SILVERCREST

SV 125 D1 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV 125 D1 SILVERCREST au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SV 125 D1 - page 23
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SV 125 D1

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - SV 125 D1 SILVERCREST

Comment allumer le SILVERCREST SV 125 D1 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le SILVERCREST SV 125 D1 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez l'utilisation de produits abrasifs.
L'appareil émet un bruit étrange, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez si des objets étrangers obstruent le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Quelle est la garantie du SILVERCREST SV 125 D1 ?
L'appareil est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment régler les paramètres de l'appareil ?
Utilisez les boutons de réglage sur le panneau de contrôle pour ajuster les paramètres selon vos préférences.
Y a-t-il des conseils de sécurité à suivre ?
Oui, ne jamais utiliser l'appareil près de l'eau, ne pas le laisser sans surveillance lorsqu'il est en marche, et éviter de toucher les parties chaudes.
Puis-je utiliser l'appareil dans d'autres pays ?
Vérifiez la compatibilité de la tension et de la fréquence électriques dans le pays où vous souhaitez l'utiliser. Un adaptateur peut être nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV 125 D1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV 125 D1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SV 125 D1 SILVERCREST

6.2 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ......... 26

8.2 Mettre sous vide les récipients sous vide et sachets (avec valve) ............. 27

1. Aperçu de l'appareil

1 Bouton et DEL pour la fonction Wet (pour aliments humides) 2 Bouton et DEL pour la fonction Vide (pour récipient et sachet avec valve via la prise)16 3 Bouton et DEL pour la fonction Soudage de Film (sans vide) 4 Bouton et DEL pour la fonction Vide + Soudage de Film 5 Bouton et DEL pour la fonction Soft (pour aliments sensibles à la pression) 6 Bande d'étanchéité 7 Couvercle 8 Bague d'étanchéité supérieure 9 Buse d'aspiration (pour la fonction Vide + Soudage de Film) 10 Nervures de délimitation arrière 11 Nervures de délimitation latérales 12 Bague d'étanchéité inférieure 13 Fil à souder 14 Bac récupérateur de liquide (amovible) 15 Boutons d'ouverture du couvercle (à gauche et à droite) 16 Prise pour flexibles de vide19 17 Câble de raccordement avec fiche secteur 18 Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil Figure A : 19 Flexibles de vide (60 cm) 20 Adaptateur A (p. ex. pour récipients Ernesto* et boîtes à lunch FoodSaver**) 21 Adaptateur B (p. ex. pour boîtes alimentaires fraîcheur FoodSaver**) 22 Adaptateur C (p. ex. pour récipients CASO **et boîtes de conservation Food- Saver**)

  • Non inclus dans la livraison ** Récipients d'autres fabricants - non inclus dans la livraison. CASO est une marque déposée de Caso Holding GmbH Foodsaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. Figure B : 23 Enrouleur pour le câble au dessous de l'appareil __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 21 Montag, 22. August 2022 11:46 1122

Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil de mise sous vide. Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

  • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utili- sation.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité !
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservez le présent mode d'emploi pour pouvoir le consul- ter par la suite.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie inté- grante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil de mise sous vide ! Symboles sur l'appareil Ce symbole indique de ne pas tou- cher la surface brûlante. Ce symbole indique que ces maté- riaux d'excellente qualité n'altèrent ni le goût ni l'odeur des aliments.

2. Utilisation conforme

Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- der et/ou pour mettre sous vide des sachets contenant des aliments. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'in- térieur. Utilisation impropre prévisible

AVERTISSEMENT : risque de dom-

mages matériels ! ~ Utilisez exclusivement des films alimen- taires en plastique spécialement conçus pour être utilisés avec des appareils de mise sous vide/soude-sacs. Observez les instructions indiquées sur l'embal- lage des films alimentaires.

sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si né- cessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non- respect de l'avertissement peut pro- voquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des bles- sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'ap- pareil. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 22 Montag, 22. August 2022 11:46 1123

Instructions pour une utilisation en toute sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques qui en ré- sultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le net- toyage et l'entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.

Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom- magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après- vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. DANGER pour les enfants ! ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. DANGER pour ou provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! ~ Les appareils électriques peuvent aussi présenter des dangers pour les ani- maux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'ap- pareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils élec- triques. DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les projections d’eau. ~ L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre li- quide. ~ Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. ~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appa- reil, faites-le vérifier par un atelier spé- cialisé. ~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. DANGER ! Risque d'électrocution !

Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'ap- pareil a subi une chute.

Disposez le câble de raccordement de fa- çon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 23 Montag, 22. August 2022 11:46 1124

~ Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et faci- lement accessible, dont la tension cor- respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran- ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'ap- pareil (risque de rupture du câble !). Uti- lisez l'enrouleur pour le câble au dessous de l'appareil. ~ Laissez complètement refroidir l'appareil avant d'enrouler le câble de raccorde- ment. ~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le câble de raccordement. ~ Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de rac- cordement. ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … …après chaque utilisation, …lorsqu'une panne survient, …quand vous n'utilisez pas l'appareil, …avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage. DANGER ! Risque d'incendie ! ~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché. ~ Utilisez l'appareil sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur. ~ En raison d'un risque éventuel de sur- chauffe et d'incendie, ne recouvrez ja- mais l'appareil branché ! ~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux ou de gaz inflammables. DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Lors du fonctionnement, le fil à souder devient très chaud. Ne touchez pas le fil à souder très chaud. ~ Laissez complètement refroidir l'appa- reil avant de le nettoyer ou de le ran- ger. DANGER ! Risque de blessures ! ~ Veillez à ne jamais aspirer sur la peau, les cheveux ou les vêtements avec les adaptateurs. Danger ! Manque d'hygiène ! ~ Pour apprécier en toute quiétude les ali- ments que vous avez conditionnés sous vide, vous devez impérativement res- pecter les conseils d'hygiène suivants : - Pendant la préparation des aliments et lors du conditionnement, veillez strictement à la propreté de tous les ustensiles. - Nettoyez soigneusement l'appareil de mise sous vide et tous les ustensiles après usage. - Il faut réfrigérer ou congeler les ali- ments périssables immédiatement après avoir soudé les sacs. - Les aliments périssables doivent être consommés immédiatement après avoir été décongelés ou réchauffés.

AVERTISSEMENT : risque de

dommages matériels ! ~ Après 5 opérations de soudage et/ou de mise sous vide, l'appareil doit refroi- dir pendant au moins 60 secondes. Afin de protéger l'appareil, un blocage automatique est activé pendant un court moment entre deux opérations de soudage. ~ Utilisez exclusivement des films alimen- taires en plastique spécialement conçus pour être utilisés avec des appareils de mise sous vide/soude-sacs. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 24 Montag, 22. August 2022 11:46 1125

~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur- faces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert. ~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- piré lors de l'aspiration de l'air. ~ L'appareil est doté de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totale- ment exclu que certaines de ces subs- tances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en si- licone. Au besoin, placez un support antidérapant sous l'appareil. ~ N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.

1 appareil de mise sous vide 1 bague d'étanchéité de remplacement pour la bague d'étanchéité inférieure12 1 rouleau de film tubulaire 2 flexibles de vide (60 cm)19 1 adaptateur A (p. ex. pour récipients Ernesto et boîtes à lunch FoodSaver)20 1 adaptateur B (p. ex. pour boîtes alimen- taires fraîcheur FoodSaver)21 1 adaptateur C (p. ex. pour récipients CASO et boîtes de conservation FoodSa- ver)22 1 bac récupérateur de liquide14 (mis en place) 1 mode d'emploi complet (sur Internet) 1 guide de démarrage rapide (joint à l'ap- pareil) Avant la première utilisation

  • Enlevez tout le matériel d'emballage.
  • Vérifiez que l'appareil est en bon état.

électrique Raccordez la fiche secteur17 uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalé- tique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement acces- sible.

1. Déroulez la longueur de câble de rac-

cordement17 nécessaire de l'enrou- leur pour le câble23.

