Lipo - Appareil de massage SILKN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lipo SILKN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de massage SILK'N Lipo, technologie de massage par aspiration et radiofréquence. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour réduire la cellulite et raffermir la peau, à utiliser sur les zones ciblées du corps. |
| Maintenance | Nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide après chaque utilisation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des zones irritées ou blessées. Suivre les instructions d'utilisation pour éviter les brûlures. |
| Informations générales | Appareil léger, facile à manipuler, avec plusieurs niveaux d'intensité pour un confort optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lipo SILKN
Questions des utilisateurs sur Lipo SILKN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lipo - SILKN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lipo de la marque SILKN.
MODE D'EMPLOI Lipo SILKN
- Mises en garde et contre-indications 51
- Sécurité avec Silk'n Lipo 58
- En savoir plus sur votre Silk'n Lipo 58
- Paramètres et contrôle de l'appareil 60
- Protocole d'utilisation 64
- À quoi faut-il s'attendre avec le Silk'n Lipo......65
- Commencez! 66
8.Nettoyage et entretien 68 - Pièces détachées et consommables 69
- Dépannage 69
- Service à la clientèle 70
- Garantie 71
- Elimination 71
- Caracteristiques techniques 71
- Signes et symboles 73
Le mode d'emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l'Union europeenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays.
Silk'n Lipo c'est un apparéil puissant qui doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Veuillez prendre connaissance de tous les averisations et contre-indications avant utilisation. Nous vous recommendons de vous familiariser à nouveau avec les instructions dans ce mode d'emploi avant chaque séance.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche.
Veillez à systématiquement avoir les mains seches avant de brancher le socle/ support de chargement à l'alimentation électrique.
N'exposez pas l'adaptateur à l'eau. L'adaptateur n'est pas résistant à l'eau!
Ne pas poser ou ranger les bases, le socle/ support de chargement et l'adaptateur dans un endroit où ils risquent de tomber ou d'être précipités dans une baignoire, un lavabo, dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ne pas toucher le socle/support de chargement ou l'adaptateur sils sont tombés dans l'eau. Avant de recuperer l'un ou l'autre, veuilles les débrancher immédiatement. Le fait de ne pas débrancher le socle/support de chargement peut entrainer un choc électrique!
N'utilisez jamais l'adaptateur si le cable d'alimentation ou la prise sont endommages, s'il fonctionne anormalement, ou s'il a ete immerged dans I'eau. Le cas échéant, débranchez immédiatement l'adaptateur.
En cas de dysfonctionnement du socle/ support de chargement, débranchez immédiatement celui-ci.
Sechez chaque base avant de charger ou de ranger celles-ci.
Sechez chaque electrode avant de ranger celles-ci.
Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations. N'essayez pas de modifier, d'ouvrir, ni de réparer l'appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement.
Les modifications apportées à cet apparéil non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité sont susceptibles d'entrainer la revocation de l'autorisation d'utilisation de l' apparéil.
N'utilisez pas l'appareil si les pieces ou accessoires ne proviennent pas du fabri-cant conformément aux instructions de ce manuel, ou si l'appareil est endommagé ou ne semble pas fonctionner correctement. Dans ces cas, contactez le service à la clientèle.
Ne nettoyez pas les pieces en les passant au lave-vaisse.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'emballage (plastique). Ils pourraient se blesser avec le matériel d'emballage, ou avaler des pieces de petite taille et sétouffer.
Ne pas jeter avec les déchets menagers. La directive WEEE exige que vous mettiez cet apparéil électrique au rebut (y compris l'ensemble des accessoires et des pieces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des apparéils électriques. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique "13. Élimination".
La pile doit être retiree de l'appareil avant que ce dernier soit jeté.
Pendant la procédure de retrait de la pile, l'appareil doit être déconnecté du réseau électrique.
La pile doit etre eliminerée d'une maniere sécuritaire.
@Une attention particulière devra etre portee aux aspects environnementaux de l'elimination de la pile. Ne jetez pas de piles usagees à la poubelle. Veuillez contacter votre revendeur afin de protégger l'environnement.
Retirer la pile
Pour-retirer la pile, le dispositif doit etre démonté. Suite à cette procédure, le dispositif ne pourra plus ni fonctionner, ni etre réparé. Toute garantie sera annulée si le boitier de l'appareil est cassé et la pile retiree. Nous vous recommandons de porter des lunettes de protection et des gants.
Home Skinovations Ltd n'est pas responsable des dommages d'ordre physique ou matériel resultant de cette procedure.
Pour enlever la pile, posez chaque base sur une surface dure et résistante. À l'aide d'un marteau, brisez la coque externe en plastique.
Avec des pince ou un tournevis, retirez la coque. Dévissez la carte de circuit imprimé (CCI) et enlevez la pile en débranchant la prise de la CCI.
Contre-indications
Silk'n Lipo ne doit pas etre utilise par les enfants, les adultes ayant des deficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, ou les personnes manquant d'experience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil. Conservez l'appareil hors de la portee des enfants.
Utilisez un niveau d'énergie pour la stimulation musculaire électrique (EMS) plus faisible si vous ressentez un inconfort.
Arrêtez immédiatement l'utilisation si votre peu est très rouge ou présente des boursouflures ou des brûlures.
Utilisez l'appareil sur une peau saine, seche et propre.
Ne pas utiliser si vous :
ouffrez d'une maladie cardiaque et n'avez pas consulté votre medecintraitant.
@prenez des médicaments immunosuppresseurs tels que des corticosteroides sans consulter votre médecin, ou si vous souffrez de troubles de déficit immunitaire.
ouffrez d'un cancer de quelque que type que ce soit.
Cvez des troubles lymphatiques, des troubles de la thyroïde, du diabète ou des troubles hépatiques, ou toute autre maladie métabolique.
@portez un stimulator cardiaque, un défibrillateur interne, ou tout autre implantélectrique actif dans une partie quelconque du corps.
- prenez un traitement à base de solutions topiques contenant des ions métalliques sur la zone de traitement.
ouffrez d'épilepsie.
Avez de graves problèmes de circulation sanguine dans les membres inférieurs.
Avez une hernie inguinale ou abdominale.
Cetes enceinte ou allaitez.
Ne pas utiliser sur les parties du corps suivantes:
©Près du cœur. Les pastilles métalliques ne doivent pas être placées sur la partie avant de la cage thoracique (ou sont situés les côtes et le sternum) etURTout pas sur les deux grands pectoraux. Ceci peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et induire un arrêt cardiaque.
^ arrriere de la cage thoracique.
La tete ou le cou.
Sur les organes génitaux.
Sur ou autour des yeux.
zones avec des tatouages.
Les zones sujettes à de l'arthrite metabolique ou une douleur chronique.
Les zones qui sont enflées, infectées, sur les régions enflammées, sur les lésions ou sur une peau irritée ou les éruptions cutanées (p. ex., exanthèmes, phlébite, thrombophlébite, varices ou cicatrices postopératoires ou le processus de guérison pourrait être affecté, etc.).
Les parties du corps avec agrafes en métal, broches ou implants; ou si vous étés pres d'une source de métal. Enlevez vos bijoux ou autres accessoires de la zone de traitement pendant les séances.
Les zones ayant des antécédents de cancer de la peau ou sujettes à des malignitésIRMiques.
2. Sécurité avec Silk'n Lipo
Avec Silk'n, la sécurité est au premier plan. Silk'n Lipo est équipé de plusieurs mécanismes de sécurité:
Un capteur de proximite : l'appareil fonctionne uniquement lorsque vous l'allumez, et lorsque la base est bien en contact avec la peau.
Un arrêt automatique : Meme si vous pouvez interrompre une séance des que vous le souhaitez, l'appareil s'estint après une minute ou deux, lorsqu'il n'y a pas de contact avec la peau (le témoin de fonctionnement s'allume en vert en continu). Il s'arrête aussi automatiquement après 15 minutes d'utilisation continue.
3. En savoir plus sur votre Silk'n Lipo
Silk'n Lipo est un système pour vous aider à réduire laGRAisse dans des zones spécifiques, à exercer vos muscles et à tonifier des zones spécifiques de votre corps sans effort physique, dans le comfort de votre maison.
Lorsque vous placez la base1 sur des zones ciblées telles que le haut du bras, l'abdomen, les fesses ou les cuisses, les graisses peuvent être détruites et éliminées spécifique sur les zones concernées. L'appareil peut vous aider à tonifier des zones spécifiques qui ne repondent pas favorably à un régime ou à l'exercice physique. Silk'n Lipo n'est pas destiné à une réduction des graisses sur la totalité du corps ou à une perte pondérale, et ne peut pas replacer un régime ou de l'exercice.
3.1. Contenu du paquet
1 ou plusieurs bases
- 2 connecteurs
1 ou plusieurs ceintures
1 ou plusieurs electrodes
- Socle/support de chargement
Adaptateur
Mode d'emploi -
Carte de garantie
-
Varie en fonction de l'option achetée.
3.2. Description de l'appareil
Silk'n Lipo est un apparéil destiné à un usage domestique qui utilise la technologie laser de faible niveau (LLLT) et la stimulation musculaire électrique (EMS). Ensemble, ces énergies contribuient à augmenter le tonus musculaire et à réduire les amasGRAISSEux et les acides gras et à renforcer la tonification et la refonte corporelle.
Silk'n Lipo comprehend une sélection de ceintures adaptées à la partie du corps que vous souhaiteztraits. Chaque base contient des diodes laser et des pastilles métalliques qui activent l'EMS. Chaque base est attachée à la ceinture et ensuite placée sur la partie du corps que vous souhaitez tonifier et remodeler. Silk'n Lipo utilise des batteries rechargeables pour que chaque base puisse facilement être chargée avant chaque utilisation.
Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l'avant de ce mode d'emploi pour voir l'emplacement de chaque fonction.
- Base 6. Électrode
- Bouton de commande 7. Indicateurs d'autonomie
- Voyants lumineux 8. Socle/support de chargement
- Connecteurs 9. Adaptateur
- Ceinture
3.3. Usage prévu
Silk'n Lipo est un traitement esthétique non invasif destiné à réduire la circonférence de la taille, des bras, des cuisses et des fesses. L'appareil est également destiné à améliorer le tonus musculaire et la fermeté, et à renforcer les muscles dans ces zones.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au cours d'une thérapie, ou pour le traitement d'un problème de santé ou d'une maladie. Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi.
4. Paramètres et contrôle de l'année
4.1. Branchement des différents éléments
- Sortez les différences éléments de la boite.
- Placez la base sur une surface plane. Si vous avez plus d'une base, branche-les, lesunesauxautres.
- Prenez le connecteur femelle et placez-le sur le cote gauche de la base. Ensuite, prenez le connecteur male et branchez-le sur le cote droit de la base (cf. illustration).

- Sélectionnez la ceinture correspondant à la partie du corps que vous poulez Traitser, et posez-la sur une surface plane avec le logo Silk'n face à vous.
- Ensuite, pliez chaque côte de la ceinture vers l'intérieur de manière à voir les Velcro noirs.

- Faites glisser chaque extrémité de la ceinture dans les connecteurs puis repliez les extrémites de chaque côté de sorte que les Velcro adhérent à la ceinture. Notre ceinture devrait désormais ressembler à l'image ci-dessous.

- Bien sur, pour utiliser le Silk'n Lipo, vous devrez dégrafer l'un des côtés, placez la ceinture sur le corps et puis réagrafer le côte que vous avez dégrafé!
i A noter que vous ne pouze utiliser l'appareil que lorsque:
la base est chargée.
- vous avez place une electrode préalablement humidifiée sur chaque base (voir la section "4.4. Humidification des electrodes").
- chaque base est bien en contact avec la peau.
- vous avez lu ce manuel, et compris comment utiliser l'appareil.
4.2. Paramètres et contrôles

Batterie / erreur Fonctionnement Non utilisé
Chaque base possède une console de commande qui comprend :
bouton de commande (no 2)
2 boutons de réglage du niveau d'énergie EMS (à gauche et à droit de bouton de commande)
2 voyants lumineux - a gauche et au milieu (#3)
| Contrôle Action Fonction | ||
| Bouton de commande | Appui long | • Allume la base (ou l'éteint). Lorsque vous allumez l'appareil, vous devriez partir une brève vibration. Lorsque vous éteignez l'appareil, vous devriez partir 2 vibrations brèves. • Le tímoin de fonctionnement vert (du milieu) s'allumera en continu. |
| Bouton + | Appui bref | • Chaque appui sur le bouton augmente le niveau d'EMS. Au fur et à mesure que vous augmentez le niveau, le tímoin de fonctionnement clignote de plus en plus rapidement. |
| Appui long | • Le même effet qu'un appui court. | |
| Bouton - | Appui bref | • Chaque appui sur le bouton diminué le niveau d'EMS. Au fur et à mesure que vous diminuez le niveau, le tímoin de fonctionnement clignote de plus en plus lentement. |
| Appui long | • Ramène le niveau d'EMS à zéro. | |
| Voyant d'erreur / batterie (gauche) | Voyant orange clignote en continu | • Pile faible. |
| Orange continu | • Erreur de l'appareil. | |
| Témoin de fonctionnement (milieu) | Voyant vert clignote en continu | • L'appareil est allumé, et le contact avec la peau est bon. • Clignote de plus en plus rapidement au fur et à mesure de l'augmentation du niveau d'EMS. |
| Vert constant | • Il n'y a pas de contact avec la peau, mais l'appareil est prét pour une utilisation. • L'appareil s'accrotera alors automatiquement après une minute ou deux ou s'il n'y a pas de contact avec la peau. | |
| Voyant lumineux (droite) | --- • Non utilisé. |
4.3. Niveau d'énergie
Silk'n Lipo possède plusieurs niveaux de stimulation musculaire électrique (EMS). Ceci vous permet d'avoir une très bonne maîtrise sur l'intensité de la stimulation musculaire que vous souhaitez utiliser pour chaque partie du corps àtraitser. Qui plus est, vous pouvez changer les niveaux aussi souvent que vous voulez, pendant une séance.
Pour augmenter le niveau d'EMS: Appuyez brièvement sur le bouton +autant de fois que nécessaire pour régler le niveau d'EMS pour qu'il soit le plus comfortable pour vous. Vous constaterez que le témoin de fonctionnement clignote de plus en plus rapidement au fur et à mesure que vous augmentez le niveau d'EMS.
Pour diminuier le niveau d'EMS: Appuyez brièvement sur le bouton -autant de fois que nécessaire (voir la section "4.2. Paramétres et contrôle").
Pour ramener le niveau d'EMS à zéro : Appuyez longuement sur le bouton -
Vous pouvez uniquement changer les niveaux d'EMS lorsque la base est bien en contact avec la peau. Lorsqu'il n'y a pas de contact avec la peau, I'EMS tombe automatiquement à zéro.
4.4. Humidification des electrodes
Pour que l'EMS fonctionne, les electrodes sont nécessaires et doivent etre humides avant le début de la seance.
- Humidifiez chaque electrode avec un chiffon humide ou avec les doigts mouillés.
- Placez ensuite une electrode humidifiée au dos de chacune des bases. Veillez à la fixer fermement autour du rectangle du milieu. Vous aurez peuttre besoin de manipuler légèrement l'électrode de maniere à ce qu'elle soit bien à plat sur la base.
Électrode

Dessous de la base
Il est important que vous humidifiez uniquement l'électrode, et non pas l'ensemble de la base.
4.5. Chargement de l'appareil
Chargez la base avant la première utilisation. La première charge devrait prendre environ 6 heures. Les autres charges, par la suite, devraient prendre environ 3 heures. Nous vous recommendons de recharger l'appareil avant chaque séance.
- Retirez les electrodes avant de placer les bases sur le socle/support de chargement.
- Branchez le socle/support de chargement (vide) sur l'alimentation électrique. Les 2 indicateurs d'autonomie s'allument en vert en continu.
- Placez chaque base dans le socle de manière à ce qu'elle siège bien dans les rainures désignées à cet effet.
Lorsque la base est en cours de chargement, levoyant d'erreur/ batterie orange sur la base clignote.
Lorsque la base est entièrement chargée, le voyant d'erreur/ batterie (gauche) s'est int et le témoin de fonctionnement (milieu) s'allume en vert continu.
- Une fois l'appareil charge, débranche le socle/support de chargement de l'alimentation électrique.
5. Protocole d'utilisation
Pour une utilisation sur une peau propre et saine (voir la section "1. Mises en garde et contre-indications").
Traitez la zone ciblée pendant 15 minutes par séance (cf. illustration).
Pour les plus grandes parties du corps, comme l'estomac ou les fesses, nous vous conseillons de déplacer le) base sur une partie adjacente de la zone ciblée, et de Traitser pendant encore 15 minutes. Vous pouvez continuer ainsi jusqu'à ce que vous ayez couvert la zone ciblée.
Faites en sorte de ne pas oublier de zones à Traitser ou de ne pas faire se chevaucher les zones que vous traitez.
N'utilisez jamais le Silk'n Lipo exactement deux fois au même endroit pendant une même seance.
Pour une utilisation quotidienne, mais pas plus de 3 fois par semaine sur chaque zone ciblée spécifique. Continuez jusqu'à obtenir les résultats souhaités.

6. À quoi faut-il s'attendre avec le Silk'n Lipo
Si vous suivez les instructions complètement et faites attention à tous les avertissements et les contre-indications, les complications et les effets secondaires sont rares. Cependant, tout appeareil à base d'énergie, même ceux conçus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C'est pourquoi il est important de comprendre et d'accepter les risques et les complications qui peuvent eventuellement survenir.
Rougeur cutanée
Quelques rougeurs de la peau peuvent apparaître dans la zone traitée, qui devraient disparaître après la séance.
Douleur musculaire
Comme avec tout exercice, certaines douleurs musculaires peuvent survenir après une séance, mais devraient disparaître après une journée ou deux. Le cas échéant, utilisez un faible niveau d'EMS pendant quelques séances jusqu'à ce que la douleur disparaisse.
Irritation de la peau
Bien que très rare, il est possible d'avoir un rougissement de la peau pendant un certain temps, ou l' apparition d'acné. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil, et traitez uniquement la zone concernée quand l'irritation de la peau a disparu.
Maux de tête
Tout aussi rare, la possibilité que vous soyez pris de quelques vertiges en début d'utilisation de l'appareil. Si cela se produit, asseyez-vous pendant la séance, ou arrêtez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que vous vous sentiez bien.
Réaction allergique
Si vous avez une reaction allergique à l'appareil ou à un de ses accessoires, arrêtez d'utiliser l'appareil.
Cessez immédiatement l'utilisation de l'appareil si n'importe lequel de ces effets est plus grave.
i Consultez your medecin si les effets persistent au-delà de 2 à 3 jours.
7. Commencez!
Le traitement avec Silk'n Lipo n'a rien de plus facile. Suivez simplement les étapes ci-dessous pour chaque partie du corps que vous pouze Traitser.
- Utilisez l'appareil sur une peau propre et saine (voir la section "1. Mises en garde et contre-indications").
- Vérifiez que les batteries sont bien chargées avant utilisation. Si levoyant d'erreur/batterie est orange et clignote lentement, cela indique que le niveau de la batterie est faible.
- Avant chaque séance, humidifiez les electrodes avec un chiffon humide ou avec les doigs mouillés, et placez-les sur chaque base (voir la section "4.4. Humidification des electrodes"). Ensuite, placez une, voire plusieurs bases sur la ceinture (voir la section "4.1. Branchement des différents éléments").
- Dégraféz l'un des connecteurs sur l'un des côtés de la ceinture, puis placez la ceinture autour de la zone que vous souhaiteztraits. Rebranche ensuite le côté du connecteur que vous venez de dégrafer.
- Réglez la tension de la ceinture de sorte que la base soit bien en contact avec la peau, et que la ceinture soit fermement fixée sur le corps.
Si la ceinture n'est pas bien serrée contre la peau, l'appareil est susceptible de remettre le niveau d'énergie EMS à zéro. Le cas échéant, resserrez la ceinture et appuyez sur le bouton + pour sélectionner à nouveau le niveau d'énergie EMS requis.
- Allumage de l'appareil. Avec les contrôles bien en vue, appuyez sur le bouton de commande sur chaque base. Les voyants lumineux vert et orange s'allument. Levoyant lumineux orange s'éteint après une seconde ou deux et la base se met à vibrer une seule fois. Lorsque la base est bien en contact avec la peau, le témoin de fonctionnement vert clignote lentement, et l'énergie du laser commence à opérer.
7. Changement du niveau d'EMS:
Pour augmenter: Appuyez brièvement sur le bouton + autant de fois que nécessaire pour régler le niveau d'EMS pour qu'il soit le plus comfortable pour vous. Le témoin de fonctionnement clignote de plus en plus rapidement au fur et à mesure que vous augmentez le niveau d'EMS.
Si vous appuyez longuement sur le bouton +, l'EMS augmentera uniquement d'un incrément à la fois.
Pour diminuier: Appuyez brièvement sur le bouton -autant de fois que nécessaire (voir la section "4.2. Paramètres et contrôle").
Le fait d'appuyer longuement sur le bouton - ramène le niveau d'EMS à zéro.
- Traitez chaque zonependantà 15 minutes. Laissez la base en place, et l'appareil allumé jusqu'à 15 minutes. Vous allez sentir des vibrations toutes les quelques minutes. Les vibrations font partie du programme de traitement, et sont normales. À la fin des 15 minutes, vous devriez sentir 3 vibrations; l'appareil n'émettra plus d'énergie et s'éteindra automatiquement.
Pour eteindre l'appareil avant les 15 minutes, appuyez longuement sur le bouton de commande. Vous allez sentir 2 vibrations, puis l'appareil va s'eteindre. - Si vous souhaitez Traitser une autre zone (à côte de la zone que vous venez de Traitser ou une autre partie du corps), humidifiez l'électrode, et déplacez la base sur l'autre endroit à Traitser.
i Faites en sorte de ne pas oublier de zones a Traitser ou de ne pas faire se chevaucher les zones que vous traitez.
Si vous déplacez l'appareil sur une autre partie du corps et la base n'est pas bien en contact avec la peau, le niveau d'EMS se remettra à zéro. Le cas échéant, assurez-vous que la base est bien en contact avec la peau, puis appuyez brièvement sur le bouton de commande pour redémarrer l'appareil, puis sur le bouton + pour augmenter le niveau d'EMS.
8. Nettoyage et entretien
8.1. Nettoyage des bases et du support de chargement
Nous vous recommendons de nettoyer la base après chaque utilisation et le socle/support de chargement une fois par mois.
Avant le nettoyage :
Déconnectez la base de toutes les autres pieces (ceinture, electrodes, connecteurs, socle/support de chargement). Débranchez le socle/ support de chargement de l'alimentation électrique.
Ne nettoyez aucune piece de l'appareil au moyen de produits chimiques ou nettoyants abrasifs.
Nettoyez chaque base et le socle/support de chargement avec un chiffon humide et un dénergent deux puis essuyez-les avec un chiffon propre.
Ne nettoyez pas les pieces en les passant au lave-vaisse.
8.2. Nettoyage des electrodes
Après chaque utilisation, essuyez chaque electrode et séchez-la avec un chiffon.
Ne les rangez pas dans une boite fermée ou un tiroir à moins qu'elles ne soient complètement sèches.
8.3. Repositionnement des electrodes
N'utilisez pas les electrodes si elles sont endommagées. Le cas échéant, remplacez-les par des nouveaux.
8.4. Nettoyage de la ceinture
La ceinture est constituée des matériaux suivants: Externe : nylon / couche intermédiaire : SBR / Interne : nylon.
Veuillez prendre note des consignes de nettoyage.

Lavez la ceinture à la main uniquement.

Ne pas nettoyer a sec

Ne pas utiliser de javellisant

Ne pas secher dans un seche-linge

Ne pas repasser
8.5. Stockage
Après le nettoyage, nous vous recommendons de REPLACER chaque base sur le socle/support de chargement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps, stockez les différents composants de l'emballage d'origine dans un lieu propre et sec pour éviter l'accumulation de poussière.
Veillez à débrancher le socle/support de chargement de l'alimentation électrique.
9. Pièces détachées et consommables
Vous pouvez acheter des bases, des électrodes ou des ceintures de rechange auprès du revendeur où vous avez achetié l'appareil, ou vous pouvez commander directement à partir de notre site Internet: www.silkn.eu.
10. Dépannage
Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations. N'essayez pas de modifier, d'ouvrir, ni de réparer l'appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie.
| Problème Contrôles | |
| Mon apparéil ne démarre pas. | Assurez-vous que: • la base est chargée. • vous avez bien appuyé sur le bouton de commande pour l'allumer. • le tímoin de fonctionnement est allumé en vert continu. |
| Je ne sens pas la stimulation électrique ou le niveau d'EMS est trop faible. | Veuillez vérifier que: • l'électrode est bien humidifiée. • la base est bien en contact avec la peau et • la ceinture est bien fixée sur le corps |
| Je ne peux pas changer le niveau d'EMS. | Vérifiez que la base est bien chargée. |
| Les voyants lumineux sont allumés tout le temps. | Il y a une erreur système. |
Si vous avez des problèmes ou des questions, veuillez contacter le service à la clientèle.
11. Service à la clientèle
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l'adresse www.silkn.eu. Ce mode d'emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site web. Contactez le Service à la clientèle pour signaler une opération ou un événement inattendus, ou tout autre problème lié à votre apparéil.
Nos coordonnées sont les suivantes :
| Pays Numéro du service E-mail | |
| Belgique 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Allemagne 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de | |
| Italie | |
| Pays-Bas | 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu |
| Espagne | 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu |
| Royaume-Uni | 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu |
| Autres pays | +31 (0)180-330 550 info@silkn.com |
12 Garantie
Veuillez yous reporter a votre carte de garantie Silk'n.
13. Élimination
Si vous appeareil atteint sa fin de vie, assurez-vous de respecter les lois de votre pays concernant l'élimination des articles électriques.

ttez l'emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de tériaux. Jetez l'emballage en carton et le carton dans les déchets papier le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
Ne las jeter avec les déchets menagers. La directive WEEE exige que vous mettriez cet apparéil électrique au rebut (y compris l'ensemble des accessoires et des pieces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des apparéils électriques. Ceci garantit que l' apparéil est recyclé de manière professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives * dans l'environnement. Assurez-vous que l' apparéil est bien décharge avant de lemettre au rebut.
- Produitsétiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
14. Caractéristiques techniques
| N° modèle | H5001 (appareil) ; H5002 (support de chargement) |
| Technologie | Traitement par laser de faible intensité (LLLT) + Stimulation musculaire électrique (EMS) |
| Support de chargement | Entrée 12Vdc, 1.5A max Chargement de 2 modules simultanément |
| Module alimenté par Batterie Li-ion, 3,7 V, 2600 mA | |
| Modèles d'adaptateur | PSM18E-120L6HS KSA24A1200150HE |
| Spécifications de l'adaptateur Entrée : Sortie : | 100-240 Vca, 50-60 Hz, 0,6 A Max 12 Vcc, 1,5A |
| LLL'Techniques de l'impulsion en charge | |
| L'Longueur d'onde de la diode- Puisance de la diode | 658 nm +/- 8 nm100 mW (max) |
| EMS- Amplitude de l'impulsion 0-32 mA avec une charge de 1000 ohms | |
| -Tension de sortie | Réglable 0-32V, sortie max. 32V crête à crête avec une charge de 1000 ohms. |
| -Marche RÉglable, 20~2400 millisecondes | |
| -Arrêt RÉglable, 20~2400 millisecondes | |
| -Temps de la mise en charge | Réglable, 22~800 millisecondes,22 millisecondes/increment. La période de « Marche » augmentera et diminuera. |
| -Taux d'impulsion 30~50Hz | |
| -Largeur d'impulsion 350~450μs | |
| -Minuterie 15 min | |
| -Forme d'onde Impulsion rectangulaire biphasique symétrique | |
| -Tolérance | L'appareil peut afficher une tolérance de +/-5% vis-à-vis de tous les paramètres et de +/- 20% de tolérance en termes de sortie d'intensité. |
| Poids | Module: 300grSupport de chargement: 215gr |
| Transport et stockage entre les utilisations et conditions de stockage | Température : moins 40 à 70°CHumidité relative : 10% à 90%Pression atmosphérique : 500 - 1060hPa |
| Conditions de fonctionnement | Température : 5 à 40°CHumidité relative : 15% à 90%Pression atmosphérique : 700 - 1060hPa |
| Temps de la température minimale de stockage entre les utilisations à la température minimale de fonctionnement à une température ambiente de 20°C | 30 minutes |
| Temps de la température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximal de fonctionnement à une température ambiente de 20 °C | 30 minutes |
| Durée de vie 3 ans | |
15. Signes et symboles
Le mode d'emploi est basé sur les normes et régles en vigueur dans l'Union française. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays.
| CE | Déclaration de conformité: Les produitsétiquetés avec ce symbolerépondent à toutes les dispositions applicables dans l'Espace économique européen. |
| IP22 | L'appareil est protégé contre la pénetration d'objects tels que les doigts. |
| Ne pas jeter avec les déchets menagers. La directive WEEE exige que vous mettiez cet apparil électrique au rebut (y compris l'ensemble des accessoires et des pieces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des apparils électriques. | |
| Suivre les directives de fonctionnement. | |
| Produit laser de classe 1. |
Mentions légales
Home Skinovations Ltd se reserve le droit d'apporter des changements à ses produits ou aux specifications de ses produits afin d'en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été établis de bonne fois et sont exacts et fiables. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation. Aucune licence n'est implicèment accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproductive, ni transmise sousquelque forme que ce soit ou par quelque procédélectronique ou mécanique, sans l'accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d'autres droits de propriété intellectuelle afférents au sujeet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle hormis leurs expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam, P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
Notice Facile