique I I I I I I I I Liquide pour boîte-pont Pour l’Europe III IIRII automatique Sauf l’Europe III IIIII INTERVALLES D’ENTRETIEN PIECES ET ACCESSOIRES REVISESEntretien

ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS D’UTILISATION EXTRÊMES Les pièces et accessoires suivants doivent être révisés plus souvent sur les voitures conduites dans des conditions extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d’entretien appropriés. R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. Huile de moteur et Essence R Tous les 7 500 km (5 000 miles) ou tous les 6 mois A, B, C, D, E, F, filtre à huile Diesel Pour l’Europe R Tous les 7 500 km (4 500 miles) ou tous les 6 mois G, H, I, J Sauf l’Europe R Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois Elément de l’épurateur d’air I C, E Bougies d’allumage Essence I B, H I Tous les 40 000 km (25 000 miles) Essence (Moteur 2.7)

Tous les 80 000 km (50 000 miles) ou tous les 48 mois D, E, F, G Diesel R Tous les 60 000 km (40 000 miles) ou tous les 48 mois Fluide de boîte-pont Pour l’Europe R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, D, E, F, G, H, I, J mécanique Sauf l’Europe R Tous les 100 000 km (62 000 miles) Liquide pour boîte-pont Pour l’Europe R Tous les 45 000 km (30 000 miles) A, C, E, F, G, H, I automatique Sauf l’Europe R Tous les 40 000 km (25 000 miles)

Opération d’entretien Intervalles d’entretien Condition de conduite À contrôler plus fréquemment selon l’état À contrôler plus fréquemment selon l’état Courroie de distribution du moteur79 Entretien Conditions de conduite extrêmes A : Courtes distances répétées en voiture B : Ralenti prolongé C : Conduite sur des routes poussiéreuses et accidentées D : Conduite dans des endroits ou du sel ou d’autres matériaux corrosifs sont répandus ou dans des climats très froids E : Conduite dans le sable F : Plus de 50 % de la conduite effectuée en zone urbaine, dans une circulation importante et sous de fortes chaleurs (au-dessus de 32 °C (90 °F)) G : Conduite à la montagne H : En tirant une remorque I : Conduite d’une voiture de police, d’un taxi, d’une camionnette ou d’un véhicule en remorquant un autre J : Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h) Crémaillère, tringlerie et soufflets I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule de la suspension avant I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Freins à disque et plaquettes de freins, I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H étriers de freins et rotors Freins à tambour et garnitures I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H Frein de parking I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I À contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F Filtre à air du climatiseur (si présent) R À contrôler plus fréquemment selon l’état C, E

Opération d’entretien Intervalles d’entretien Condition de conduiteEntretien

Programme d’entretien pour le propriétaire Les listes suivantes répertorient les contrôles et vérifications que le propriétaire ou qu’un concessionnaire Kia agréé doit effectuer aux intervalles indiqués afin de garantir la sécurité et le fonctionnement fiable de votre véhicule. Toute anomalie doit être portée à la connaissance de votre concessionnaire dès que possible. Ces contrôles d’entretien effectués par le propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties d’où le risque de devoir payer la main-d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés. Quand vous vous arrêtez pour prendre de l’essence :

  • Vérifier le niveau d’huile.
  • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
  • Vérifier le niveau du liquide du lave-glace.
  • Contrôler la pression des pneus (qu’ils ne soient pas dégonflés ou sous-gonflés). Tout en faisant marcher votre véhicule :
  • Noter tout changement dans le bruit du pot d’échappement ou toute odeur dans les gaz d’échappement.
  • Vérifier que le volant ne tremble pas, que la direction n’est pas difficile à manœuvrer, qu’il n’y a pas de jeu dans le volant ou de changement en position tout droit.
  • Vérifier que votre véhicule ne tourne pas légèrement en permanence ou « tire » d’un côté lorsque vous conduisez sur une route lisse et plate.
  • Quand vous vous arrêtez, écoutez et recherchez des bruits inhabituels, vérifiez que la voiture ne tire pas d’un côté, que la pédale de frein ne s’enfonce pas trop facilement ou, qu’au contraire, elle ne soit pas «difficile à enfoncer».
  • Si tout glissement ou changement se produit dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifiez le niveau de son liquide.
  • Vérifier la fonction P (Park/ Stationnement) de la boîte-pont automatique. AVERTISSEMENT Lorsque vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement de votre moteur, attention de ne pas vous brûler si le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux brûlants, peuvent jaillir sous la pression et provoquer de graves blessures.711 Entretien
  • Vérifier le frein de parking.
  • Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquides sous votre véhicule (l’écoulement d’eau du climatiseur après usage est normal). Au moins tous les mois :
  • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération du liquide de refroidissement.
  • Vérifier le fonctionnement de toutes les lumières extérieures, des feux stop, des clignotants et des feux de détresse.
  • Vérifier la pression de tous les pneus, roue de secours comprise.

Au moins deux fois par an (C’est-à-dire au printemps et en automne) :

  • Vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans les tuyaux du radiateur, du chauffage et de l’air conditionné et qu’aucun n’est abîmé.
  • Vérifier le vaporisateur du lave- glace et le bon fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyer les balais d’essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide pour les vitres.
  • Vérifier l’alignement des phares.
  • Vérifier le silencieux, les tuyaux d’échappement, les écrans et les attaches.
  • Vérifier l’usure et le bon fonctionnement des ceintures ventrales/de sécurité.
  • Vérifier qu’il n’y a pas de pneus usés, ni d’écrous de roue desserrés. Au moins une fois par an :
  • Nettoyer la carrosserie et les trous d’écoulement situés dans la porte.
  • Graisser les charnières et arrêts de porte et les charnières de capot.
  • Graisser les serrures et les fermetures des portes et du capot.
  • Graisser les joints d’étanchéité en caoutchouc de la porte.
  • Vérifier le climatiseur avant la saison chaude.
  • Vérifier le niveau du liquide de la direction assistée.
  • Contrôler et graisser la tringlerie et les commandes de la boîte-pont automatique.
  • Nettoyer la batterie et les bornes.
  • Vérifier le niveau du liquide de frein.Entretien

Précautions concernant l’entretien réalisé par le propriétaire Un entretien incorrect ou incomplet peut occasionner certains problèmes. Vous trouverez dans cette section certaines instructions concernant seulement les éléments d’entretien faciles à réaliser. Comme nous l’avons expliqué précédemment, certains travaux peuvent être réalisés seulement par un agent technique qualifié et utilisant des outils spéciaux.

NOTA Le propriétaire effectuant un mauvais entretien de son véhicule pendant la période de garantie risque d’affecter la couverture de cette dernière. Pour plus détails, lisez le Manuel de Garantie & l’Entretien Kia livré avec le véhicule. Si vous avez des doutes sur le service ou l’entretien, demandez l’aide d’un Concessionnaire Kia agréé. AVERTISSEMENT - Les travaux d’entretien

  • L’entretien d’un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez sérieusement vous blesser en réalisant des travaux d’entretien. Si vous manquez de connaissances et d’expérience en la matière ou n’avez pas les bons outils ou le bon équipement pour effectuer ces travaux, demandez l’aide d’un agent technique qualifié. (A suivre) (Suite)
  • Faire des réparations sous le capot avec le moteur en marche est dangereux. Ces travaux sont encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les pièces en mouvement et vous blesser. Aussi, si vous devez laisser le moteur en marche tout en travaillant sous le capot, veillez à ne porter aucun bijou (notamment vos bagues, bracelets, montres et colliers), ni cravate, écharpe ou vêtement amples du même genre avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.713 Entretien AVERTISSEMENT - Moteur diesel N’intervenez en aucun cas sur un système à injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes qui suivent l’arrêt du moteur. La pompe haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux haute pression sont soumis à une forte pression même lorsque le moteur est arrêté. Les fuites de carburant peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Les personnes portant un stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher à moins de 30 centimètres du dispositif de régulation numérique du moteur (ECU) ou du faisceau de fils du compartiment du moteur lorsque le moteur tourne. En effet, les hautes tensions du bloc de commande électronique moteur génèrent d’importants champs magnétiques.Entretien

1. Réservoir du liquide de refroidissement du

2. Bouchon du réservoir d’huile de moteur

3. Réservoir du liquide de frein

5. Boîtier de fusibles

6. Borne de la batterie négative

7. Bouchon du radiateur

8. Borne de la batterie positive

9. Jauge de l’huile de la boîte-pont

automatique (si présent)

10. Jauge du niveau d’huile du moteur

11. Réservoir du liquide du lave-glace des

12. Réservoir du liquide de la direction

assistée715 Entretien OMG077002

1. Réservoir du liquide de

refroidissement du moteur

2. Bouchon du réservoir d’huile de

3. Réservoir du liquide de frein

5. Boîtier de fusibles

6. Borne de la batterie négative

7. Bouchon du radiateur

8. Borne de la batterie positive

9. Jauge de l’huile de la boîte-pont

automatique (si présent)

10. Jauge du niveau d’huile du moteur

11. Réservoir du liquide du lave-glace

12. Réservoir du liquide de la direction

Moteur essence 2.7LEntretien

1. Réservoir du liquide de refroidissement

2. Bouchon du réservoir d’huile de moteur

3. Filtre à carburant

4. Réservoir du liquide de frein

6. Boîtier de fusibles

7. Borne de la batterie négative

8. Borne de la batterie positive

9. Jauge du niveau d’huile du moteur

10. Bouchon du radiateur

11. Réservoir du liquide du lave-glace des

12. Réservoir du liquide de la direction

assistée717 Entretien HUILE DE MOTEUR ET FILTRE A HUILE Vérification du niveau d’huile

1. S’assurer que le véhicule est sur

2. Mettre le moteur en marche et le

laisser atteindre sa température de fonctionnement normale.

3. Arrêter le moteur et attendre

quelques minutes (environ 5 minutes) pour permettre à l’huile de revenir dans le bac à huile.

4. Sortir la jauge, la nettoyer et la

replacer entièrement.

5. Sortir à nouveau la jauge et

vérifier le niveau. Le niveau doit être compris entre F et L. S’il est près ou sur le L, ajouter suffisamment d’huile pour ramener le niveau à F. Ne pas trop en mettre. Utiliser seulement l’huile de moteur recommandée. (Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.)

  • Même si les filtres à huile semblent identiques de l’extérieur, leurs aspects à l’intérieur peuvent être radicalement différents. Ces filtres ne sont pas interchangeables. Pour éviter tout risque potentiel d’abîmer le moteur, utiliser uniquement le filtre recommandé. Adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. (A suivre) AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protégez votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée. OMG077003 OMG077004Entretien
  • Suivre ces instructions de près. Une mauvaise installation du filtre à huile pourrait entraîner des fuites d’huile et abîmer le moteur. L’huile de moteur usée doit être traitée correctement et conformément aux codes des organisations locales de protection de l’environnement. Elle ne doit, en aucun cas, être jetée dans l’évier ou avec les ordures ménagères.
  • Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel, verser trop d’huile dans le moteur peut avoir comme grave conséquence un auto- allumage en raison de l’aspiration de l’huile. Ce phénomène peut endommager le moteur et entraîner une augmentation soudaine du régime moteur, un bruit de combustion et une émission de fumée blanche. Le système de refroidissement à haute pression dispose d’un réservoir rempli toute l’année d’antigel. Il est rempli en usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, en début d’hiver et avant de partir dans un endroit plus froid. Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT - Retrait du bouchon du radiateur
  • Ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur quand le moteur est en marche ou chaud ; vousv risqueriez d’abîmer le système de refroidissement et le moteur et de vous blesser sérieusement avec les émanations brûlantes de liquide de refroidissement ou de vapeur.
  • Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Même dans ces conditions, faire très attention en ouvrant le bouchon du radiateur. L’envelopper dans une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au premier arrêt. Se reculer pour laisser échapper la surpression du système de refroidissement. (A suivre)

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR719

Entretien Vérifier l’état et les branchements de tous les tuyaux du système de refroidissement et du chauffage et les changer s’ils sont gonflés ou abîmés. Le niveau du fluide réfrigérant doit se situer entre les marques F (Full/Plein) et L (Low/Bas) situées sur le côté du réservoir de fluide réfrigérant lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajouter suffisamment du liquide recommandé pour la protection antigel et anticorrosion. En verser jusqu’au niveau F, mais ne pas trop en mettre. S’il est nécessaire d’en rajouter régulièrement, adressez- vous à un Concessionnaire Kia agréé afin qu’il contrôle votre système de refroidissement. (Suite) Quand vous êtes sûr que toute la surpression a été évacuée, appuyer sur le bouchon avec une serviette épaisse et continuer de le tourner vers la droite pour le retirer.

  • Même si le moteur n’est pas en marche, ne pas enlever le bouchon du radiateur, ni le bouchon de vidange tandis que le moteur et le radiateur sont toujours chauds. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux très chauds, peuvent toujours jaillir sous la pression et causer de graves blessures. OMG075005Entretien

Liquide de refroidissement du moteur

  • Utiliser uniquement de l’eau déminéralisée dans le mélange du liquide de refroidissement.
  • Le moteur de votre véhicule est composé de pièces en aluminium devant être protégées par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol les protégeant contre la corrosion et le gel.
  • NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol et ne pas les mélanger pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
  • Utiliser une solution qui contienne entre de 60 % et 35 % d’antigel afin qu’elle conserve son efficacité. Pour connaître le pourcentage du mélange, se reporter au tableau suivant : -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 Température ambiante Pourcentage du mélange (volume) Solution du liquide de refroidissement Eau AVERTISSEMENT Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont encore chauds. Du liquide de refroidissement et de la vapeur, tous deux brûlants, peuvent jaillir sous la pression et causer de graves blessures. OMG075006721 Entretien FREINS ET EMBRAYAGE (SI PRÉSENTS) Vérification du niveau de liquide de frein/d’embrayage Vérifier de temps en temps le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Il doit être compris entre les marques MAX et MIN inscrites sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d’ajouter du liquide de frein/d’embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein/d’embrayage. Si le niveau est bas, remplir jusqu’à MAX. Plus vous parcourez de kilomètres, plus le niveau baisse. C’est un phénomène normal lié à l’usure des garnitures de freins. Si le niveau du liquide de frein est excessivement bas, demandez à un Concessionnaire Kia agréé de vérifier vos freins. Utilisez uniquement le liquide de frein/d’embrayage spécifié. Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.) Ne jamais mélanger différents types de liquides. AVERTISSEMENT Lorsque vous remplacez le liquide de frein/d’embrayage, procédez avec soin. Eviter tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d’embrayage entre en contact avec les yeux, vous devez immédiatement les passer sous une grande quantité d’eau fraîche du robinet. Consultez un ophtalmologue dès que possible. AVERTISSEMENT Dans le cas où vous devriez rajouter régulièrement du liquide de frein dans votre système de freinage, demander à Concessionnaire Kia agréé de vérifier l’état de votre voiture. OMG075007Entretien

La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire. Examinez simultanément les courroies à la recherche de fissures, de marques d’usure, d’endroits râpés ou d’autre signe de détérioration, puis remplacez les éléments, le cas échéant. Le passage des courroies doit également être contrôlé en vue de garantir l’absence d’interférence entre les courroies et d’autres parties du moteur. Après le remplacement d’une courroie, la nouvelle courroie doit être réglée au bout de deux à trois semaines, afin de supprimer le jeu résultant des premières tensions subies après utilisation. Lorsque la climatisation est utilisée régulièrement, la tension de la courroie du compresseur doit être vérifiée au moins une fois par mois. Si la courroie s’avère trop lâche, demandez à un concessionnaire Kia agréé de la régler. ATTENTION Le liquide de frein/d’embrayage ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette dernière. Le liquide de frein/d’embrayage resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité est devenue incertaine. Il vaut mieux le jeter. Ne pas utiliser le mauvais liquide. Par exemple, quelques gouttes d’huile minérale (comme l’huile de moteur) dans votre système de freinage risquent d’abîmer les pièces de ce système.

COURROIES DE TRANSMISSION723

Entretien DIRECTION ASSISTEE Vérification du niveau du liquide de la direction assistée Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir de la direction assistée de temps en temps, sur une surface plane. À température normale, le niveau du liquide doit se situer entre les marques MAX et MIN situées sur le côté du réservoir. Avant d’ajouter du liquide de direction assistée, très bien nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de la direction assistée. Si le niveau est bas, ajouter du liquide jusqu’au niveau MAX. Au cas où vous devriez ajouter régulièrement du liquide dans le système de la direction assistée, demander à un Concessionnaire Kia agréé de contrôler votre voiture.

  • Afin de ne pas abîmer la pompe de servo-direction, ne pas faire fonctionner le véhicule pendant trop longtemps avec trop peu de liquide de direction assistée.
  • Ne jamais mettre le moteur en marche avec un réservoir vide.
  • Au moment d’ajouter du liquide, veiller à ne pas faire entrer de particules sales dans le réservoir.
  • Une quantité insuffisante de liquide peut alourdir le volant ou générer des bruits.
  • L’utilisation d’un liquide inapproprié peut réduire l’efficacité du volant de direction assistée et risque de l’abîmer. Utiliser uniquement le liquide de direction assistée recommandé. (Se reporter aux « Lubrifiants recommandés » plus loin dans cette section.) Flexible de la direction assistée Avant de conduire votre voiture, vérifier les branchements en recherchant d’éventuelles fuites d’huile, des dommages importants ou des torsions du flexible de la direction assistée. OMG075008Entretien

BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT) Vérification du niveau du liquide de la boîte-pont automatique Vous devez vérifier régulièrement le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. Le volume du liquide de la boîte-pont change avec la température. Même s’il vaut mieux vérifier le niveau après avoir conduit le véhicule pendant au moins 30 minutes, vous pouvez vérifier le niveau après réchauffement du liquide comme suit.

1. Garer le véhicule sur une surface

plane et mettre le frein de parking.

2. Laisser le moteur tourner au

ralenti pendant environ 2 minutes.

3. Appuyer sur la pédale de frein et

déplacer le levier de vitesse doucement dans toutes les positions pour le placer en position P (Park/Stationnement).

4. Votre moteur toujours au ralenti,

sortir la jauge, la nettoyer et la replacer entièrement.

5. Sortir à nouveau la jauge et

vérifier le niveau du liquide. ATTENTION

  • Un niveau de liquide trop bas peut entraîner le glissement de la boîte-pont. Trop la remplir peut générer de la mousse, créer une perte de liquide et un mauvais fonctionnement de la boîte-pont.
  • L’utilisation d’un liquide non recommandé peut entraîner un mauvais fonctionnement de la boîte-pont ou même l’endommager. AVERTISSEMENT - Frein de parking Pour éviter tout mouvement brusque du véhicule, mettre le frein de parking, appuyer sur la pédale de frein avant de rétrograder. AVERTISSEMENT Il convient de vérifier le liquide de la boîte-pont lorsque le moteur est en conditions normales de température, c’est- à-dire que le moteur, le radiateur, le tuyau du radiateur et le système d’échappement, etc., sont très chauds. Attention de ne pas vous brûler lors de cette procédure. OMG075009725 Entretien Lorsque le liquide a été chauffé jusqu’à une température de fonctionnement normale d’environ 70~80 °C (158~176 °F), le niveau du liquide doit être situé dans la plage « HOT » (CHAUD).

NOTA La mesure « COLD » (FROID) sert de référence uniquement et NE doit PAS être utilisée pour définir le niveau du liquide de la boîte-pont.

NOTA Le liquide de boîte-pont automatique neuf doit être rouge. Le colorant rouge est ajouté de sorte à ce que l’usine d’assemblage puisse l’identifier comme liquide de boîte- pont automatique et le distinguer de l’huile moteur ou de l’antigel. Le colorant rouge, qui n’est pas un indicateur de la qualité du fluide, n’est pas permanent. Au cours du fonctionnement du véhicule, le liquide s’assombrit et finit par apparaître légèrement brun. C’est pourquoi vous devez faire remplacer par un revendeur Kia agréé le liquide de boîte-pont automatique, conformément au programme d’entretien situé au début de cette section. OMG075010Entretien

Vérification du niveau du liquide du lave-glace Le réservoir étant translucide, il vous est facile de vérifier le niveau d’un rapide coup d’œil. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du liquide du lave-glace et en ajouter si nécessaire. Il est possible d’utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide spécial lave- glace. Toutefois, utiliser du liquide pour lave-glace avec des caractéristiques antigel dans les climats froids pour prévenir tout risque de gel. Lubrification de la carrosserie Toutes les parties mobiles de la carrosserie, telles que les charnières de porte et de capot et les serrures doivent être graissées à chaque fois que vous faites la vidange de la voiture. Utiliser un lubrifiant insensible au gel sur les serrures pendant la saison froide. S’assurer que la deuxième serrure du capot du moteur empêche le capot de s’ouvrir quand la première serrure est déverrouillée. AVERTISSEMENT

  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement pour radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du liquide de lave- glace.
  • Le liquide de refroidissement du radiateur peut sérieusement diminuer la visibilité lorsqu’il est aspergé sur le pare-brise et risque de faire perdre le contrôle du véhicule ou d’abîmer la peinture et la carrosserie.
  • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave- glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. (A suivre) (Suite)
  • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. OMG075011727 Entretien FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL) Le filtre à carburant pour les moteurs diesel joue un rôle important quant à la séparation de l’eau et du carburant et à l’accumulation d’eau dans le fond. Si de l’eau s’accumule dans le filtre à carburant, le témoin lumineux s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position « ON ». Si le témoin est allumé, amenez votre voiture chez votre revendeur Kia agréé afin de faire procéder à une vérification du système et de faire vidanger l'eau. ATTENTION Si l’eau accumulée dans le filtre à carburant n’est pas vidangée en temps voulu, des éléments majeurs, tels que le piston d’amorçage de la pompe, peuvent être endommagés en raison de la perméabilité du filtre à carburant. OMG075103Entretien

Nettoyage de l’élément L’épurateur d’air peut être nettoyé ou remplacé, selon son état. Sauf si l’élément s’avère très sale, il suffit de le secouer pour que les corps étrangers se détachent. Après chaque inspection de ce filtre, nettoyez l’intérieur du boîtier de l’épurateur d’air, puis couvrez-le avec un chiffon humide. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, nettoyez ou remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. Changement d’élément Le filtre utilisé correspond à un filtre à air en papier sec. Il doit être remplacé lorsque cela s’avère nécessaire.

1. Desserrer les attaches de fixation

du couvercle de l’épurateur d’air et ouvrir le couvercle.

2. Nettoyer l’intérieur du boîtier de

l’épurateur d’air avec un chiffon propre et humide. OMG075012 OMG075013 OMG075014729 Entretien

3. Changer l’élément de l’épurateur

d’air. Il est recommandé de le remplacer par des pièces Kia d’origine.

4. Verrouiller le couvercle avec les

attaches de fixation. Changer l’élément en vous référant à la section relative à l’entretien programmé. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable, changez l’élément plus souvent que les intervalles habituels recommandés. (Voir l’entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes.) ATTENTION

  • Ne pas conduire sans l’épurateur d’air sous peine d’user excessivement le moteur.
  • La conduite sans épurateur d’air peut être très bruyante et mettre le feu au compartiment moteur.
  • Quand vous retirez l’élément de l’épurateur d’air, faites bien attention à ce qu’aucune poussière ou saleté ne s’infiltre dans l’entrée d’air sous peine d’abîmer le système. OMG075015Entretien

FILTRE A AIR DU CLIMATISEUR (SI PRÉSENT) Le filtre à air du climatiseur installé derrière la boîte à gants filtre la poussière ou d’autres types de polluants situés à l’extérieur et pénétrant dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Si de la poussière ou d’autres types de polluants s’amassent dans le filtre pendant une certaine durée, la circulation d’air à partir des bouches d’air peut diminuer et entraîner l’accumulation d’humidité à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas, demandez à un concessionnaire Kia agréé de changer le filtre à air du climatiseur. Le filtre à air doit être remplacé tous les 15 000 km. Si vous utilisez le véhicule dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses et accidentées pendant longtemps, il doit être examiné plus fréquemment et remplacé avant le terme indiqué. Si vous souhaitez remplacer le filtre à air vous-même, suivez la procédure suivante et veillez à ne pas endommager les autres pièces. Changement du filtre

1. Une fois la boîte à gants ouverte,

retirez les butées placées sur les deux côtés afin que la boîte à gants pende librement sur les charnières. 1LDA5047 Air extérieur Air recyclé Filtre à air du climatiseur Soufflante Cœur de l’évaporateur Radiateur de chauffage OMG075016 OMG075017731 Entretien

2. Tirez sur les crochets situés sur

les deux côtés de l’appareil de filtrage à air du climatiseur.

3. Changer le filtre du climatiseur.

4. Remonter le tout dans le sens

inverse. Entretien des balais d’essuie- glace

NOTA Les cires chaudes vendues dans le commerce et utilisées dans les portiques de lavage automatiques sont réputées rendre difficile le nettoyage du pare-brise. La souillure du pare-brise ou des essuie-glaces par des corps étrangers peut réduire l’efficacité des essuie-glaces. Les sources les plus courantes de souillure sont les insectes, la sève des arbres ou la cire chaude utilisée dans certains portiques de lavage automatiques. Si les balais n’essuient pas correctement, les nettoyer ainsi que le pare-brise avec un bon détachant ou un détergent peu corrosif et rincer abondamment avec de l’eau propre.

NOTA Pour ne pas abîmer les balais des essuie-glaces, ne pas utiliser d’essence, de kérosène, de diluant ou d’autres solvants, sur ou près d’eux. OMG075018 OMG075019

Changement des balais des essuie-glaces du pare-brise Quand les essuie-glaces ne nettoient plus correctement, les balais doivent être usés ou fissurés et il est donc temps de les changer.

NOTA Pour ne pas abîmer les bras-balais ou autres pièces de l’essuie-glace, ne pas bouger les essuie-glaces à la main.

NOTA L’utilisation d’un balai d’essuie- glace inadéquate peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’essuie- glace ou même l’abîmer.

1. Soulever le bras de l’essuie-glace

et tourner le balai pour faire apparaître les attaches de verrouillage en plastique.

NOTA Ne pas laisser tomber le bras de l’essuie-glace contre le pare-brise.

2. Appuyez sur le clip, puis glissez le

3. Détachez-le du bras.

4. Installez le balai dans l’ordre

inverse du démontage. 1LDA5023 1JBA7037 1JBA7038733 Entretien BATTERIE (Suite) Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, passez-les abondamment sous l’eau au moins 15 minutes et allez immédiatement consulter un médecin. Si possible, continuez d’appliquer de l’eau avec une éponge ou un linge jusqu’au moment de recevoir des soins médicaux. Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau, lavez la partie touchée abondamment à l’eau. Si vous avez mal ou avez une sensation de brûlure, faites-vous immédiatement soigner. Quand vous travaillez près d’une batterie ou que vous la chargez, protégez-vous les yeux. Aérez toujours la pièce si vous travaillez dans un espace clos. (A suivre) (Suite)

  • Quand vous soulevez une batterie en plastique, une pression excessive sur le bac peut créer une fuite d’acide et vous blesser. La soulever avec un porte-batterie ou avec vos mains placées sur les coins opposés.
  • Ne jamais tenter de charger la batterie quand ses câbles sont branchés.
  • Le système d’allumage électrique fonctionne en haute tension. Ne jamais toucher ces éléments lorsque le moteur tourne ou que le contact est mis. AVERTISSEMENT - Les dangers de la batterie Toujours lire attentive

ment les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Ne jamais entrer dans le périmètre d’une batterie avec une cigarette, des flammes ou des étincelles. L’hydrogène, un gaz hautement combustible, est présent dans les cellules de la batterie et peut exploser si on l’allume. Ne pas laisser les batteries à la portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE hautement corrosif. Eviter tout contact de l’acide avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture. (A suivre)Entretien

Pour entretenir correctement la batterie :

  • Maintenir la batterie bien assemblée.
  • Maintenir le dessus de la batterie propre et sec.
  • Maintenir les bornes et les branchements propres, serrés et recouverts de vaseline ou de graisse à bornes.
  • Rincer tout liquide de batterie renversé, immédiatement avec de l’eau et une solution de bicarbonate de soude.
  • Si le véhicule ne va pas servir pendant longtemps, débrancher les câbles de la batterie. Les éléments à reprogrammer après le déchargement ou le débranchement de la batterie.
  • L’horloge (Voir le chapitre 3)
  • Le système du climatiseur (Voir le chapitre 4)
  • Le système audio (Voir le chapitre 3)
  • Le toit ouvrant (Voir le chapitre 3) OMG075021 AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lors du rechargement de la batterie, respecter les précautions suivantes :
  • La batterie ne doit pas rester dans le véhicule et elle doit être placée dans un endroit bien aéré.
  • Veiller à ce qu’aucune cigarette, flamme ou étincelle ne soit dans un périmètre proche de la batterie. (A suivre) (Suite)
  • Surveiller la batterie pendant qu’elle se charge et arrêter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à dégager violemment des gaz (à bouillir) ou si la température du liquide des cellules dépasse 49 °C (120 °F).
  • Se protéger les yeux lorsque vous contrôlez la batterie pendant son chargement.
  • Débrancher le chargeur de la batterie dans l’ordre des opérations suivant :

1. Eteindre l’interrupteur

principal du chargeur de la batterie.

2. Décrochez la pince de fixation

négative de la borne négative de la batterie.

3. Décrochez la pince de fixation

  • Avant de commencer l’entretien ou de recharger la batterie, éteindre tous les accessoires et arrêter le moteur.
  • Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier et remis en dernier quand la batterie est débranchée. Entretien des pneus Il est important pour l’entretien, la sécurité et les économies en carburant de toujours avoir des pneus bien gonflés et de rester dans les limites de charge en répartissant le poids recommandé pour votre véhicule. Pressions de gonflage Toutes les pressions des pneus (roue de secours comprise) doivent être vérifiées quotidiennement quand les pneus sont froids. Des « pneus froids » signifient que le véhicule n’a pas servi pendant au moins trois heures ou a roulé moins d’un 1,6 km (1 mile). Vous devez maintenir les pressions recommandées pour garantir une conduite et une maniabilité idéales du véhicule et l’usure minimale des pneus. Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur un autocollant apposé sur le véhicule.
  • Des pneus chauds dépassent normalement les pressions recommandées des pneus froids de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne pas libérer d’air des pneus chauds pour régler la pression sous peine d’avoir des pneus sous- gonflés.
  • Un sous-gonflage de pneus peut générer une usure excessive, une mauvaise maniabilité, des économies réduites en carburant et un éclatement dû à la surchauffe. De même, une pression de gonflage trop basse peut entraîner une mauvaise étanchéité du talon du pneu. Si la pression du pneu est excessivement basse, une déformation de la roue et/ou une dislocation du pneu sont possibles. Aussi, maintenez la pression de vos pneus aux niveaux corrects. Si un pneu doit souvent être regonflé, faites-le inspecter par un concessionnaire Kia. (A suivre) (Suite)
  • Un surgonflage rend la conduite difficile, crée des problèmes de maniabilité, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un risque plus important de dégâts liés aux dangers de la circulation.
  • Ne pas oublier de revisser les capuchons sur les valves du pneu. Sans eux, des saletés ou l’humidité pourraient s’infiltrer dans la valve et provoquer une fuite d’air. En cas de perte d’un capuchon, le remplacer par un nouveau dès que possible. AVERTISSEMENT Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut faire chauffer dangereusement les pneus, notamment sous de fortes chaleurs ou lors d’une conduite rapide. La bande de roulement peut se détacher et d’autres dommages du pneu peuvent survenir, faire perdre le contrôle du véhicule et causer de graves blessures ou même la mort. AVERTISSEMENT - Gonflage du pneu Le surgonflage ou le sous- gonflage peut limiter la longévité du pneu, affecter sérieusement la maniabilité du véhicule et provoquer une soudaine défaillance du pneu et faire perdre le contrôle du véhicule.737 Entretien Permutation des pneus Afin d’égaliser l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7 500 miles) ou avant s’ils s’usent de façon irrégulière. Pendant la permutation, vérifier que les pneus sont bien équilibrés. Pendant la permutation des pneus, vérifiez qu’ils ne sont pas irrégulièrement usés ou abîmés. Une usure anormale est habituellement due à une mauvaise pression des pneus, un parallélisme incorrect de la roue, un mauvais équilibrage des roues, un freinage trop brutal ou une prise de virage trop serrée. Regarder s’il y a des bosses ou des bombements dans la bande de roulement ou sur le côté du pneu et le changer si vous remarquez un des phénomènes précités. Changer également votre pneu si vous pouvez voir des bouts de tissu ou de câbles. Après la permutation, veiller à ce que la pression des pneus avant et arrière soit aux normes et vérifier que les écrous de roue sont bien serrés. Reportez-vous à la section 8, Spécifications. Les plaquettes de freins à disque et les garnitures des freins arrière doivent être examinées en recherchant des marques d’usure lors de la permutation des pneus.

NOTA Permuter les pneus à carcasse radiale dont la sculpture de la bande de roulement est asymétrique de l’avant à l’arrière et non de droite à gauche. Remplacement du pneu Si le pneu est usé régulièrement, un indicateur d’usure de la bande de roulement apparaît sous forme d’une bande solide en travers de la bande de roulement. Cela indique qu’il reste moins de 1,6 mm (1/16 pouce) de bande de roulement sur le pneu. Dans ce cas, il faut changer le pneu. Ne pas attendre que la bande apparaisse sur la totalité de la bande de roulement pour changer le pneu. CBGQ0706CBGQ0707CBGQ0707ASans roue de secoursAvec une roue de secoursPneus directionnels (si présents)1LDA5026Indicateur d’usure de labande de roulementEntretien

Remplacement du pneu de secours compact (si présent) Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu’un pneu de secours normal. Remplacez-le dès que les témoins d’usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de rechange doit être de la même taille et du même matériau que le pneu de série sur votre véhicule Kia et il doit être monté sur la même roue de pneu de secours compact. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une roue de taille habituelle et la roue de pneu de secours compact n’est pas conçue pour recevoir un pneu de taille normale. Parallélisme des roues et équilibrage des pneus Les roues de votre véhicule ont été alignées et équilibrées correctement à l’usine pour que vos pneus durent le plus longtemps possible et vous offrent les meilleures performances d’ensemble. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire d’aligner vos pneus à nouveau. Toutefois, si vous trouvez que votre pneu est anormalement usé ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre, le réglage du parallélisme des roues sera nécessaire. Si vous remarquez que votre véhicule tremble quand vous conduisez sur une route lisse, vos roues ont sûrement besoin d’être équilibrées à nouveau.

NOTA Si les masses d’équilibrage sont inadaptées, elles peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utiliser uniquement les masses d’équilibrage des roues homologuées. AVERTISSEMENT

  • Quand vous changez vos pneus, ne jamais associer les pneus à carcasse radiale, à structure ceinturée croisée et en biais. Les quatre pneus doivent avoir la même dimension, être du même type et de la même marque. Utiliser uniquement les tailles de pneus figurant sur la Tire Label (étiquette du pneu) placée sous la gâche de la porte côté conducteur. S’assurer que tous les pneus et les roues ont la même taille et la même capacité de charge. Utiliser uniquement des combinaisons de pneus et de roues figurant sur l’étiquette ou recommandées par un Concessionnaire Kia. Si vous ne respectez pas ces précautions d’usage, vous risquez de compromettre la sécurité et la maniabilité de votre véhicule. (A suivre)739 Entretien AVERTISSEMENT La longévité de la roue et du palier, les capacités de freinage et d’arrêt, les caractéristiques de maniabilité, la tenue de route, la distance entre la carrosserie et les pneus, le dégagement pour les chaînes, le réglage de l’indicateur de vitesse, la direction des phares et la hauteur du pare-chocs peuvent être très affectés par une roue qui n’est pas de la bonne taille. Changement des roues Lors du changement des roues en métal pour quelque raison que ce soit, s’assurer que les nouvelles roues sont les mêmes que celles d’origine montées en usine en termes de diamètre, largeur de jante et déport de roue. Désignation de la taille du pneu Le flanc d’un pneu porte la marque de la désignation de la taille du pneu. Vous aurez besoin de ces renseignements au moment du choix des nouveaux pneus de votre voiture. Ce qui suit vous explique ce que les lettres et les nombres composant la désignation de la taille du pneu signifient. (Suite)
  • L’utilisation de toute autre dimension ou de tout autre type de pneus risque d’affecter gravement la conduite, la maniabilité, la tenue de route, l’écartement des pneus et le calibrage de l’indicateur de vitesse.
  • La conduite avec des pneus très usés est très dangereuse, risque de réduire l’efficacité de freinage, la précision de la direction et la motricité.
  • Il vaut mieux changer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible ou nécessaire, changer alors les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire. Le changement d’un seul pneu peut sérieusement affecter la maniabilité de votre véhicule. OMG075034Entretien

Exemple de désignation de la taille du pneu : 205/65 R15 92H (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. L’indication de taille de pneu peut varier en fonction du véhicule.)

205 - Largeur du pneu en millimètres.

65 - Rapport d’élancement. La

hauteur de la section du pneu en pourcentage de sa largeur. R - Code de construction du pneu (Radial).

15 - Diamètre de la jante en pouces.

92 - Indice de charge, un code

numérique lié à la charge maximale pouvant être supportée par un pneu. H - Symbole d’indice de vitesse. Voir le tableau des indices de vitesse dans cette section pour plus d’informations. Désignation de la taille de la roue Des informations importantes et nécessaires si vous devez changer une des roues sont aussi gravées sur les roues. Ce qui suit vous explique ce que les lettres et les nombres composant la désignation de la taille de la roue signifient. Exemple de désignation de la taille de la roue :

6.0 – Largeur de la jante en pouces.

J – Désignation du contour de la jante.

15 - Diamètre de la jante en pouces.

Indices de vitesse du pneu Le tableau ci-dessous présente plusieurs des différents indices de vitesse actuellement utilisés pour les véhicules particuliers. Le symbole de l’ indices de vitesse fait partie de la désignation de la taille du pneu, située sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de fonctionnement sûr maximale définie pour le pneu. S 180 km/h (112 mph) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) Z >à 240 km/h (149 mph) Vitesse maximum Symbole d’indice de vitesse741 Entretien lassification de la qualité générale du pneu Usure de la bande de roulement La catégorie d’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu lorsque des tests ont été réalisés en conditions contrôlées au cours d’essais officiels précis. Par exemple, un pneu classé 150 s’use une fois et demi autant au cours d’un essai officiel qu’un pneu classé 100. La performance relative des pneus dépend des conditions réelles de leur utilisation. Cependant, leurs performances peuvent être différentes de la règle à cause des variations dans les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences de conditions routières et atmosphériques. Ces catégories sont inscrites sur les flancs des pneus des véhicules particuliers. Les pneus disponibles en tant qu’équipement standard ou en option sur les véhicules Kia peuvent varier suivant la catégorie. Motricité - AA, A, B & C Les niveaux de motricité, du plus élevé au moins élevé, sont A, B et C. Ces niveaux représentent la capacité du pneu à freiner sur une chaussée glissante, tests mesurés en conditions contrôlées au cours d’essais officiels précis sur du bitume et du béton. Un pneu C possède une faible motricité. Température - A, B & C Les niveaux de température sont A (le plus élevé), B et C. Ces niveaux représentent la résistance du pneu à la chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsqu’il est testé dans des conditions contrôlées sur une roue d’essai dans un laboratoire précis. Une température élevée et prolongée peut entraîner la dégradation des pneus et réduire leur longévité. Tout comme une température excessive peut entraîner une soudaine défaillance des pneus. Les degrés A et B représentent les niveaux les plus élevés de performance de la roue testée en laboratoire par rapport au minimum requis par la loi. 1JBA7018Entretien

Vérification de la longévité d’un pneu La résistance et les performances d’un pneu déclinent avec le temps. Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT.

DOT : XXXX XXXX OOOO

Les premières lettres/les premiers chiffres du DOT concernent l’usine de fabrication, la taille du pneu et la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 0805 signifie que le pneu a été fabriqué la 8ème semaine de l’année 2005. AVERTISSEMENT -Température du pneu Le degré de température pour ce pneu est déterminé pour un pneu gonflé correctement et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage, une charge excessive, soit distinctement ou cumulés, peuvent créer une accumulation de chaleur et une défaillance possible et soudaine des pneus, d’où un risque de perte de contrôle du véhicule pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort. 1JBA7020 AVERTISSEMENT Une séparation des tresses de fils peut se produire sur un pneu de plus de 6 ans. Une crevaison de pneus due à la séparation des plis peut provoquer des accidents entraînant des blessures graves ou la mort. Assurez-vous d'avoir vérifié la date de fabrication du pneu et remplacez-le au bout de 6 ans.743 Entretien Utiliser seulement les ampoules dont la consommation en watt est précisée.

NOTA Remplacez toujours une ampoule usée par une ampoule de même puissance nominale. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’ampoule risque d’endommager le fusible ou le système de câblage électrique.

NOTA Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des ampoules adaptées et du savoir-faire requis, adressez-vous à un concessionnaire Kia agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le pare-chocs afin d’accéder à l’ampoule (ou aux ampoules). Le démontage/montage du pare-chocs avant ou d’éléments de pare-chocs peut causer des dégâts sur le véhicule.

NOTA Après une pluie importante ou après avoir lavé votre véhicule, les phares avant et arrière peuvent paraître embués. Cet état est dû à la différence de température entre l’intérieur de la lampe et l’extérieur. Cela est similaire à la condensation sur vos vitres à l’intérieur de votre véhicule quand il pleut et ne signifie pas que votre voiture a un problème. Si l’eau coule dans les circuits de l’ampoule de la lampe, amener votre véhicule chez un concessionnaire Kia pour un contrôle. AVERTISSEMENT - Manipulation des phares Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein à main est correctement mis et que le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine. AVERTISSEMENT Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. CHANGEMENT D’AMPOULESEntretien

Changement de l’ampoule du phare (1) Phare (haut), Feu de position (2) Phare (bas) (3) Clignotant avant (4) Feu de brouillard avant (si présent) (Suite)

  • Toujours les manipuler avec la plus grande précaution et éviter toute rayure ou abrasion. Si les ampoules sont allumées, éviter tout contact avec des liquides. Ne jamais toucher le verre les mains nues. De l’huile résiduelle peut faire chauffer l’ampoule et la faire éclater quand on l’allume. Une ampoule doit être allumée seulement quand elle est vissée dans le phare.
  • Si une ampoule est abîmée ou fissurée, la changer immédiatement et la jeter en faisant bien attention.
  • Se protéger les yeux lors du changement d’une ampoule. La laisser refroidir avant de la manipuler. AVERTISSEMENT - Les ampoules halogène
  • Les ampoules halogène contiennent du gaz sous pression qui propulse des morceaux de verre si elles cassent. (A suivre) G270A03O OMG075022745 Entretien

2. Enlever le cache de l’ampoule du

phare en le tournant dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.

3. Débrancher le connecteur de

4. Défaire le câble maintenant

l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en le poussant vers le haut.

6. Mettre une nouvelle ampoule et

replacer le câble maintenant l’ampoule du phare en place en alignant le câble avec la rainure placée sur l’ampoule.

7. Brancher le connecteur de

8. Replacer le cache de l’ampoule du

phare en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remplacement de l’ampoule du clignotant avant/feu de position Si l’ampoule ne fonctionne pas, amenez votre véhicule à un concessionnaire Kia. Remplacement de l’ampoule du feu de brouillard avant Si l’ampoule ne fonctionne pas, amenez votre véhicule à un concessionnaire Kia. OMG075038Entretien

Changement de l’ampoule des éclairages intérieurs

1. Avec un tournevis plat, ouvrir

délicatement la lentille du boîtier de l’éclairage intérieur.

2. Retirer l’ampoule en tirant dessus.

3. Placez une nouvelle ampoule

4. Aligner les pattes de la lentille dans

les encoches du boîtier de l’éclairage intérieur, puis encliqueter la lentille en place. Changement de l’ampoule de la combinaison arrière (1) Feu anti-brouillard arrière (si présent) (2) Clignotant arrière (3) Feu de recul (4) Feux avant et arrière (5) Feux de position

1. Ouvrir le couvercle du coffre.

OMG075023OMG075024OMG075025Eclairage du coffreSpot de lecture avantPlafonnier centralOMG075027OMG075027DType BType A ATTENTION Avant de toucher aux éclairages intérieurs, assurez-vous d’avoir appuyer sur le bouton « OFF » pour ne pas vous brûler les doigts ou recevoir une décharge.

vis en plastique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer le couvercle.

3. Enlever la douille de l’ensemble en

tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du montage.

4. Enlever l’ampoule de la douille en

appuyant dessus et en la tournant jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. OMG075028 OMG075029L OMG075030L OMG075030 Type A Type BEntretien

5. Placer une nouvelle ampoule dans

la douille et la visser jusqu’à ce qu’elle soit en place.

6. Placer la douille dans l’ensemble

en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

7. Replacer la plaque et serrer les

vis. Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral (si présent)

1. Retirer l’ensemble de l’éclairage

du véhicule en poussant sur la lentille et en sortant l’ensemble.

2. Débrancher le connecteur

électrique de l’ampoule.

3. Séparer les pièces de la douille et

de la lentille en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de la pièce de la lentille.

4. Sortir l’ampoule en tirant dessus.

5. Placer une nouvelle ampoule dans

6. Remonter la douille et la lentille.

7. Brancher le connecteur électrique

8. Réinstaller le montage lumineux

sur la carrosserie du véhicule. OMG075031749 Entretien

SPECIFICATIONS DES LUBRIFIANTS

Lubrifiants recommandés Pour disposer d’un moteur et d’un groupe motopropulseur performants et endurants, utiliser uniquement des lubrifiants de bonne qualité. Les bons lubrifiants permettent d’avoir un moteur performant et de faire des économies en carburant. Des huiles moteur possédant le label Energy Conserving Oil (huiles permettant des économies d’énergie) sont désormais en vente sur le marché. En plus de nombreux autres avantages, elles vous feront faire des économies en carburant en réduisant la quantité d’essence nécessaire pour compenser le frottement du moteur. Il est souvent difficile de mesurer ces progrès dans la conduite quotidienne, mais sur une durée d’un an, vous pouvez faire de sensibles économies en argent et en énergie. Le numéro de viscosité SAE recommandé

NOTA Toujours nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir d’essence, du bouchon de vidange ou de la jauge avant de vérifier ou de vider tout lubrifiant. Cette opération est indispensable, notamment dans des endroits poussiéreux ou sablonneux et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Nettoyer les zones autour du bouchon et de la jauge empêche la saleté et la poussière de s’infiltrer dans le moteur et autres mécanismes qui pourraient alors s’abîmer. *¹ Consulter les numéros de viscosité SAE recommandés sur la page suivante. Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule. Lubrifiant Classification Service API SJ, SL ou supérieur, ILSAC GF-3 ou supérieur ACEA C3 Fluide de boîte-pont mécanique Service API GL-4 (SAE 75W-85, remplissage à vie) Liquide pour boîte-pont automatique DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III Liquide pour direction assistée PSF-IV Liquide de frein/d’embrayage FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Huile moteur

Moteur essence Moteur dieselEntretien

La viscosité de l’huile de moteur (épaisse) a un effet sur les économies en carburant et le fonctionnement du véhicule dans les climats froids (démarrage et circulation d’huile). Les huiles de moteur à la viscosité la plus basse peuvent permettre de faire de meilleures économies en carburant et d’atteindre une meilleure performance dans les climats froids. Pourtant les huiles de moteur à la viscosité la plus élevée sont recommandées pour un graissage satisfaisant dans les climat chauds. Utiliser des huiles d’une viscosité autre que celle recommandée pourrait abîmer le moteur. Quand vous choisissez une huile, pensez à la température à laquelle votre véhicule circulera avant la vidange d’huile suivant. Choisir la viscosité de l’huile recommandée dans le tableau. Niveau de température pour les numéros de viscosité SAE Température Huile pour moteur essence

1. Par souci d’économie du carburant, il est recommandé d’utiliser une huile moteur avec un

grade de viscosité SAE 5W-20, 5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3). Cependant, si cette huile n’est pas disponible dans votre pays, reportez-vous au tableau de viscosité des huiles moteur pour sélectionner l’huile la plus adaptée.

2. Cette huile convient uniquement pour des zones extrêmement froides. Son emploi est

restreint par les conditions et la zone de conduite. (Particulièrement contre-indiquée pour un fonctionnement à charge et à vitesse élevées.) 20W-50 10W-30 15W-40 5W-20, 5W-30 Huile pour moteur diesel 10W-30

5W-30751 Entretien ENTRETIEN EXTERIEUR Précaution générale pour l’entretien extérieur Il est primordial de suivre les instructions portées sur l’étiquette lorsque vous utilisez des produits de nettoyage ou d’entretien à base de produits chimiques. Lire toutes les précautions d’emploi indiquées sur l’étiquette. Entretien de la surface Nettoyage Pour protéger la surface de votre véhicule contre la rouille et la dégradation, très bien le nettoyer régulièrement au moins une fois par mois à l’eau tiède ou froide. Si vous utilisez votre véhicule hors du réseau routier, vous devez le nettoyer après chaque sortie. Prêter une attention toute particulière au nettoyage du sel, de la saleté, de la boue et d’autres corps étrangers. Veiller à ce que les trous d’évacuation situés dans les bords inférieurs des portes et des bas de caisse soient toujours propres et entretenus. Les insectes, le goudron, la sève des arbres, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts du même genre peuvent abîmer la surface de votre véhicule s’ils ne sont pas nettoyés immédiatement. Même un nettoyage immédiat à l’eau n’enlève pas complètement tous ces dépôts. Un savon doux, pouvant être utilisé sur de la peinture peut être utilisé. Après avoir lavé votre véhicule, le rincer abondamment à l’eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur la peinture.

NOTA Ne pas utiliser de savon corrosif, de produits d’entretien à base de produits chimiques ou d’eau chaude et ne pas laver le véhicule en plein soleil ou quand la carrosserie est chaude. AVERTISSEMENT Après avoir lavé la voiture, vérifier que les freins n’ont pas été affectés par l’eau en conduisant doucement. Si c’est le cas, séchez les freins en appuyant dessus légèrement tout en avançant doucement.Entretien

Encaustiquage Cirer le véhicule quand la voiture est sèche. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utiliser de la cire liquide ou en pâte et suivre les instructions du fabricant. Cirer toutes les finitions métalliques pour les protéger et garder leur aspect lustré. Enlever l’huile, le goudron et autres tâches identiques avec un détachant qui enlève habituellement la cire de la finition. Veiller à bien cirer à nouveau ces zones même si le reste du véhicule n’a pas besoin d’être reciré.

  • Le nettoyage de la poussière ou de la saleté de la carrosserie avec un chiffon sec raye la peinture.
  • Ne pas utiliser de paille d’acier, de nettoyants ou détergents corrosifs contenant des agents caustiques en teneur élevée en alcaline sur les parties chromée ou en aluminium anodisé sous peine d’abîmer l’enduit protecteur et de décolorer ou d’abîmer la peinture. Réparation de la surface abîmée Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la peinture doivent être réparées dans les plus brefs délais. Le métal à l’air risque de rouiller rapidement et la facture de réparation sera alors plus conséquente.

NOTA Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un changement de ses pièces métalliques, vérifiez que l’atelier de carrosserie passe un produit anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées. Entretien du métal brillant

  • Pour enlever le goudron et les insectes, utiliser un nettoyant pour goudron et non un grattoir ou autre objet tranchant. OJB037800 ATTENTION
  • Un lavage à l’eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l’eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment.
  • Faites très attention lors du nettoyage du compartiment moteur avec de l’eau.753 Entretien
  • Pour protéger les surfaces des pièces en métal brillant de la corrosion, appliquer une couche de cire ou de protecteur pour chrome et frotter pour faire briller.
  • En hiver ou en bord de mer, recouvrir les parties métalliques avec une couche plus épaisse de cire ou de protecteur. Si nécessaire, passer de la vaseline non corrosive ou un autre produit protecteur. Entretien du dessous de caisse Les produits corrosifs utilisés pour enlever la glace, la neige et la poussière peuvent s’accumuler sur le dessous de caisse. Si vous ne les nettoyez pas, de la rouille peut se loger rapidement sur certaines parties du dessous de caisse comme les canalisations d’essence, l’armature, le plancher et le pot d’échappement même s’ils ont été traités à l’antirouille. Nettoyer le dessous de caisse du véhicule à grande eau et les cages des roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une sortie tout- terrain et à la fin de l’hiver. Prêter une attention toute particulière à ces zones car il est difficile de voir toute la boue et la saleté. Cela fera plus de mal que de bien de mouiller la saleté de la route sans l’enlever. Les bords inférieurs des portes, les bas de caisse et les éléments d’ossature possèdent des trous d’évacuation qui ne doivent pas être bouchés par de la saleté ; l’eau stagnant dans ces endroits peut faire rouiller les pièces. Entretien des roues en aluminium Les roues en aluminium sont recouvertes d’un revêtement protecteur transparent.
  • N’utiliser aucun nettoyant abrasif, pâte à polir, solvant ou brosses métalliques sur les roues en aluminium sous peine de rayer ou d’abîmer la finition.
  • Utiliser seulement un savon doux ou un détergent neutre et rincer abondamment à l’eau. Veiller également à nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes salées afin d’éviter toute corrosion.
  • Eviter de nettoyer les roues avec les brosses des portiques de lavage automatique rapide.
  • Ne pas utiliser des détergents à l’acide qui risquent d’abîmer ou de ronger les roues en aluminium recouvertes d’un revêtement protecteur transparent. AVERTISSEMENT Après avoir lavé la voiture, vérifier que les freins n’ont pas été affectés par l’eau en conduisant doucement. Si c’est le cas, séchez les freins en appuyant dessus légèrement tout en avançant doucement.Entretien

ENTRETIEN DE L’INTERIEUR

Précautions générales quant à l’entretien de l’intérieur de la voiture Empêcher des solutions caustiques comme du parfum et des produits de maquillage de tâcher le tableau de bord sous peine de l’abîmer ou de le décolorer. Si elles venaient à le tâcher, le nettoyer immédiatement. Voir les instructions suivantes sur la meilleure façon de nettoyer du vinyle. Nettoyage de la sellerie et du garnissage intérieur Vinyle Enlever la poussière et la saleté du vinyle avec une balayette ou un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un nettoyant pour vinyle. Tissu Enlever la poussière et la saleté du tissu avec une balayette ou un aspirateur. Nettoyer à l’eau savonneuse recommandée pour la garniture ou les tapis. Nettoyer les tâches récentes immédiatement avec un nettoyant pour tissu. Si vous ne nettoyez pas immédiatement les tâches récentes, le tissu risque d’être tâché et sa couleur abîmée. De même, sa résistance au feu peut être réduite si l’équipement n’est pas entretenu correctement. Nettoyage de la toile de sangle de la ceinture ventrale et de sécurité Nettoyer la toile de sangle de la ceinture avec de l’eau savonneuse recommandée pour la garniture ou les tapis. Suivre les instructions fournies avec le savon. Ne pas passer à l’eau de javel ou teindre la toile car elle risquerait de se ramollir. Nettoyage de l’intérieur des vitres Si l’intérieur des vitres s’opacifie (c’est-à-dire qu’elles sont recouvertes d’un film huileux, graisseux ou cireux), elles doivent être nettoyées avec un produit à vitres. Suivre les directives indiquées sur ce produit.

NOTA Ne pas gratter ou rayer l’intérieur de la lunette arrière sous peine d’abîmer son dispositif de dégivrage. ATTENTION L’utilisation de produits ou de procédures autres que ceux recommandés risque d’affecter l’aspect du tissu et ses propriétés de résistance au feu.8 Spécifications / 8-2 SpécificationsPression de gonflage bar (psi, kPa) Avant Arrière Avant Arrière 205/65 R 15 6.0J×15 2,1 2,1 2,3 2,3 (30, 210) (30, 210) (33, 230) (33, 230) 205/60 R 16 6.5J×16 2,3 2,3 2,4 2,4 215/50 R 17 6.5J×17 (33, 230) (33, 230) (35, 240) (35, 240) 205/60 R 16 6.5J×16 2,3 2,3 2,4 2,4 215/50 R 17 6.5J×17 (33, 230) (33, 230) (35, 240) (35, 240) Spécifications

SPÉCIFICATIONS Les présentes spécifications sont données à titre d’information uniquement. Bien que ces informations étaient exactes au moment de l'impression, Kia se réserve le droit de procéder à des changements concernant les véhicules ou ses spécifications, et ce sans avertissement. Pour plus d’informations détaillées et récentes, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Kia autorisé. Charge normale

Charge maximale Couple de serrage des écrous de roue N•m (kg•m, lb•ft) 9~11 (65~79 , 88~107) Dimensions

Charge normale : jusqu’à 2 personnes Elément Dimensions des pneux Dimension de roue Moteur essence Moteur diesel Elément mm (pouce) Longueur hors tout 4 735 (186,4) Largeur hors tout 1 805 (71,1) Hauteur hors tout 1 480 (58,3) Voie avant 1 563 (61,5) Voie arrière 1 552 (61,1) Empattement 2 720 (107,1) Pneux83 Spécifications *¹ Voir les grades de viscosité SAE recommandés au chapitre 7. Capacités Lubrifiant Volume (l) Classificationn 4,3 l (4,5 US qt.) Service API SJ, SL ou supérieur, 4,5 l (4,7 US qt.) ILSAC GF-3 ou supérieur 5,9 l (6,2 US qt.) ACEA C3 2,1 l (2,2 US qt.) Service API GL-4 1,9 l (2,0 US qt.) SAE 75W-85 (remplissage à vie) 7,8 l (8,2 US qt.) DIAMOND ATF SP-III, 9,5 l (10,0 US qt.) 8,5 l (8,9 US qt.)

Direction assistée 0,8 l (0,8 US qt.) PSF-IV 6,6~6,9 l (7,0~7,3 US qt.) 8,2~8,3 l Base d’éthylène glycol (8,7~8,8 US qt.) pour radiateur aluminium 8,1~8,3 l (8,6~8,8 US qt.) Liquide de frein/d’embrayage 0,7~0,8 l FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 (0,7~0,8 US qt.) Carburant 62 l (16,4 US gal) - Huile moteur

(Avec changement de filtre) Fluide de boîte-pont mécanique Liquide pour boîte-pont automatique Liquide de refroidissement Moteur essence Moteur 2.0L Moteur 2.7L Moteur essence Moteur diesel Moteur diesel Moteur diesel Moteur diesel Moteur essence Moteur 2.0L Moteur 2.7L Moteur essence Moteur 2.0L Moteur 2.7LSpécifications

Ampoule Consommatione en watt Phares (haut) 55 Phares (bas) 55 Feux de signalisation avant 21 Feux de position 5 Répétiteurs latéraux (si présents) 5 Feux avant anti-brouillard (si présents) 51 Feux arrière et feux de stop 21/5 Feux de signalisation arrière 21 Feux de recul 18 Feux arrière anti-brouillard (si présents) 21 Feu de stop surélevé (si présents) 18 Feux plaque immatriculation 5 Spot de lecture avant 10 Plafonnier central 10 Eclairage de coffre 5 Lampes de courtoisie de porte (si présents) 5 Eclairage aux pieds 5 Lampes de miroir de courtoisie 5 Ampoules9 IndexIndex