2. Faites passer le câble de raccorde-

ment17 par l'orifice18 au dessous de l'appareil.

3. Branchez la fiche secteur17 sur la

6.1 Durée de conservation

Les aliments sous vide restent frais bien plus longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a quasiment plus d'oxygène dans le sachet contenant les aliments suite à la mise sous vide. De plus, le film de qualité supérieure et la méthode sous vide protègent bien contre l'altération lors de la congélation. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 25 Montag, 22. August 2022 11:46 1126

6.2 Sous vide - méthode de

cuisson délicate dans un sachet sous vide Le rêve de tous les passionnés de cuisine : un steak juteux rosé à cœur et croustillant à l'extérieur. Malheureusement cela ne réussit pas toujours avec les méthodes tradition- nelles ou nécessite un timing précis. La mé- thode sous vide facilite la cuisson et donne, presque toujours, des résultats parfaits. Finalement, la méthode sous vide n'est rien d'autre que la cuisson lente à basse tempé- rature d'aliments emballés en sachets sous vide. D'une part, la méthode sous vide est une mé- thode très simple pour obtenir d'excellents résultats lors de la préparation d'aliments. D'autre part, la méthode sous vide est un re- fus clair de la tendance « vite vite » actuelle. Les cuisiniers professionnels utilisent cette méthode depuis de nombreuses années. Avec les nouveaux appareils sous vide do- mestiques, cette méthode de cuisson devient aussi abordable même pour l'amateur pas- sionné de cuisine.

7.1 Installation de l'appareil

Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur.

7.2 Exigences posées au

film/sachet - Vous pouvez utiliser du film tubulaire ou des sachets prêts à l'emploi. - La largeur du film ne doit pas dépasser 30 cm. - Le film doit présenter des points/bulles ou des rainures sur une face. Le film lisse ne convient pas au soudage. - L'épaisseur du film doit être comprise entre 0,17 et 0,29 mm (170 - 290 μm). - Lors de l'achat du film plastique, véri- fiez bien la plage de température pour laquelle il est conçu. La plage idéale va de -20 °C à +110 °C. Ces films peuvent être congelés ou cuits. Le film li- vré avec l'appareil convient à cette utili- sation. - Ces informations figurent sur l'embal- lage du film ou des sachets.

7.3 Fabrication des sachets

Les opérations ci-après sont superflues si vous utilisez des sachets prêts à l'emploi.

1. Déroulez la longueur de film tubulaire

dont vous avez besoin pour confection- ner votre sachet. Lorsque vous estimez la longueur du sachet, tenez compte du fait qu'après le remplissage une hau- teur d'env. 6 cm doit rester libre en haut du sachet.

2. Coupez, aussi droit que possible, le

morceau de film tubulaire au ciseau.

3. Soudez une extrémité du sachet (voir

8.1 Récapitulatif des

AVERTISSEMENT : risque de dom-

mages matériels ! ~ Après 5 opérations de soudage et/ou de mise sous vide, l'appareil doit refroi- dir pendant au moins 60 secondes. Afin de protéger l'appareil, un blocage automatique est activé pendant un court moment entre deux opérations de soudage. Les fonctions 2, 3 et 4 s'arrêtent automatiquement lorsque l'opération est ter- minée. L'opération peut être préalablement arrêtée en appuyant à nouveau sur le bou- ton de fonction. Les fonctions Wet 1 et Soft5 peuvent être activées avant la mise sous vide et/ou le soudage. La fonction est désactivée en appuyant à nouveau sur le bouton.

