EWM300W - Humidificateur Enviracaire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWM300W Enviracaire au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à évaporation, capacité de 3,8 litres, débit d'humidité de 300 ml/h, surface recommandée jusqu'à 70 m². |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour maintenir un taux d'humidité optimal dans les grandes pièces, facile à remplir et à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir d'eau recommandé, filtre remplaçable tous les 6 mois selon l'utilisation. |
| Sécurité | Équipé d'un système d'arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Fonctionnement silencieux, design compact, garantie de 2 ans, consommation énergétique faible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EWM300W Enviracaire
Questions des utilisateurs sur EWM300W Enviracaire
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWM300W - Enviracaire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWM300W de la marque Enviracaire.
MODE D'EMPLOI EWM300W Enviracaire
, modèle EWM-300W et EWM-350
- Instructions sur le fonctionnement, l’entretien et le nettoyage
NE PAS faire fonctionner cet humidicateur sans les réservoirs d’eau.
TOUJOURS utiliser une eau propre et fraîche provenant du robinet pour remplir les réservoirs d’eau.
3. Pour éviter les risques de feu ou de chocs électriques,
NE PAS manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
NE JAMAIS incliner, déplacer ni tenter de vider l’appareil lorsqu’il est sous tension ou branché. Éteindre, débrancher et retirer les réservoirs d’eau avant de déplacer l’appareil.
NE PAS PLACER l’appareil dans un endroit chaud tel qu’à proximité d’une cuisinière, d’une chauerette ou sous les rayons du soleil.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER À L’EXTÉRIEUR. Cet humidicateur a été conçu pour une utilisation à l’intérieur seulement.
NE PAS laisser de l’eau s’inltrer dans le reniard (admission d’air) situé au bas du boîtier, ni dans la prise de courant. NE PAS LAISSER l’eau entrer en contact avec le cordon d’alimentation.
TENIR l’humidicateur loin de l’essence, de liquides ou de produits émanant des vapeurs inammables lors de son utilisation ou de son entreposage.
10. TOUJOURS S’ASSURER que le bouchon et la garniture d’étanchéité des
réservoirs d’eau soient fermement en place.
11. NE PAS toucher aux surfaces chaudes.
12. TOUJOURS éteindre l’humidicateur lorsque le réservoir d’eau est vide ou que
l’appareil n’est pas utilisé. Si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période, TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation et vider le socle et le réservoir d’eau.
13. TOUJOURS placer l’appareil sur une surface plane et au niveau qui résiste à l’eau
et s’assurer que le cordon d’alimentation soit à l’abri des endroits passants.
14. NE PAS nettoyer l’appareil ou changer l’ampoule UV sans avoir débranché au
préalable le cordon d’alimentation.
15. Avant de brancher dans la prise de courant, vérier la tension de l’alimentation
électrique. Celle-ci doit être de 120 volts c.a. (courant alternatif). La prise de courant peut être de 15 ou de 20 A. Le circuit électrique doit fournir une puissance adéquate et être protégé par un coupe-circuit ou un disjoncteur. EWM-300W-350_OM.indd 12 3/26/07 2:58:05 PM13
16. Cet appareil est muni d’une che polarisée. Par mesure de sécurité, cette che est
conçue pour ne s’insérer dans un réceptacle électrique (prise de courant) polarisé que d’une seule façon. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, appeler un électricien qualié.
NE PAS tenter de retirer LE DÔME DE VAPORISATION, l’atomiseur de bruines OU LES TAMPONS D’ABSORPTION DES MINÉRAUX durant le fonctionnement de l’appareil ou moins de 15 minutes après avoir éteint et débranché l’appareil en raison du risque de graves blessures. LE DÔME DE VAPORISATION, l’atomiseur de bruines OU LES TAMPONS D’ABSORPTION DES MINÉRAUX ne devraient être enlevés que pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil. NE PAS PLACER les mains ou le visage directement au-dessus de l’atomiseur de bruines durant le fonction-nement de l’appareil.
Placer l’appareil dans un endroit qui est hors de portée des enfants.
19. Avant d’utiliser l’appareil, vérier si le cordon d’alimentation est endommagé.
20. Cet humidicateur exige un entretien quotidien et un nettoyage hebdomadaire.
21. Voir la section intitulée NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
NE NETTOYER l’humidicateur que de la façon qui y est décrite et pas autrement.
AVERTISSEMENT – Les yeux peuvent être blessés si vous regardez directement la lumière émise par l’ampoule UV. NE PAS mettre l’appareil en marche si le panneau de l’ampoule est ouvert.
23. Ce produit est conforme au titre 21 du Code of Federal Regulations, chapitre 1,
EWM-350 EWM-300W-350_OM.indd 13 3/26/07 2:58:05 PM14 CONSEILS SUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Nous recommandons de nettoyer l’appareil au moins une fois par semaine lorsqu’il est utilisé. Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de tartre dans le réservoir d’eau chaude. II évite l’accumulation de bactéries, de moisissures ou d’autres micro- organismes dans les réservoirs ou dans l’appareil. Un nettoyage régulier assure une ecacité maximale de l’appareil. (Voir la page 16 pour les instructions complètes sur le nettoyage). FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR ENVIRACAIRE
Le modèle utilise une méthode à deux étapes pour éliminer les micro-organismes potentiellement nuisibles qui se trouvent dans l’eau avant qu’ils puissent se disperser dans l’air. La première étape utilise une ampoule UV, située à l’intérieur du socle de l’humidicateur, qui irradie l’eau à travers un cylindre de verre spécial lorsqu’elle passe du contenant d’eau froide au contenant d’eau chaude. La deuxième étape consiste en l’ébullition dans le contenant d’eau chaude juste avant la poussée des bruines dans la pièce par le ventilateur.
RÉGLAGE À INTENSITÉS
FAIBLE ( ) ET ÉLEVÉE ( ) L’humidicateur est en fonction lorsque le bouton de mise en marche-arrêt est en position FAIBLE « LO » ou en position ÉLEVÉE « HI » et que l’appareil est branché. Lorsque l’appareil fonctionne en position FAIBLE « LO », le débit de vapeur est inférieur à celui qui est produit à intensité élevée « HI ». POSITION D’ARRÊT ( ) e bouton permet de couper le courant d’alimentation de l’appareil et doit être utilisé (en plus du débranchement de l’appareil) avant de le déplacer, d’en faire l’entretien, etc. VOYANT LUMINEUX DE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV Quand le voyant de remplacement « REPLACE UV BULB » s’allume et demeure allumé au cours du fonctionnement normal de l’appareil (il pourrait s’illumuner faiblement lors de la mise en marche ou dans d’autres conditions, mais cela est normal), cela signie que l’ampoule doit être remplacée par une ampoule semblable de 3,5 W qui est spéciale, EUV-13B. Voir le bon de commande ci-joint. L’ampoule UV fonctionne à une puissance de sortie maximale durant 2000 heures environ. La durée de vie utile de l’ampoule UV peut être plus longue si elle est utilisée à une puissance de sortie réduite. Pour un rendement optimal de l’humidicateur en tout temps, nous recommandons de remplacer l’ampoule UV après 2 000 heures d’utilisation. EWM-350 EWM-350 HygrostatBouton de mise EWM-300W-350_OM.indd 14 3/26/07 2:58:06 PM15 VOYANT DE REMPLISSAGE ( ) - Il s’allume pour indiquer que les réservoirs d’eau nécessitent un remplissage. Voir la section « Remplissage des réservoirs ». Si le voyant est toujours allumé quelques minutes après la remise en place d’un réservoir plein, replacez les réservoirs sur le socle. (L’appareil peut fonctionner avec un seul réservoir d’eau). À chaque remplissage, rincer les réservoirs, tant celui à eau chaude que celui à eau froide, les nettoyer selon les INSTRUCTIONS SUR LE NETTOYAGE lorsqu’il y a formation d’une pellicule ou de dépôts de minéraux. RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ RELATIVE ( ) Il sert à régler le taux d’humidité. Pour abaisser le taux d’humidité, tournez le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (LO) ; pour augmenter le taux d’humidité, tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (HI). REMARQUE : Il se peut qu’il y ait de nes gouttelettes d’eau sur certaines surfaces de l’humidicateur lorsque vous le déballez. C’est normal, chaque appareil étant vérié avant l’expédition. Déballez soigneusement l’appareil et retirez tout le matériel d’emballage.
1. Placer la base sur une surface plane, au niveau et résistante à l’eau.
2. Remplir les réservoirs d’eau selon les instructions plus bas et les placer sur le socle
3. Brancher le cordon d’alimentation fermement en l’insérant à fond dans la prise
4. Tourner le bouton de marche en position faible « LO » ou élevée « HI » (les
voyants pourraient clignoter). Tournez ensuite le bouton de réglage de l’humidité relative en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un petit déclic et que le voyant de mise en marche s’allume. Normalement, l’humidicteur prend quelques minutes pour se réchauer avant de produire la bruine.
5. Lorsque les réservoirs d’eau sont vides (après un fonctionnement d’environ 36 h), le
voyant de nettoyage/remplissage « REFILL WHEN LIT » s’allume et l’appareil cesse de chauer. Voir la section « Remplissage dES réservoirs ».
6. Dès que l’eau atteint un niveau inférieur à celui des sondes lors du fonctionnement
de l’appareil, l’élément chauant s’éteint et le voyant de REMPLISSAGE s’allume.
7. L’appareil fonctionne aussi longtemps qu’il y a de l’eau dans l’un ou l’autre des
réservoirs. L’appareil peut fonctionner avec un ou deux réservoirs.
REMPLISSAGE DES RÉSERVOIRS D’EAU
1. Avant de remplir les réservoirs d’eau, tourner le bouton de marche-arrêt en
position d’arrêt « OFF » et débrancher l’appareil. Voir les INSTRUCTIONS SUR LE NETTOYAGE.
2. Retirer les réservoirs d’eau du socle, tourner les réservoirs à l’envers puis enlever
le bouchon des réservoirs en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplir les réservoirs d’eau propre et fraîche provenant du robinet. Si vous utilisez de l’eau distillée, ajoutez quelques grains de sel à chaque réservoir. Remettre les bouchons en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer fermement.
3. Soulever les réservoirs d’eau avec précaution étant donné qu’il sont lourds un
e fois remplis et peut-être glissants s’il sont mouillés.
4. Placer les réservoirs d’eau sur le socle. S’assurer qu’ils sont bien en place.
Sinon,l’humidicateur ne peut fonctionner adéquatement.
UTILISATION DU GODET À MÉDECINE
An d’ajouter une bruine médicamenteuse à la sortie de l’atomiseur :
1. Tourner le bouton de marche-arrêt en position d’arrêt « OFF » et laisser se refroidir
l’atomiseur de bruines.
2. Verser soigneusement le médecine liquide dans le godet à médecine. NE PAS
REMPLIR le godet à plus de la moitié. EWM-300W-350_OM.indd 15 3/26/07 2:58:06 PM16
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’humidicateur pour une longue période, comme la saison estivale, il est important que vous suiviez les directives suivantes pour éviter d’avoir des problèmes avec l’appareil.
1. Nettoyer l’humidicateur selon les directives dans la section intitulée « Nettoyage
2. S’assurer qu’il n’y ait plus d’eau dans les réservoirs ni dans les contenants d’eau
froide et d’eau chaude.
3. Bien assécher l’appareil.
4. Enlever les bouchons pour exposer les contenants à l’air.
Placer l’humidicateur dans son emballage original et le ranger dans un endroit frais et sec. ENTRETIEN NE PAS TENTER de réparer soi-même l’humidicateur. Pour les réparations durant la période de la garantie, communiquer par téléphone ou par écrit avec Kaz Incorporated pour obtenir un numéro d’autorisation de retour.
L’appareil n’émet pas L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil. de bruines Panne de courant. Vérier le disjoncteur. Réservoirs d’eau vide. Retirer et remplir. Bouton marche-arrêt n’est Tourner le bouton pas allume. en position faible « LO » ou élevé « HI ». L’appareil ne s’est pas remis Replacer le réservoir en marche après remplissage d’eau. du réservoir. Le réservoir d’eau n’est pas bien Replacer le réservoir placé sur le socle de l’appareil. d’eau. Le taux d’humidité voulu est atteint. Tourner l’humidistat à un réglage plus élevé. Usage d’eau distillée ou traitée ne Ajoutez une pincée de sel contenant pas assez d’ions. de table Un seul reservoir se vide Mettre l’appareil sur une surface au niveau. Souiever l’extremité du réservoir plein. Fuite d’eau Bouchon du réservoir Resserrer le bouchon. ou garnitures d’étanchéité Remplacer ou remettre du réservoir manquant en place la garniture ou mal placé. du bouchon Faible émission Accumulation de calcaire dans Nettoyer l’appareil de bruines le contenant d’eau chaude. selon les directives. Voyant lumineux de L’eau a atteint un niveau inférieur Remplir les réservoirs remplissage allumé aux sondes. d’eau et monter les réservoirs sur le socle. Les sondes sont recouvert d’une Nettoyer les sondes pellicule de dépôts minéraux. selon les instructions. Accumulation de dépôts Nettoyer l’appareil minéraux dans le réservoir selon les instructions. d’eau chaude. EWM-300W-350_OM.indd 19 3/26/07 2:58:07 PM20
1. Si votre humidicateur ENVIRACAIRE présente un défaut de fabrication dans les
90 jours suivant la date d’achat original, Kaz Incorporated s’engage à le réparer gratuitement pour ce qui est des pièces, de la main-d’oeuvre et de l’expédition de retour au client (voir les instructions ci-dessous pour retourner l’appareil).
2. Si une pièce présente un défaut de fabrication après la période de 90 jours, Kaz
Incorporated s’engage à la réparer ou la remplacer et ce, pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. Aucuns frais ne seront imputés pour les pièces ou l’expédition de retour au client ; cependant Kaz Incorporated se réserve le droit de facturer les frais de main-d’oeuvre.
3. Pour les réservoirs craquelés, ébréchés ou brisés, consultez l’article 4 ci-dessous.
4. Cette garantie ne couvre pas un produit qui, selon Kaz Incorporated : 1) a subi des
dommages à la suite d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’un emploi abusif ; 2) a été utilisé dans un but pour lequel il n’a pas été conçu ; 3) a été réparé ou modié ce qui en a diminué le rendement ou la abilité. Cette garantie ne couvre pas les éraures, ni l’usure des surfaces.
5. Le remplacement de l’ampoule UV est une tâche d’entretien normale. Par
conséquent, l’ampoule ne tombe pas sous cette garantie à moins qu’elle ne soit défectueuse.
6. Pour une réparation, appeler le service à la clientèle au 1 800 477-0457 pour
obtenir un numéro d’autorisation de retour. Les appareils retournés sans numéro d’autorisation de retour, ne seront pas acceptés par Kaz Incorporated. Retourner l’humidicateur avec le coupon de caisse indiquant la date d’achat à l’adresse plus bas. Les frais d’expédition de l’appareil à Kaz Incorporated doivent être défrayés par le client. Nous vous suggérons de demander une conrmation de suivi ou de livraison. L’adresse est la suivante : Kaz Incorporated, Attn: Returns Dept., 4755 Southpoint Drive, Memphis, TN 38118. Au Canada : Kaz Canada, Inc., Attn: Returns Dept., 510 Bronte Street South, Milton, Ontario L9T 2X6.
7. Cette garantie vous donne des droits particuliers qui sont reconnus par la loi. Il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
8. Kaz Incorporated ne donne aucunes garanties, implicites ou explicites, autres que
la garantie plus haut indiquée. Dans le cas d’une rupture de garantie implicite (y compris, sans toutefois se limiter, les garanties implicites de la qualité marchande ou de l’à-propos du produit pour un besoin particulier), la seule obligation de Kaz Incorporated se limite à la réparation ou au remplace-ment de l’appareil. La durée de la garantie se limite aux périodes indiquées plus haut et est en vigueur à partir de la date d’achat. La garantie ne couvre pas les demandes de règlement pour des dommages directs ou indirects découlant d’un bris d’une garantie implicite ou explicite ou pour toutes autres raisons, y compris les dommages causés par un accident, un emploi abusif, un manque de soins, la xation d’un accessoire non autorisé, la perte de pièces ou de l’utilisation de l’appareil à une tension autre que celle indiquée.
Notice Facile