SHV 12.5 A1 - Appareil de mise sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHV 12.5 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide SILVERCREST SHV 12.5 A1 |
|---|---|
| Puissance | 120 W |
| Dimensions | Environ 36 x 14 x 10 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Type de fonctionnement | Manuel avec bouton de mise sous tension |
| Accessoires inclus | 5 sacs de rangement sous vide |
| Utilisation | Idéal pour conserver les aliments frais, réduire le gaspillage alimentaire et protéger les aliments de l'humidité et des odeurs. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, produit conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHV 12.5 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SHV 12.5 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mise sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHV 12.5 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHV 12.5 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SHV 12.5 A1 SILVERCREST
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panorama





Inhalt
1.Apercu de l'appareil 14
2. Utilisation conforme 15
3. Consignes de sécurité 15
4. Éléments livrés 18
5.Alimentation 18
5.1 Fonctionnement avec bloc d'alimentation 18
5.2 Fonctionnement sur piles 18
- Sac sous vide 18
7.Preparation 19
8. Utilisation 19
8.1 Mise sous vide 19
8.2 Retirer les alimentes 19
9.Nettoyage 20
- Rangement 20
11.Mise au rebut 20 - Dépannage 21
13.Commander des accessoires 22 - Caracteristiques techniques 22
- Garantie de HOYER Handel GmbH 23
1. Aperçu de l'appareil
1 Appareil de mise sous vide manuel
2 Interrupteur Marche/Arrét
3 Chambre d'aspiration
4 Suceur
5 Ouverture d'aspiration d'air
6 Bloc d'alimentation
7 Fiche (pour raccordement à l'appareil de mise sous vide manuel)
8 Couvercle de compartmente piles
9 Prise (pour bloc d'alimentation)
10 Fermetures à pression (sur le sac sous vide)
11 Sac sous vide
12 Valve (sur le sac sous vide)
13 6 piles (1,5 V, AA, LR6)

Merci beaucoup pour votre confiance!
Nous you felicitons pour I'achat de votre nouvel apparéil de mise sous vide manuel.
Pour manipulier le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livreaison :
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
- Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit etre utilise qu'aux fins decrites dans ce mode d'emploi. - Conservez leprésent mode d'emploi pour pouvoir le consulter par la suite.
- Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel apparéil de mise sous vide manuel!
2. Utilisation conforme
Utilisez l'appareil exclusivement pour la mise sous vide de sacs sous vide spéciaux avec valves intégrées.
L'appareil est concu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation propre prévisible
AVERTISSEMENT: risque de dommages matériels!
N'utilisez pas l'appareil pour la mise sous vide de liquides ou de substances de poudres fines, comme la farine.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présence mode d'emploi :

DANGER! Risque élevé: le non-respect de l'advertissement peut provoquer des blessures graves, voir la mort.
AVERTISSEMENT! Risque moyen: le non-respect de l'rapidissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION: risque faible: le non-respect de l'rapidissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tener compte en manipulant l'appareil.



Instructions pour une utilisation en toute sécurité
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés.
- Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien normal de cet apparéil, sauf sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Veillez à ne pas aspirer de liquides ou de substances de poudres fines, comme la farine avec l'appareil.
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation d'origine.

DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas journé avec les sachets en plastique. Ceux-ci représentent un risque d'asphyxie.

DANGER pour ou provoqué par les animaux domestiques et d'élevage
Les apparêils électriques peuvent aussi présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des apparêils électriques.

DANGER! Risque d'électrocution en raison de l'humidité
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les projections d'eau.
Ne plongez pas l'appareil, le cable ni le bloc d'alimentation dans I'eau ou dans un autre liquide.
En cas de chute de l'appareil dans I'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant desterolir l'appareil.Dans ce cas,cessez d'utiliser I'appareil,faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appareil avant de le remettre en marche.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.

DANGER! Risque d'électrocution
Ne mettez pas l'appareil en marche si I'appareil, le bloc d'alimentation ou le cable presentent des dommages visibles ou si I'appareil a déjà subi une chute.
- Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seulement lorsque le cable est raccordé à l'appareil.
Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. ÀpRES avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
Veillez à ce que le cable ne soit pas endommaged par les bords coupants ou les zones chaudes.
Veillez à ce que le cable ne soit ni coince ni écrase.
Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le cable.

Debranche le bloc d'alimentation de la prise de courant, ...
... après chaque utilisation,
...lorsqu'une panne survient,
... avant de raccorder l'appareil au cable.
... avant de nettoyer l'appareil et
... en casd'orage.
Afin d'eviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service.

DANGER lie aux piles
- Utilisez uniquement des piles de la même marque et du même type, ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles.
En cas de besoin, avant demettre les piles en place, nettoyez les contacts des piles et de I'appareil avec un coton-tige légèrement imbibé d'alcool.
Les piles peuvent etre mortelles en cas d'ingestion.Conservezdonc les piles et l'article hors de portee des enfants.En cas d'ingestion d'une pile, demandez immediatement une assistance medicale. - Les piles ne doivent pas etre chargees ou reactives d'autres manieres,elles ne doivent pas etre demontees,jetees au feu ou court-circuites.
Otez les piles de l'appareil si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une durée prolongée ou quand les piles sont usées. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil.
Ne soumettez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. ne posez pas l'appareil sur des radiateurs et ne l'exposez pas aux rayons du soleil direct. Le risque d'écoulement devient sinon plus important.
Si de l'acide des piles a coule, evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un meDECIN.

DANGER! Manque d'hygiene
Pour approucier en toute quietude les aliments que vous avez conditionnés sous vide, vousdezverezimpereativement respecter les conseils d'hygiene suivants:
- Pendant la préparation des alimentés et lors du conditionnement, veillez strictement à la propriété de tous les ustensiles.
- Nettoyez soigneusement les sacs sous vide, l'appareil de mise sous vide manuel et tous les ustensiles après usage.
- Il faut réfrigerer ou congefer les alimentés périsibles immédiatement après la mise sous vide.
- Les alimentés périsables doivent être consommés immédiatement après avoir été décongelés ou rechauffés.
AVERTISSEMENT: risque de dommages matériels
Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brulantes (par ex. les plaques de cuisson) ou a proximé des sources de chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvre pas le bloc d'alimentation afin d'eviter toute surchauffe.
N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou provoquant des rayures.

4. Éléments livrés
1 appeareil de mise sous vide manuel 1
1 bloc d'alimentation 6
10 sacs sous vide (20× 20cm) 11
1 mode d'emploi
Avant la première utilisation
- Otez tout le matériel d'emballage.
- Vérifiez que tous les accessoires soient présents et en bon état.
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir « Nettoyage » à la page 20).
5. Alimentation
Vou puez utilise l'appareil de mise sous vide manuel 1 en le branchant sur le bloc d'alimentation 6 ou en fonctionnement sur piles.
REMARQUES :
- Cet apparéil ne permet pas de recharger les piles.
L'appareil peut aussi être raccordé au réseau électrique même si des piles sont en place.
5.1 Fonctionnement avec bloc d'alimentation
- Figure B: branchez la fiche 7 du bloc d'alimentation 6 dans la prise 9 de l'appareil de mise sous vide manuel 1.
- Branchez ensuite le bloc d'alimentation 6 à une prise de courant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique. ÀpRES avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
5.2 Fonctionnement sur piles
Pour le fonctionnement sur piles, il vous faut 6 piles (1,5 V, AA, LR6) 13. Elles sont incluses dans la livraison.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Celle-ci est marquee par un repère dans le compartment à piles.
- Figure C: poussez un peu le couvercle de compartment à piles 8 dans le sens de la flèche et retirez celui-ci en le soulevant.
- Placez 6 piles (1,5 V, AA, LR6) 13 dans le compartment à piles en respectant le repère marqué dans le compartment à piles.
- Remettez le couvercle de compartment à piles 8 en place puis poussez-le jusqu'à ce qu'il s'encliquête.
6. Sac sous vide
L'appareil de mise sous vide manuel 1 ne peut etre utilise qu'vec des sacs sous vide speciaux (p.ex. les sacs sous vide 11 fournis avec I'appareil) dotes d'une valve 12 appropriée.
Les sacs sous vide 11 fournis avec l'appareil :
- sont dotés d'une double fermeture à pression 10 très étanche.
- ont une face interieure inférieure structu-ree afin que I'air puisse etre aspire plus facilement.
-
sont stables à des températures jusqu'à -18 °C.
-
s on t l a v a b l e s .
- peuvent être réutilisés.
REMARQUE: pour protéger les sacs sous vide 11 contre les salissures, vous pouvez verser les alimentés dans un sac de conservation non fermé puis placer le sac de conservation dans le sac sous vide.
Vous pouvez commander d'autres sacs sous vide : Voir « Commander des accessoires » à la page 22.
7. Préparation
Lors de la mise sous vide, la majeure partie de l'air du sac sous vide 11 est aspire. Les alimentents pertissent bien plus lentement en l'absence d'oxygène.
Pourmetrecetavantagea profit,ilfauttraiterdesalimentssaussifraisquepossible,prisesaetrecuinines,danslestrictrespectdelapropreté et delhygienne.
AVERTISSEMENT: risque de dommages matériels!
L'appareil ne convient pas pour la mise sous vide de liquides ou de substances de poudres fines, comme la farine.
Vous pouvez préalablement congefer un peu ces liquides avant de lesmettre sous vide.
Congélation
En outre, la mise sous vide et les sacs sous vide de qualite supérieure protégent contre la brulure de congélation.
Congelez les alimentes immédiatement après la mise sous vide.
8. Utilisation
8.1 Mise sous vide
AVERTISSEMENT: risque de dommages matériels!
-
Remplissez le sac sous vide 11 en veillant à ce que les alimentents restent en dessous de la valve 12 lors de la mise sous vide.
Veillez à ne pas aspirer de liquides ou de substances de poudres fines, comme la farine avec l'appareil. -
Mettez les alimentes préparés dans un sac sous vide 11. Veillez à ce que le sac sous vide ne soit pas endommagé par des objets coupants ou des arêtes dures.
- Fermez soigneusement les deux fermétures à pression 10.
- Figure A: posez le sac sous vide 11 bien a plat sur une surface plane, avec la valve 12 tournée vers le haut.
- Exercez une pression moyenne sur l'ouverture d'aspiration d'air 5 juste sur la valve 12 du sac sous vide 11.
- Appuyez sur l'interrupteur Marche/ Arret 2 et maintenez-le enforcé. L'appeil aspire l'air du sac sous vide 11.
- L'appareil s'arrête automatiquement lorsque l'air est aspiré. Relâchez l'intérrupteur Marche/ Arret 2.
8.2 Retirer les aliments
Ouvrez les fermétures à pression 10 pour retarder les aliments.
- Si vous n'avez pris qu'une partie des aliments, refermez les fermetures à pression 10 et réitérez la mise sous vide.

9. Nettoyage

DANGER! Risque d'électrocution!
Avant le nettoyage, débranchez le bloc d'alimentation 6.

DANGER! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !
Ne plongez pas l'appareil de mise sous vide manuel 1, le cable ni le bloc d'alimentation 6 dans I'eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT: risque de dom-mages matériels!
N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou provoquant des rayures.
Sac sous vide
Nettoyez les sacs sous vide 11 aussi vite que possible après usage.
Lavez manuellement les sacs sous vide 11 avec un produit vaisselle non agressif puis rincez minutieusement à l'eau claire.
Veillez a ce que les sacs sous vide 11 soient parfaitement secs à l'intérieur et à l'extérieur avant de les ranger.
Appareil de mise sous vide manuel
- Essuyez l'appareil avec un chiffon lége- rement humecté.
- Figure D: retirez la chambre d'aspiration 3 pour la nettoyer. Tournez la chambre d'aspiration légèrement dans le sens antihoraire et tirez-la vers le haut.
- Veillez particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de salissures dans l'ouverture d'aspiration d'air 5 et dans le suceur 4.
-
Laissez secher complètement toutes les pieces de l'appareil.
-
Replacez la chambre d'aspiration 3 sur l'appareil et verrouillez-la en tournant légèrement dans le sens horaire.
10. Rangement
Veillez à ce que tous les accessoires soient complètement secs avant de les ranger.
- Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilise pas pendant une période prolongée.
Rangez l'appareil dans un endroit protetege contre la poussiere et la saletet inaccessible aux enfants.
11. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barre signifie que, dans l'Union europeenne, le produit doit

faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets menagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte charge du recyclage des apparciels ELECTriques et Electroniques. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à protéger l'environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élagie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.