8.2 Mettre sous vide les

récipients sous vide et sachets (avec valve) Avec cette fonction, vous pouvez mettre sous vide les récipients et sachets sous vide avec valves de différents fabricants. Les éléments livrés comprennent les adaptateurs suivants pour les différentes valves : DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- piré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez im- médiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction ac- tive2. ~ Respectez les consignes du fabricant concernant le niveau de remplissage des récipients et sachets. REMARQUE : les récipients et sachets sous vide ne sont pas inclus dans la livraison. Bouton Fonction

Activer/désactiver la fonc- tion Wet pour aliments hu- mides et juteux

Lancer/arrêter la mise sous vide par la prise16 avec un flexible de vide19 et un adaptateur20/21/22

Lancer/arrêter le soudage (sans vide)

Lancer/arrêter la mise sous vide et le soudage du sachet en film

Activer/désactiver la fonc- tion Soft (pour aliments sen- sibles à la pression tels que des baies, une tarte) Adaptateur p. ex. approprié pour Adaptateur A20 Ernesto, boîtes à lunch FoodSaver Adaptateur B21 Boîtes alimentaires fraîcheur FoodSaver Adaptateur C22 CASO, boîtes de conservation Food- Saver __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 27 Montag, 22. August 2022 11:46 1128

Récipients sous vide

1. Remplissez le récipient sous vide

jusqu'au niveau de remplissage maxi- mal et fermez le couvercle de récipient.

2. Enfoncez une extrémité du flexible de

vide19 dans la prise16 à droite sur l'appareil.

3. Enfilez l'adaptateur20/21/22 adap-

té à la valve sur l'autre extrémité du flexible de vide19.

4. Appuyez l'adaptateur A20 ou B21

sur la valve du récipient sous vide. Maintenez y fermement l'adaptateur. Ou : Enfilez l'adaptateur C22 dans la valve du récipient sous vide.

5. Appuyez sur le bouton 2. La DEL

s'allume. La mise sous vide commence.

6. Après la mise sous vide, la DEL s'éteint

et l'opération de mise sous vide est ter- minée.

7. Retirez le flexible de vide19 et l'adap-

tateur20/21/22 du récipient sous vide et répétez si besoin l'opération avec un autre récipient.

8. Après la fin de la mise sous vide, dé-

branchez le flexible de vide19 de la prise16. Sachet sous vide avec valve

1. Mettez les aliments préparés dans le

sachet sous vide. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'aliments sous la valve.

2. Fermez soigneusement le sachet sous

3. Posez le sachet sous vide bien à plat

sur une surface plane, avec la valve tournée vers le haut.

4. Continuez comme avec le récipient

sous vide à partir de l'étape 2 (voir «Récipients sous vide» à la page28) et utilisez l'adaptateur A20. REMARQUE : vous pouvez commander des sachets sous vide appropriés avec valve dans la boutique en ligne sous le numéro d'article 498386 (voir «Commander le film et les accessoires» à la page33).

Remplir un sachet (sans valve) ATTENTION : ~ L'endroit où vous voulez souder le sachet doit être totalement exempt d'ali- ments ou de liquides. Ces endroits doivent être propres et secs. Sinon, il n'est pas possible de réaliser un cordon de soudure correct.

  • Remplissez le sachet en laissant 6 cm de libre en haut du sachet.

8.4 Activer la fonction Wet

DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ Le sachet ne doit contenir aucun liquide lors de la mise sous vide. ~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- piré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez im- médiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction ac- tive. La présence d'aliments humides dans le sachet (p. ex. de la viande/du poisson ma- riné(e), des légumes/des fruits prêts à être cuisinés et coupés) peut mener à des cor- dons de soudure défectueux. L'activation de la fonction Wet 1 augmente la durée de soudage en vue d'obtenir un meilleur cor- don de soudure.

  • Avant la mise sous vide/le soudage, appuyez sur le bouton 1 pour acti- ver la fonction. La DEL s'allume.
  • Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton 1.
  • Lorsque la mise sous vide/le soudage est terminé ou est interrompu, la DEL s'éteint et la fonction est automatique- ment désactivée.
  • Lors de la mise sous vide/du soudage, la fonction Wet 1 ne peut être ni activée ni désactivée. REMARQUE : cette fonction ne convient pas pour mettre sous vide des liquides tels que des soupes. Ceux-ci doivent être conge- lés avant la mise sous vide.

8.5 Activer la fonction Soft

La fonction Soft5 réduit quelque peu la dé- pression afin que les aliments sensibles à la pression (p. ex. baies ou tarte) ne soient pas pressés.

  • Avant la mise sous vide/le soudage, appuyez sur le bouton Soft5 pour ac- tiver la fonction. La DEL s'allume.
  • Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Soft5.
  • Lorsque la mise sous vide/le soudage est terminé ou est interrompu, la DEL s'éteint et la fonction est automatique- ment désactivée.
  • Lors de la mise sous vide/du soudage, la fonction Soft5 ne peut être ni acti- vée ni désactivée.

1. Défroissez le sachet à l'endroit où il

2. Ouvrez le couvercle7. Le cas échéant,

appuyez pour cela d'abord sur les bou- tons15.

3. Placez le sachet dans l'appareil. Ce fai-

sant, l'extrémité du film doit se trouver juste devant les nervures de délimitation arrière10 et entre les nervures de déli- mitation latérales11.

4. Veillez à nouveau à ce que le film ne se

plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le fil à souder13.

5. Fermez le couvercle7.

6. Appuyez fermement les deux mains sur

les deux coins du couvercle7. Vous de- vez les entendre s'encliqueter.

7. Appuyez sur le bouton 3. La DEL

s'allume. Le soudage du film est en cours. La DEL s'éteint après la fin de l'opéra- tion de soudage. REMARQUE : si vous avez activé la fonc- tion Wet 1, l'opération de soudage dure quelques secondes de plus.

8. Appuyez simultanément sur les bou-

tons15 pour débloquer le couvercle7.

9. Ouvrez le couvercle7 et sortez le

10. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit

former une bande lisse, sans pli.

8.7 Mettre sous vide et

souder les sachets (sans valve) DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ Le sachet ne doit contenir aucun liquide lors de la mise sous vide. ~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- piré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez im- médiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction4 ac- tive. REMARQUE : pendant la mise sous vide de sachets en film, aucun flexible de vide19 ne doit être branché dans la prise16.

1. Défroissez le sachet à l'endroit où il

2. Ouvrez le couvercle7.

3. Placez le sachet dans l'appareil. Ce fai-

sant, l'extrémité du film doit se trouver juste devant les nervures de délimitation arrière10 et entre les nervures de déli- mitation latérales11.

4. Veillez à nouveau à ce que le film ne se

plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le fil à souder13.

5. Fermez le couvercle7.

6. Appuyez fermement les deux mains sur

les deux coins du couvercle7. Vous de- vez les entendre s'encliqueter.

7. Appuyez sur le bouton 4. La DEL

s'allume. Il faut commencer par mettre sous vide le sachet en film puis le sou- der. La DEL s'éteint quand l'opération est ter- minée. REMARQUE : si la DEL4 ne s'éteint pas et que le bruit de la pompe à vide ne cesse pas bien qu'il n'y ait plus d'aspiration d'air dans __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 30 Montag, 22. August 2022 11:46 1131

le sachet en film, interrompez l'opération. Vérifiez la position correcte du sachet en film dans l'appareil et les éventuels fuites.

8. Appuyez simultanément sur les bou-

tons15 pour débloquer le couvercle7.

9. Ouvrez le couvercle7 et sortez le

10. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit

former une bande lisse, sans pli.

rangement DANGER ! Risque de blessures par brûlures/ébouillantage ! ~ Laissez complètement refroidir l'appa- reil avant de le nettoyer ou de le ran- ger. ~ Lors du fonctionnement, le fil à sou- der13 devient très chaud. Ne touchez pas le fil à souder13 très chaud. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur17 de l’appareil. DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ L'appareil et le câble de raccordement avec fiche secteur17 ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.

AVERTISSEMENT : risque de dom-

mages matériels ! ~ N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.

Nettoyez l'appareil régulièrement pour as- surer son parfait fonctionnement et sa pleine capacité.

  • Essuyez l'appareil avec un chiffon légè- rement humecté.
  • L'appareil doit être complètement sec avant l'utilisation suivante. Bac récupérateur

1. Prenez les deux nervures extérieures

avec les doigts et soulevez prudemment le bac récupérateur de liquide14 vers le haut.

2. Videz le liquide.

3. Rincez le bac récupérateur14 à l'eau

de vaisselle chaude ou mettez-le dans le lave-vaisselle. Séchez-le avant de le mettre en place.

4. Insérez le bac récupérateur14 du haut

dans l'appareil. Bague d'étanchéité

1. Prenez le bague d'étanchéité12 à

deux doigts et tirez-le vers le haut.

2. Rincez le bague d'étanchéité12 à

l'eau de vaisselle chaude. Séchez-le avant de le mettre en place.

3. Remettez le bague d'étanchéité12

dans la forme adéquate dans l'appa- reil. Veillez à ce que le joint soit bien en contact sur toute la surface et ne forme pas d'ondulations. REMARQUE : le bague d'étanchéité12 est une pièce d‘usure. La forte pression lui fait perdre un peu sa forme au fil du temps. Dans ce cas, remplacez-le par un nouveau (compris dans les éléments livrés). __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 31 Montag, 22. August 2022 11:46 1132

AVERTISSEMENT : risque de dom-

mages matériels ! ~ Pour le rangement, le couvercle7 ne doit pas être bloqué mais juste fermé. Un blocage permanent pourrait endom- mager les joints8 et12.

  • Figure B : enroulez le câble de raccor- dement17 autour de l'enrouleur pour le câble23 au dessous de l'appareil. Ce faisant, tenez compte des flèches in- diquant le sens d'enroulement.
  • Rangez l'appareil dans un endroit pro- tégé contre la poussière et la saleté et inaccessible aux enfants.

Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé- chets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les pro- duits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers nor- maux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage iden- tifie p. ex. un objet ou des par- ties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’envi- ronnement. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- but, respectez les prescriptions environne- mentales correspondantes de votre pays. MANUEL À DÉPOSER DANSLE BAC DE TRIPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareilse recycle

Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.

12. Commander le film

et les accessoires Rouleaux de film Pour conserver les aliments en les proté- geant des odeurs, de l'air et de l'eau. Adaptés p. ex. aux appareils de mise sous vide SilverCrest SV 125 A1/B2/D1 et aux soude-sacs SilverCrest SFS 110 A1/B1/ B2/C2. Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments. Problème Cause possible / solution Ne fonc- tionne pas

  • L'alimentation élec- trique est-elle établie correctement ? Les cordons de soudure ne sont pas hermétiques.
  • Veillez à ce que le film soit bien lisse entre la bande d'étanchéité6 et le fil à souder13.
  • Le film était humide ou sali à l'endroit de la soudure.
  • Pour les aliments hu- mides, activez la fonc- tion Wet 1. L'appareil ne soude pas plusieurs fois d'affilée.
  • Afin de protéger l'ap- pareil, un blocage au- tomatique est activé pendant un court mo- ment entre deux opéra- tions de soudage. 3 rouleaux de film Largeur : 20 cm / Longueur : 3 m chacun 2 rouleaux de film Largeur : 28 cm / Longueur : 3 m chacun __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 33 Montag, 22. August 2022 11:46 1134

Autres accessoires Sur notre site internet, vous trouverez les in- formations concernant les autres accessoires qui peuvent être commandés. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com

1. Scannez le code QR avec votre smart-

2. Le code QR vous permet d'accéder à un

site Web sur lequel vous pouvez passer une commande.

13. Caractéristiques

techniques Symboles utilisés Sous réserves de modifications techniques. Modèle : SV 125 D1 Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Classe de protection : II Puissance : 125 W Temps de pause: env. 60 secondes après 5 utilisations Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheits- gesetz - ProdSG). Ne s'applique pas à la Suisse. Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- tion de l'Union européenne. Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement. Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recy- clage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP). Tension alternative Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lave- vaisselle. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 34 Montag, 22. August 2022 11:46 1135

HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri- cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem- placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré- sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va- lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclai- rage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori- sé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 498386_2204 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
  • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. __498386_2204_Vakuumierer_B1.book Seite 35 Montag, 22. August 2022 11:46 1136
  • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 498386_2204. Centre de service Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN : 498386_2204 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE