SHV 12.5 A1 - Sottovuoto SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SHV 12.5 A1 SILVERCREST in formato PDF.
Domande frequenti - SHV 12.5 A1 SILVERCREST
Domande degli utenti su SHV 12.5 A1 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SHV 12.5 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SHV 12.5 A1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SHV 12.5 A1 SILVERCREST
- Panorama 26
- Uso conforme 27
- Istruzioni per la sicurezza 27
- Materiale in dotazione 30
- Alimentazione di corrente 30
5.1 Funzionamento con alimentatore 30
5.2 Funzionamento a batteria 30
- Sacchetti per sottovuoto 30
7.Preparazione 31
8.Uso 31
8.1 Messa sotto vuoto 31
8.2Ritiro degli alimenti 31
9.Pulizia 32
- Conservazione 32
- Smaltimento 32
- Risoluzione dei problemi 33
- Ordinazione degli accessori 33
- Dati tecnici 34
- Garanzia della HOYER Handel GmbH 35
1. Panorama
1 Sigillatrice sottovuoto manuale
2 Interrupttore on/off
3 Camera di aspirazione
4 Bocchetta
5 Apertura di aspirazione
6 Alimentatore
7 Spina (per il collegamento alla sigillatrice sottovuoto manuale)
8 Copertura del vano batterie
9 Attacco (per alimentatore)
10 Chiusure a pressione (nel sacchetto per sottovuoto)
11 Sacchetto per sottovuoto
12 Valvola (nel sacchetto per sottovuoto)
136 batterie (1,5V,AA, LR6)
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto della vostra nuova sigillatrice sottovuoto manuale.
Per un impiego sicuro del prodotto e per co-noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
- Leggere attendamente il presente manuale d'uso prima della prima messa in funzione.
- Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
- É consentito usare l'apparecchio solo comme descripto nel manuale d'uso.
Custodire il presente manuale d'uso per riferimento futuro.
Se si cede l'apparecchio a terzi, consignareanchequestomanuale d'uso. Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto.
Ci auguriamo che la vostra nuova sigillatrice sottovuoto manuale possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per mettere molto vuoto speciali sacchetti per sottovuoto con valvole integrate.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale.
Usare l'apparecchio solo al chioso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per mettere tanto vuoto liquidi o polveri fini, ad es. farina.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avverenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avventenze di sicurezza:

PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di但这a avertenza cui assere causa di danni a persona.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di但这a avvertenza cui siere cusa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avventenza cui sono nellecause di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.



Istruzioni per un impiego sicuro
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privile di esperienza e/ o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere esseque quite da bambini, salvo che siano sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Assicurarsi di non aspirare con l'apparecchio liquidi o polveri fini, ad es. farina.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore originale.

PERICOLO per i bambini
Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono gliare con i sacchetti di plastica. Poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.

PERICOLO per gli animali domestici o causato dagli animali domestici
Gli apparecchi elettrici possono comportare anche pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dagli apparecchi elettrici.

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline o spruzzi d'acqua.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e l'alimentatore in acqua o altri liquidi.
Qualora l'apparecchio cadesse in ac-qua, staccare immediatamente l'alimentatore e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In quello caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
Se nell'apparecchio è penetrato liquido, farlo controllare prima di rimetterlo in funzione.
Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.

PERICOLO di scossa elettrica
Non mettere in funzione l'apparecchio seesso, I'alimentatore o il cavo presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto a terra in precedenza.
Inserire l'alimentatore in una presa di corrente solo dopo aver collegato il cavo all'apparecchio.
Collegare l'alimentatore solo ad una presa di corrente correttamente installata e ben accessibile la cui tensione coincide con那一 indica sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilemente accessibile ndo o il collegamento.
Assicurarsi che il cavo non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.
Assicurarsi che il cavo non rimanga in castrato o schiacciato.
Per estrarre l'alimentatore alla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza dell'alimentatore e mai del cavo.

Staccare l'alimentatore alla presa di corrente...
...dopogniutilizzo,
...se si verifica un guasto,
... prima di collegare l'apparecchio al cavo,
... prima di pulire l'apparecchio e ... in caso di temporali.
Per evitare rischi, non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio solo da un lavoratorio specializzato o presso il nostro centro di assistenza.

Utilizzare solo batterie dello stesso tipo e della stessa marca, non utilizzare batterie nuove e usate assieme.
Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata.
Prima di insertire le batterie, se necessario pulire i contatti delle batterie e dell'apparecchio con un bastocino di ovatta leggermente inumidito con alcol.
L'ingestione di batterie cui sono essere mortale. Conservare quando le batterie e il prodotto fuori alla portata dei bambini. Se viene inerita una batteria, si deve subito ricorrere all'assistenza medica.
Le batterie non devono essere caricate o riattivate con altri strumenti, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
- Togliere le batterie dall'apparecchio se non si desidera utilizzato l'apparecchio per periodi prolongati o se le batterie sono scariche. La batterie potrebbero perdere liquido danneggiano l'apparecchio.
Non esporre le batterie a condizioni estreme. Ciò significica che l'apparecchio, ad esempio, non deve essere posato su radiatori né esposto alla luce solare diretta. Ciò augenta il rischio di perdita di liquido.
Se è fuoriuscito acido alla batteria, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.

PERICOLO causato alla mancanza di igiene
Per poter consumare alla preoccupazioni gli alimenti sigillati sotto vuoto, è assolutamente necessario atteneri ai seguenti suggerimenti in materia di igiene:
Per la preparazione degli alimenti e per il confezionamento mantenere un'assoluta pulizia di tutti gli strumenti di lavoro.
- Dopo l'uso pulire a fondo i sacchetti per sottovuoto, la sigillatrice sottovuoto manuale e tutti gli strumenti di lavoro.
Gli alimenti deperibili vanno messi in frigorifero o nel congelatore subito dopo averli messi sotto vuoto.
- Consumare gli alimenti deperibili poco dopo averli scongelati o riscaldati.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
Utilizzare solo gli accessori originali.
Non ripore mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
Non coprige l'alimentatore per evitare che si surriscaldi.
Nonutilizzare detergenti abrasivi o graffiti.

4. Materiale in dotazione
1 sigillatrice sottovuoto manuale 1
1 a l i m e n t a t o r e
10 sacchetti per sottovuoto (20× 20cm) 11
1 manuale d'uso
Prima del primo utilizzato
- Togliere tutto il materiale di imballaggio.
- Verificare che tutti gli accessori siano presenti e che non siano danneggiati.
- Pulire l'apparecchio prima di utilizzato per la prima volta (vedere "Pulizia" a pagina 32).
5. Alimentazione di corrente
É possibile collegare la sigillatrice sottovu-to manuale 1 all'alimentatore 6 outilizzar-la in modalità a batteria.
NOTE:
- In quello apparecchio non è possibile ricaricare le batterie.
- L'apparecchio più essere collegato alla rete elettricaanche quando sono inserte le batterie.
5.1 Funzionamento con alimentatore
- Figura B: insere la spina 7 dell'alimentatore 6 nell'attacco 9 della sigillatrice sottovuoto manuale 1.
- Inserire l'alimentatore 6 in una presa di corrente ben accessibile la cui tensione coincide con leindicazioni della targhetta di omologazione. La presa di corrente deveseccessefacilitmente accessibileanchekipodilcollegamento.
5.2 Funzionamento a batteria
Per il funzionamento a batteria sono necessarie 6 batterie (1,5 V, AA, LR6) 13. Le batterie sono comprese nel materiale in dotazione.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità corretta, che èindicata nel vano batterie.
- Figura C: spingere un poco la copertura del vano batterie 8 nel senso della freccia e toglierla verso l'alto.
- Inserire 6 batterie (1,5 V, AA, LR6) 13 nel vano batterie rispettando I'indicazione.
- Riappicare la copertura del vano batterie 8 e spinnerla finché non si innesta.
6. Sacchetti per sotto-vuoto
La sigillatrice sottovuoto manuale 1 cui esse utilizzata solo con speciali sacchetti per sottovuoto (ad es. i sacchetti per sottovuoto 11 forniti) provvisti di una valvola 12 idonea.
I sacchetti per sottovuoto 11 forniti:
presentano una chiusura a pressione 10 doppia a tenuta molto salda.
- hanno il lato interno inferiore strutturato, in modo da consentire un'aspirazione più agevole dell'aria.
- sono termostabili fina a -18°C.
-sono lavabili.
- sono riutilizzabili.

NOTA: per proteggere i sacchetti per sottovuoto 11 delle impurità, è possibile versare gli alimenti in un sacchetto per alimenti non chiuso e poi insertire il sacchetto per alimenti nel sacchetto per sottovuoto.
È possibile ordinare ulteriori sacchetti per sottuvoto: vedere "Ordinazione degli accessori" a pagina 33.
7. Preparazione
Nella messa sotto vuoto, al sacchetto per sottovuoto 11iene sostratta quasi tutte l'aria. La mancanza di ossigeno fa si che gli alimenti deperiscano molto più lentamente. Per sfruttare quellovantaggio è necessario che gli alimenti siano il più possibile freschi, pronti per la cottura, puliti ed elaborati in modo assolutamente igienico.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
L'apparecchio non è adatto all'uso con liquidi o polveri fini, ad es. farina.
Per I'uso con liquidi è possible fare prima concelare un poco i liquidi.
Congelamento
La messa sotto vuoto e l'eccellente qualita dei sacchetti per sottovuoto proteggono inoltre gli alimenti alla bruciatura da congelamento.
Congelare gli alimenti subito dopo averli messi molto vuoto.
8. Uso
8.1 Messa sotto vuoto
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Riempire i sacchetti per sottovuoto 11 solo fino al punto in cui, durante la messa sotto vuoto, non vengano a trovarsi alimenti sotto la valvola 12.
Assicurarsi di non aspirare con l'apparecchio liquidi o polveri fini, ad es. farina.
- Mettere gli alimenti preparati in un sacchetto per sottovuoto 11. Fare attenzione a non danneggiare il sacchetto per sottovuoto con oggetti appuntiti o bordi duri.
- Chiudere con cura le due chiusure a pressione 10.
- Figura A: appiattire il sacchetto per sottovuoto 11 su una base piana con la valvola 12 verso l'alto.
- Esercitando una pressione moderata, premere l'apertura di aspirazione 5 esattamente sulla valvola 12 del sacchetto per sottovuoto 11.
- Premere l'interruttore on/off 2 e mantenerlo premuto. L'apparecchio aspira l'aria dal sacchetto per sottovuoto 11.
- Quando I'aria è stata aspirata, l'apparecchio si arresta automaticamente. Rilasciare I'interruttore on/off 2.
8.2 Ritiro degli alimenti
- Aprire le chiusure a pressione 10 per ritirare gli alimenti.
Se si eritirata solo una parte degli alimenti, chiudere le chiusure a pressione 10 eMETTERe nuovamente sotto vuoto.

9. Pulizia

PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di effettuare la pulizia scollegare l'alimentatore 6.

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità!
Non immergere la sigillatrice sottovuoto manuale 1, il cavo e l'alimentatore 6 in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Nonutilizzare detergenti abrasivi o graffianti.
Sacchetti per sottovuoto
- Se possibile, pulire i sacchetti per sotto- vuoto 11 subito loro l'uso.
- Pulire a mano i sacchetti per sottovuo-to 11 con un detersivo per piatti delicato e sciac quarli a fondo con acqua pulita.
- Prima di mettere via i sacchetti per sottovuoto 11, assicurarsi che siano completamente asciutti all'interno e all'esterno.
Sigillatrice sottovuoto manuale
- Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito.
- Figura D: la camera di aspirazione 3 vaolta per pulirla. Ruotare leggermente la camera di aspirazione in senso antiorario e tirarla verso l'alto.
- Assicurarsi che l'aperture di aspirazione 5 e la bocchetta 4 siano prive di im purità.
- Far asciugare completenessi pezi dell'apparecchio.
- Riappicare la camera di aspirazione 3 all'apparecchio e bloccarla con una leggera rotazione in senso orario.
10. Conservazione
- Prima di mettere vi gli accessori, assicurarsi che siano tutti completenessci asciutti.
- Togliere le batterie dall'apparecchio qualora si preveda di non utilizzarle per un periodo di tempo prolongato.
- Conservare l'apparecchio al riparo da polvere e sporcia z e fuori della portata dei bambini.
11. Smaltimento
Questo prodotto è soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il symbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significà che all'interno dell'Unione Euro

pea il prodotto delve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i loro accessori contrassegnati da quello simbolo. I prodotti sono contrassegnati non posso sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensi devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli appearecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale scopo, serviri degli apposti contentitori disponibili presso

i negoti che vendono batterie o nei punti di raccolta membril.
Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con le seguenti lettere, contengono, tra le autresostenze, elementi nocivi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).

Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
12. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere l'elenco di controllo seguente. poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.

PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli.
| Guasto | Possibili cause/ rimedi |
| L'apparec-chio non fun-ziona | • L'alimentazione di cor-rente è assicurata o le Batterie sono inserte? • L'aria è più stata aspi-rata? |
| L'aria non viene aspi-rata dal sac-chetto per sost-o-vuoto 11. | • Il sacchetto per sost-o-vuoto 11 è forato? • Le chiusure a pressio-ne 10 non sono chi-se saldamente? • L'apertura di aspirazio-ne 5 o la bocchetta 4 è bloccata? • L'apertura di aspirazio-ne 5 non coincide esat-temente con la valvola 12? • La base di appoggio non è piana? |
13. Ordinazione degli accessori
E possiblo ordinar in un secondo momento gli accessori per la sigillatrice sottovuoto manuale SHV 12.5 A1.
Ordinazione online shop.hoyerhandel.com

- Scansionare il codice QR con lo smartphone/tablet.
- Con il codice QR si passa ad un site web dove è possible effettuare gli ordini.



14. Dati tecnici
| Modello: SHV 12.5 A1 | |
| Sigillatrice sottovuoto manuale | |
| Ingresso: Ø-Ø-Ø: | 6 V =2-5 A |
| Batterie: 6x 1,5 V AA, LR6 | |
| Alimentatore a spina | |
| Modello: EU: GQ2 | 4-060250-AG |
| Produttore: | Dong Guan City GangQi Electronic Co. Ltd |
| Ingresso: 100-240 | V ~ 50/ 60 Hz, 1,0 A max |
| Uscita Ø-Ø-Ø: | 6 V ===, 2,5 A |
| Classe di protezione: | Il ☐ |
| Tipio di protezione: | IP20 (protezione contro la penetrazione di corpi estra-nei solidi con un diametro > 12,5 mm) |
| Condizioni am- bientali: | omologato solo per l'im- piego al chiuso |
| Indicazioni generali | |
| Condizioni am- bientali e di conservazione: | da 0 °C a 40 °C Umidità relativa dell'aria dal 40 all'85 % |
Simboli tecnici
| Trasformatore di separazione di sicurezza resistente al cortocircuito | |
| Isolamento di protezione | |
| Sicurezza verificata (GS). Gli apparetti devono soddisfare le regole tecniche riconosciute e sono conformi alla legge in materia di sicurezza dei prodotti. | |
| Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE. | |
| Gli apparetti con quello marchio possono essere utilizzati solo in ambito domestico (am-biente asciutto). | |
| Alimentatore |
Con riserva di modifiche tecniche.

- Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, Telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrào poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in che casa consiste il difetto e quando si èpresentato.

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare quello manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.

Centri assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 0236003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
CH Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/ Min.)
telefonia mobile max. 0,40 CHF/ Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN:292823

Fornitore
Si tengapresente che il seguente indirizzo non e un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri portati sopra.
HOYER Handel GmbH
TaskoprustraBe 3
DE-22761 Hamburg
GERMANIA