Les piles ne doivent pas etre jetées avec les déchets mena
gers. Les piles usagesdoivent etre mises au rebut de maniere appropriee.A
cette fin, vous dispose de

collecteurs ajustats dans les commercies vendant des piles ainsi que dans les décheteries communales.
Les piles et accumulateurs repere s avec les lettres suivantes contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb).
Emballage
Si vous souhaitezmettreI'emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
12. Dépannage
Si vous appeareil ne fonctionne pas correctement,procededans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peutetre seulement d'un probleme mineur que vous pouvez résoudre vous-même.

DANGER! Risqued'électrocution!
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
| Problème | Cause possible / Solution |
| Ne fon-c-tionne pas | • L'alimentation élec-trique est-elle établie correctement ou des piles sont-elles en place? • L'air est-il déjà aspiré? |
| L'air du sac sous vide 11 n'est pas aspiré. | • Le sac sous vide 11 est-il percé? • Les fermétures à pres-sion 10 ne sont-elles pas bien fermées? • Est-ce que l'ouverture d'aspiration d'air 5 ou le suceur 4 est blo-qué(e)? • L'ouverture d'aspira-tion d'air 5 ne se trouve-t-elle pas exacte-ment sur la valve 12? • La surface du support est-elle bien plane? |






13. Commander des accessoires
Vous pouvez commander des accessoires pour l'appareil de mise sous vide manuel SHV 12.5 A1.
Commande en ligne shop.hoyerhandel.com

- Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
- Le code QR vous permet d'acceder à un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande.
14. Caracteristiques techniques
| Modèle: | SHV 12.5 A1 |
| Apparil de mise sous vide manuel | |
| Entrée ∘-○-: | 265 A V |
| Piles: 6x 1,5 V AA, LR6 | |
| Bloc d'alimentation enchachieable | |
| Modèle: EU: GQ24-060250-AG | |
| Fabricant: | Dong Guan City GangQi Electronic Co. Ltd |
| Entrée: 100-240 V | ~ 50/ 60 Hz, 1,0 A max |
| Sortie ∘-○- | 6 V =÷, 2,5 A |
| Classe de protection : | II ☐ |
| Indice de protec-tion : | IP20(Protection contre la pé-nétration de corps étran-gers solides de diamètre > 12,5 mm) |
| Conditions am-biantes : | agréé seulement pour les espaces interieurs |
| Généralités | |
| Conditions am-biantes et de stockage : | 0 °C à 40 °CHumidité relative de l'air 40 à 85 % |

Symboles techniques
| Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits | |
| Isolation de protection | |
| Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformés à la Loi sur la sécurité des produits (Produktssicherheits-gesetz/ ProdSG). | |
| CE | Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union Européenne. |
| Les-appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'intérieur des locaux (environnement sec). | |
| Alimentation à découpage |
Sous réserves de modifications techniques.
15. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chere cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet apparueil une garantie de 3 ans a compter de la date d'achat. En cas de defaults de ce produit, vous disposez de droits legaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limites par notre garantie presentee par la suite.
Independamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des defaults de conformite du bien et des vices redhibitoires dans les conditions prevues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir. Cette période court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il repond également des defaults de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque cette-ci a eté mise à sa charge par le contrat ou a eté réalisée sous sa responsabilité.


Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
-
S'il est propre à l'usage habituelle attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
-
s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a représentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
-
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produit ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
-
Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par I'acheteur, porte a la reconnaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action resultant du defaulted de conformite se prescrit par deux ans à compter de la déli-vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie a raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac- quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Conditions de garantie
Le délambda de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des defaults de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplace gratuitement. Les conditions pour faire valor la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient presents dans un délambda de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brievement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Les pieces détaches indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pieces réparées et replacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. ÀpRES l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a eté vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s'applique aux defaults de matériel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou autres pieces en verre.
Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas eteutilise ou entretenu de maniere conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter precisement toutes les consignes presentees dans le mode d'em-. ploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou deconseillées dans le mode d'empoi doivent impereativementetre evitees.
Le produit est exclusivement concu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuees par notre centre de service autorisé entrainant la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numero d'article IAN : 292823 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez les numeros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrière ou sur le dessous de l'appareil.
- En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donné le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du defaulted ainsi que du moment où il est survenu.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des videos sur les produits et des logiciels.

Centre de service
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
CH Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/ Min., mobile max. 0,40 CHF/ Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/ Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN:292823

Fournisseur
Attention! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Taskoprustraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE