SILVERCREST SV 125 D1 - Appareil de mise sous vide

SV 125 D1 - Appareil de mise sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV 125 D1 SILVERCREST au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SV 125 D1 - page 23
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil de mise sous vide
Marque SilverCrest
Modèle SV 125 D1
Puissance 125 W
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de protection II
Largeur de film maximale 30 cm
Épaisseur de film compatible 0,17 à 0,29 mm (170-290 µm)
Fonctions principales Mise sous vide et soudage, soudage seul, mise sous vide via prise (pour récipients/sachets avec valve), fonctions Wet et Soft
Fonction Wet Pour aliments humides et juteux (augmente le temps de soudage)
Fonction Soft Pour aliments sensibles à la pression (réduit la dépression)
Mise sous vide par prise Oui, avec flexible de vide et adaptateurs pour divers récipients
Temps de pause après 5 opérations Environ 60 secondes (blocage automatique)
Accessoires inclus 1 rouleau de film tubulaire, 2 flexibles de vide (60 cm), 3 adaptateurs (A, B, C), bac récupérateur de liquide amovible, bague d'étanchéité de rechange, guide de démarrage rapide
Bac récupérateur de liquide Amovible et lavable au lave-vaisselle
Bague d'étanchéité Pièce d'usure, remplaçable (incluse)
Nettoyage Essuyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide ; bac et joint lavables à l'eau chaude
Sécurité Arrêt automatique, blocage automatique entre cycles, protection contre la surchauffe, surface chaude signalée, ne pas immerger
Garantie 3 ans (conditions selon HOYER Handel GmbH)

FOIRE AUX QUESTIONS - SV 125 D1 SILVERCREST

Quels types de films ou sachets puis-je utiliser avec le SilverCrest SV 125 D1 ?
Utilisez exclusivement des films alimentaires en plastique spécialement conçus pour la mise sous vide, d'une largeur maximale de 30 cm et d'une épaisseur comprise entre 0,17 et 0,29 mm. Le film doit présenter des points/bulles ou des rainures sur une face ; le film lisse ne convient pas. Le film livré est adapté pour une plage de température de -20 °C à +110 °C.
Comment fabriquer un sachet à partir d'un rouleau de film tubulaire ?
Coupez la longueur de film souhaitée en laissant environ 6 cm de libre en haut après remplissage. Soudez une extrémité du sachet en utilisant la fonction de soudage seul (bouton 3). Assurez-vous que l'endroit à souder est propre et sec.
Comment utiliser la fonction Wet pour les aliments humides ?
Appuyez sur le bouton Wet (1) avant de lancer la mise sous vide ou le soudage. La DEL s'allume. Cette fonction augmente le temps de soudage pour obtenir un meilleur cordon avec des aliments juteux (viande marinée, légumes coupés). Elle se désactive automatiquement après l'opération.
Quand faut-il activer la fonction Soft ?
La fonction Soft (bouton 5) réduit la dépression pour les aliments fragiles comme les baies ou la tarte, afin qu'ils ne soient pas écrasés. Activez-la avant la mise sous vide en appuyant sur le bouton.
Puis-je mettre sous vide des récipients ou sachets avec valve ?
Oui, utilisez la fonction Vide (bouton 2) avec un flexible de vide et l'adaptateur approprié. Branchez le flexible sur la prise (16) à droite de l'appareil et l'adaptateur sur la valve du récipient. L'appareil aspire l'air jusqu'à la fin de l'opération.
Comment nettoyer l'appareil après utilisation ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon légèrement humide. Le bac récupérateur de liquide (14) peut être retiré et lavé à l'eau chaude ou au lave-vaisselle. La bague d'étanchéité inférieure (12) peut être nettoyée à l'eau chaude ; séchez avant de remonter.
Que faire si la soudure n'est pas hermétique ?
Vérifiez que le film est bien lisse entre la bande d'étanchéité et le fil à souder, sans plis. Assurez-vous que l'endroit à souder est propre et sec. Pour les aliments humides, activez la fonction Wet. Si le problème persiste, vérifiez l'état de la bague d'étanchéité.
Pourquoi l'appareil ne soude-t-il pas plusieurs fois de suite ?
Après 5 opérations de soudage/mise sous vide, l'appareil doit refroidir environ 60 secondes. Un blocage automatique empêche toute utilisation pendant ce temps pour protéger l'appareil.
Quels accessoires supplémentaires puis-je commander ?
Vous pouvez commander des rouleaux de film de rechange (largeurs 20 cm ou 28 cm) et d'autres accessoires sur le site shop.hoyerhandel.com. Le numéro d'article est IAN 498386_2204.
Que couvre la garantie et comment l'activer ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de matériel et de fabrication. Pour l'activer, contactez le service client au 0800 56 44 33 (Suisse) ou par e-mail à hoyer@lidl.ch, puis envoyez l'appareil avec le ticket de caisse et une description du défaut.

Questions des utilisateurs sur SV 125 D1 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de mise sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV 125 D1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV 125 D1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SV 125 D1 SILVERCREST

Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica
SILVERCREST SV 125 D1 - 1

text_image 1 2 3 4 5 18 17 16 15 6 7 8 9 10 14 13 12 11

SILVERCREST SV 125 D1 - 2

text_image A 19 20 21 22 A B C

SILVERCREST SV 125 D1 - 3

text_image B 23 18

Inhalt

  1. Aperçu de l'appareil ....21
  2. Utilisation conforme ....22
  3. Consignes de sécurité ....22
  4. Éléments livrés ....25
  5. Alimentation électrique ....25
  6. Avantages des aliments sous vide ....25

6.1 Durée de conservation 25
6.2 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..... 26

  1. Préparation ......26

7.1 Installation de l'appareil 26
7.2 Exigences posées au film/sachet 26
7.3 Fabrication des sachets 26

  1. Utilisation ......27

8.1 Récapitulatif des fonctions 27
8.2 Mettre sous vide les récipients sous vide et sachets (avec valve) ...... 27
8.3 Remplir un sachet (sans valve) 28
8.4 Activer la fonction Wet 29
8.5 Activer la fonction Soft 29
8.6 Souder un sachet (sans valve) 29
8.7 Mettre sous vide et souder les sachets (sans valve) 30

  1. Nettoyage et rangement ....31

9.1 Nettoyage 31
9.2 Rangement 32

  1. Mise au rebut ....32

  2. Dépannage ....33

  3. Commander le film et les accessoires ....33
  4. Caractéristiques techniques ....34
  5. Garantie de HOYER Handel GmbH ....35

1. Aperçu de l'appareil

1 Bouton et DEL pour la fonction Wet (pour aliments humides)
2 Bouton et DEL pour la fonction Vide (pour récipient et sachet avec valve via la prise) 16
3 Bouton et DEL pour la fonction Soudage de Film (sans vide)
4 Bouton et DEL pour la fonction Vide + Soudage de Film
5 Soft Bouton et DEL pour la fonction Soft (pour aliments sensibles à la pression)
6 Bande d'étanchéité
7 Couvercle
8 Bague d'étanchéité supérieure
9 Buse d'aspiration (pour la fonction Vide + Soudage de Film)
10 Nervures de délimitation arrière
11 Nervures de délimitation latérales
12 Bague d'étanchéité inférieure
13 Fil à souder
14 Bac récupérateur de liquide (amovible)
15 Boutons d'ouverture du couvercle (à gauche et à droite)
16 Prise pour flexibles de vide 19
17 Câble de raccordement avec fiche secteur
18 Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil

Figure A :

19 Flexibles de vide (60 cm)
20 Adaptateur A (p. ex. pour récipients Ernesto* et boîtes à lunch FoodSaver**)
21 Adaptateur B (p. ex. pour boîtes alimentaires fraîcheur FoodSaver**)
22 Adaptateur C (p. ex. pour récipients CASO **et boîtes de conservation Food-Saver**)
* Non inclus dans la livraison
** Récipients d'autres fabricants - non inclus dans la livraison.
CASO est une marque déposée de Caso Holding GmbH Foodsaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.

Figure B :

23 Enrouleur pour le câble au dessous de l'appareil

Merci beaucoup pour votre confiance !

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil de mise sous vide.

Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

  • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité !
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservez le présent mode d'emploi pour pouvoir le consulter par la suite.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil de mise sous vide !

Symboles sur l'appareil

SILVERCREST SV 125 D1 - Symboles sur l'appareil - 1

Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brûlante.

SILVERCREST SV 125 D1 - Symboles sur l'appareil - 2

Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité n'altèrent ni le goût ni l'odeur des aliments.

2. Utilisation conforme

Utilisez l'appareil exclusivement pour sou-der et/ou pour mettre sous vide des sachets contenant des aliments.

L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales.

L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.

Utilisation impropre prévisible

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

Utilisez exclusivement des films alimentaires en plastique spécialement conçus pour être utilisés avec des appareils de mise sous vide/soude-sacs. Observez les instructions indiquées sur l'emballage des films alimentaires.

3. Consignes de sécurité

Avertissements

Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi :

SILVERCREST SV 125 D1 - Avertissements - 1

DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.

AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.

ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.

REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil.

Instructions pour une utilisation en toute sécurité

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
  • Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.

SILVERCREST SV 125 D1 - Instructions pour une utilisation en toute sécurité - 1

DANGER pour les enfants !

- Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER pour les enfants ! - 1

DANGER pour ou provoqué par les animaux domestiques et d'élevage !

- Les appareils électriques peuvent aussi présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER pour ou provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! - 1

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !

  • Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les projections d'eau.
    L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.

  • Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.

  • En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
  • N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! - 1

DANGER ! Risque d'électrocution !

  • Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
  • Disposez le câble de raccordement de façon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher.

  • Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.

  • Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !). Utilisez l'enrouleur pour le câble au dessous de l'appareil.
  • Laissez complètement refroidir l'appareil avant d'enrouler le câble de raccordement.
  • Veillez à ne pas coincer ou écraser le câble de raccordement.
  • Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement.
  • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ... ...après chaque utilisation, ...lorsqu'une panne survient, ...quand vous n'utilisez pas l'appareil, ...avant de nettoyer l'appareil et ...en cas d'orage.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution ! - 1

DANGER ! Risque d'incendie !

  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
  • Utilisez l'appareil sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur.
  • En raison d'un risque éventuel de surchauffe et d'incendie, ne recouvrez jamais l'appareil branché !
  • N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux ou de gaz inflammables.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'incendie ! - 1

DANGER ! Risque de brûlures !

Lors du fonctionnement, le fil à souder devient très chaud. Ne touchez pas le fil à souder très chaud.
- Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque de brûlures ! - 1

DANGER ! Risque de blessures !

- Veillez à ne jamais aspirer sur la peau, les cheveux ou les vêtements avec les adaptateurs.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque de blessures ! - 1

Danger ! Manque d'hygiène !

- Pour apprécier en toute quiétude les aliments que vous avez conditionnés sous vide, vous devez impérativement respecter les conseils d'hygiène suivants :

  • Pendant la préparation des aliments et lors du conditionnement, veillez strictement à la propreté de tous les ustensiles.
  • Nettoyez soigneusement l'appareil de mise sous vide et tous les ustensiles après usage.
  • Il faut réfrigérer ou congeler les aliments périssables immédiatement après avoir soudé les sacs.
  • Les aliments périssables doivent être consommés immédiatement après avoir été décongelés ou réchauffés.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

  • Après 5 opérations de soudage et/ou de mise sous vide, l'appareil doit refroidir pendant au moins 60 secondes. Afin de protéger l'appareil, un blocage automatique est activé pendant un court moment entre deux opérations de soudage.
    Utilisez exclusivement des films alimentaires en plastique spécialement conçus pour être utilisés avec des appareils de mise sous vide/soude-sacs.

  • Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.

  • Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit aspiré lors de l'aspiration de l'air.
    L'appareil est doté de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en silicone. Au besoin, placez un support antidérapant sous l'appareil.
  • N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.

4. Éléments livrés

1 appareil de mise sous vide 1 bague d'étanchéité de remplacement pour la bague d'étanchéité inférieure 12
1 rouleau de film tubulaire
2 flexibles de vide (60 cm) 19
1 adaptateur A (p. ex. pour récipients Ernesto et boîtes à lunch FoodSaver) 20
1 adaptateur B (p. ex. pour boîtes alimentaires fraîcheur FoodSaver) 21
1 adaptateur C (p. ex. pour récipients CASO et boîtes de conservation FoodSaver) 22
1 bac récupérateur de liquide 14 (mis en place)
1 mode d'emploi complet (sur Internet)
1 guide de démarrage rapide (joint à l'appareil)

Avant la première utilisation

  • Enlevez tout le matériel d'emballage.
    • Vérifiez que l'appareil est en bon état.

5. Alimentation électrique

Raccordez la fiche secteur 17 uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.

  1. Déroulez la longueur de câble de raccordement 17 nécessaire de l'enrouleur pour le câble 23.
  2. Faites passer le câble de raccordement 17 par l'orifice 18 au dessous de l'appareil.
  3. Branchez la fiche secteur 17 sur la prise de courant.

6. Avantages des aliments sous vide

6.1 Durée de conservation

Les aliments sous vide restent frais bien plus longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a quasiment plus d'oxygène dans le sachet contenant les aliments suite à la mise sous vide.

De plus, le film de qualité supérieure et la méthode sous vide protègent bien contre l'altération lors de la congélation.

6.2 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide

Le rêve de tous les passionnés de cuisine : un steak juteux rosé à cœur et croustillant à l'extérieur. Malheureusement cela ne réussit pas toujours avec les méthodes traditionnelles ou nécessite un timing précis. La méthode sous vide facilite la cuisson et donne, presque toujours, des résultats parfaits.

Finalement, la méthode sous vide n'est rien d'autre que la cuisson lente à basse température d'aliments emballés en sachets sous vide.

D'une part, la méthode sous vide est une méthode très simple pour obtenir d'excellents résultats lors de la préparation d'aliments.

D'autre part, la méthode sous vide est un refus clair de la tendance « vite vite » actuelle.

Les cuisiniers professionnels utilisent cette méthode depuis de nombreuses années.

Avec les nouveaux appareils sous vide domestiques, cette méthode de cuisson devient aussi abordable même pour l'amateur passionné de cuisine.

7. Préparation

7.1 Installation de l'appareil

Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur.

7.2 Exigences posées au film/sachet

  • Vous pouvez utiliser du film tubulaire ou des sachets prêts à l'emploi.
  • La largeur du film ne doit pas dépasser 30 cm.
  • Le film doit présenter des points/bulles ou des rainures sur une face. Le film lisse ne convient pas au soudage.
  • L'épaisseur du film doit être comprise entre 0,17 et 0,29 mm (170 - 290 μm).
  • Lors de l'achat du film plastique, vérifiez bien la plage de température pour laquelle il est conçu. La plage idéale va de -20 °C à +110 °C. Ces films peuvent être congelés ou cuits. Le film livré avec l'appareil convient à cette utilisation.
  • Ces informations figurent sur l'emballage du film ou des sachets.

7.3 Fabrication des sachets

Les opérations ci-après sont superflues si vous utilisez des sachets prêts à l'emploi.

  1. Déroulez la longueur de film tubulaire dont vous avez besoin pour confectionner votre sachet. Lorsque vous estimez la longueur du sachet, tenez compte du fait qu'après le remplissage une hauteur d'env. 6 cm doit rester libre en haut du sachet.
  2. Coupez, aussi droit que possible, le morceau de film tubulaire au ciseau.
  3. Soudez une extrémité du sachet (voir « Souder un sachet (sans valve) » à la page 29).

8. Utilisation

8.1 Récapitulatif des fonctions

Bouton Fonction
SILVERCREST SV 125 D1 - Récapitulatif des fonctions - 1 1Activer/désactiver la fonctionWetpour aliments humides et juteux
SILVERCREST SV 125 D1 - Récapitulatif des fonctions - 2 2Lancer/arrêter la mise sous vide par la prise16avec un flexible de vide19et un adaptateur20/21/22
SILVERCREST SV 125 D1 - Récapitulatif des fonctions - 3 3Lancer/arrêter le soudage (sans vide)
SILVERCREST SV 125 D1 - Récapitulatif des fonctions - 4 4Lancer/arrêter la mise sous vide et le soudage du sachet en film
SILVERCREST SV 125 D1 - Récapitulatif des fonctions - 5 5Activer/désactiver la fonctionSoft(pour aliments sensibles à la pression tels que des baies, une tarte)

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

- Après 5 opérations de soudage et/ou de mise sous vide, l'appareil doit refroidir pendant au moins 60 secondes. Afin de protéger l'appareil, un blocage automatique est activé pendant un court moment entre deux opérations de soudage.

Les fonctions Ⓦ 2, ⚡ 3 et ⚡ 4 s'arrêtent automatiquement lorsque l'opération est terminée. L'opération peut être préalablement arrêtée en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction.

Les fonctions Wet Ⓐ 1 et Soft 5 peuvent être activées avant la mise sous vide et/ou le soudage. La fonction est désactivée en appuyant à nouveau sur le bouton.

8.2 Mettre sous vide les récipients sous vide et sachets (avec valve)

Avec cette fonction, vous pouvez mettre sous vide les récipients et sachets sous vide avec valves de différents fabricants. Les éléments livrés comprennent les adaptateurs suivants pour les différentes valves :

Adaptateurp. ex. approprié pour
Adaptateur A 20Ernesto, boîtes à lunch FoodSaver
Adaptateur B 21Boîtes alimentaires fraîcheur FoodSaver
Adaptateur C 22CASO, boîtes de conservation Food-Saver

SILVERCREST SV 125 D1 - Mettre sous vide les récipients sous vide et sachets (avec valve) - 1

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !

  • Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit aspiré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez immédiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction active 2.
  • Respectez les consignes du fabricant concernant le niveau de remplissage des récipients et sachets.

REMARQUE : les récipients et sachets sous vide ne sont pas inclus dans la livraison.

Récipients sous vide

  1. Remplissez le récipient sous vide jusqu'au niveau de remplissage maximal et fermez le couvercle de récipient.
  2. Enfoncez une extrémité du flexible de vide 19 dans la prise 16 à droite sur l'appareil.
  3. Enfilez l'adaptateur 20/21/22 adapté à la valve sur l'autre extrémité du flexible de vide 19.
  4. Appuyez l'adaptateur A 20 ou B 21 sur la valve du récipient sous vide. Maintenez y fermement l'adaptateur.

SILVERCREST SV 125 D1 - Récipients sous vide - 1

text_image 16 19 21

Ou :

Enfilez l'adaptateur C 22 dans la valve du récipient sous vide.

SILVERCREST SV 125 D1 - Ou : - 1

text_image 16 19 22
  1. Appuyez sur le bouton 📄 2. La DEL s'allume. La mise sous vide commence.
  2. Après la mise sous vide, la DEL s'éteint et l'opération de mise sous vide est terminée.
  3. Retirez le flexible de vide 19 et l'adaptateur 20/21/22 du récipient sous

vide et répétez si besoin l'opération avec un autre récipient.

  1. Après la fin de la mise sous vide, débranchez le flexible de vide 19 de la prise 16.

Sachet sous vide avec valve

  1. Mettez les aliments préparés dans le sachet sous vide. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'aliments sous la valve.
  2. Fermez soigneusement le sachet sous vide.
  3. Posez le sachet sous vide bien à plat sur une surface plane, avec la valve tournée vers le haut.
  4. Continuez comme avec le récipient sous vide à partir de l'étape 2 (voir « Récipients sous vide » à la page 28) et utilisez l'adaptateur A 20.

REMARQUE : vous pouvez commander des sachets sous vide appropriés avec valve dans la boutique en ligne sous le numéro d'article 498386 (voir « Commander le film et les accessoires » à la page 33).

8.3 Remplir un sachet (sans valve)

ATTENTION :

L'endroit où vous voulez souder le sachet doit être totalement exempt d'ali-ments ou de liquides. Ces endroits doivent être propres et secs. Sinon, il n'est pas possible de réaliser un cordon de soudure correct.

- Remplissez le sachet en laissant 6 cm de libre en haut du sachet.

8.4 Activer la fonction Wet

SILVERCREST SV 125 D1 - Activer la fonction Wet - 1

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !

  • Le sachet ne doit contenir aucun liquide lors de la mise sous vide.
  • Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit aspiré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez immédiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction active.

La présence d'aliments humides dans le sachet (p. ex. de la viande/du poisson mariné(e), des légumes/des fruits prêts à être cuisinés et coupés) peut mener à des cordons de soudure défectueux. L'activation de la fonction Wet ⚙ 1 augmente la durée de soudage en vue d'obtenir un meilleur cordon de soudure.

  • Avant la mise sous vide/le soudage, appuyez sur le bouton ⚙ 1 pour activer la fonction. La DEL s'allume.
  • Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Ⓐ.
  • Lorsque la mise sous vide/le soudage est terminé ou est interrompu, la DEL s'éteint et la fonction est automatiquement désactivée.
  • Lors de la mise sous vide/du soudage, la fonction Wet ⚙ 1 ne peut être ni activée ni désactivée.

REMARQUE : cette fonction ne convient pas pour mettre sous vide des liquides tels que des soupes. Ceux-ci doivent être congelés avant la mise sous vide.

8.5 Activer la fonction Soft

La fonction Soft 5 réduit quelque peu la dépression afin que les aliments sensibles à la pression (p. ex. baies ou tarte) ne soient pas pressés.

  • Avant la mise sous vide/le soudage, appuyez sur le bouton Soft 5 pour activer la fonction. La DEL s'allume.
  • Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Soft 5.
  • Lorsque la mise sous vide/le soudage est terminé ou est interrompu, la DEL s'éteint et la fonction est automatiquement désactivée.
  • Lors de la mise sous vide/du soudage, la fonction Soft 5 ne peut être ni activée ni désactivée.

8.6 Souder un sachet (sans valve)

  1. Défroissez le sachet à l'endroit où il doit être soudé.
  2. Ouvrez le couvercle 7. Le cas échéant, appuyez pour cela d'abord sur les boutons 15.
  3. Placez le sachet dans l'appareil. Ce faisant, l'extrémité du film doit se trouver juste devant les nervures de délimitation arrière 10 et entre les nervures de délimitation latérales 11.

SILVERCREST SV 125 D1 - Souder un sachet (sans valve) - 1

  1. Veillez à nouveau à ce que le film ne se plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le fil à souder 13.
  2. Fermez le couvercle 7.

  3. Appuyez fermement les deux mains sur les deux coins du couvercle 7. Vous devez les entendre s'encliqueter.

SILVERCREST SV 125 D1 - Souder un sachet (sans valve) - 2

  1. Appuyez sur le bouton ☐ 3. La DEL s'allume. Le soudage du film est en cours. La DEL s'éteint après la fin de l'opération de soudage.

REMARQUE : si vous avez activé la fonction Wet Ⓧ 1, l'opération de soudage dure quelques secondes de plus.

  1. Appuyez simultanément sur les boutons 15 pour débloquer le couvercle 7.
  2. Ouvrez le couvercle 7 et sortez le sachet.
  3. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit former une bande lisse, sans pli.

8.7 Mettre sous vide et souder les sachets (sans valve)

SILVERCREST SV 125 D1 - Mettre sous vide et souder les sachets (sans valve) - 1

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !

  • Le sachet ne doit contenir aucun liquide lors de la mise sous vide.
  • Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit aspiré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se produit malgré tout, interrompez immédiatement l'opération en appuyant à nouveau sur le bouton de fonction 4 active.

REMARQUE : pendant la mise sous vide de sachets en film, aucun flexible de vide 19 ne doit être branché dans la prise 16.

  1. Défroissez le sachet à l'endroit où il doit être soudé.
  2. Ouvrez le couvercle 7.
  3. Placez le sachet dans l'appareil. Ce faisant, l'extrémité du film doit se trouver juste devant les nervures de délimitation arrière 10 et entre les nervures de délimitation latérales 11.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! - 1

  1. Veillez à nouveau à ce que le film ne se plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le fil à souder 13.
  2. Fermez le couvercle 7.
  3. Appuyez fermement les deux mains sur les deux coins du couvercle 7. Vous devez les entendre s'encliqueter.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! - 2

  1. Appuyez sur le bouton 4. La DEL s'allume. Il faut commencer par mettre sous vide le sachet en film puis le sou-der.
    La DEL s'éteint quand l'opération est terminée.

REMARQUE : si la DEL 4 ne s'éteint pas et que le bruit de la pompe à vide ne cesse pas bien qu'il n'y ait plus d'aspiration d'air dans

le sachet en film, interrompez l'opération. Vérifiez la position correcte du sachet en film dans l'appareil et les éventuels fuites.

  1. Appuyez simultanément sur les boutons 15 pour débloquer le couvercle 7.
  2. Ouvrez le couvercle 7 et sortez le sachet.
  3. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit former une bande lisse, sans pli.

9. Nettoyage et rangement

SILVERCREST SV 125 D1 - Nettoyage et rangement - 1

DANGER ! Risque de blessures par brûlures/ébouillantage !

  • Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
    Lors du fonctionnement, le fil à souder 13 devient très chaud. Ne touchez pas le fil à souder 13 très chaud.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque de blessures par brûlures/ébouillantage ! - 1

DANGER ! Risque d'électrocution !

- Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 17 de l'appareil.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution ! - 1

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !

L'appareil et le câble de raccordement avec fiche secteur 17 ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

- N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.

9.1 Nettoyage

Nettoyez l'appareil régulièrement pour assurer son parfait fonctionnement et sa pleine capacité.

  • Essuyez l'appareil avec un chiffon légèrement humecté.
  • L'appareil doit être complètement sec avant l'utilisation suivante.

Bac récupérateur

  1. Prenez les deux nervures extérieures avec les doigts et soulevez prudemment le bac récupérateur de liquide 14 vers le haut.
  2. Videz le liquide.
  3. Rincez le bac récupérateur 14 à l'eau de vaisselle chaude ou mettez-le dans le lave-vaisselle. Séchez-le avant de le mettre en place.
  4. Insérez le bac récupérateur 14 du haut dans l'appareil.

Bague d'étanchéité

  1. Prenez le bague d'étanchéité 12 à deux doigts et tirez-le vers le haut.
  2. Rincez le bague d'étanchéité 12 à l'eau de vaisselle chaude. Séchez-le avant de le mettre en place.
  3. Remettez le bague d'étanchéité 12 dans la forme adéquate dans l'appareil. Veillez à ce que le joint soit bien en contact sur toute la surface et ne forme pas d'ondulations.

REMARQUE : le bague d'étanchéité 12 est une pièce d'usure. La forte pression lui fait perdre un peu sa forme au fil du temps. Dans ce cas, remplacez-le par un nouveau (compris dans les éléments livrés).

9.2 Rangement

AVERTISSEMENT : risque de dom- mages matériels !

- Pour le rangement, le couvercle 7 ne doit pas être bloqué mais juste fermé. Un blocage permanent pourrait endommager les joints 8 et 12.

• Figure B : enroulez le câble de raccordement 17 autour de l'enrouleur pour le câble 23 au dessous de l'appareil. Ce faisant, tenez compte des flèches indiquant le sens d'enroulement.
- Rangez l'appareil dans un endroit protégé contre la poussière et la saleté et inaccessible aux enfants.

10. Mise au rebut

Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l'Union européenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques.

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 1

Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à prot ronnement.

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 2

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 3

MANUEL À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 4

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 5

LE TRI + FACILE

ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 6

Séparez les éléments avant de trier

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 7

FR Cet appareil se recycle

SILVERCREST SV 125 D1 - Mise au rebut - 8

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Emballage

Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.

11. Dépannage

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.

SILVERCREST SV 125 D1 - Dépannage - 1

DANGER ! Risque d'électrocution !

- N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.

ProblèmeCause possible / solution
Ne fonctionne pasL'alimentation électrique est-elle établie correctement ?
Les cordons de soudure ne sont pas hermétiques.Veillez à ce que le film soit bien lisse entre la bande d'étanchéité 6 et le fil à souder 13.Le film était humide ou sali à l'endroit de la soudure.Pour les aliments humides, activez la fonction Wet Ⓔ.
L'appareil ne soude pas plusieurs fois d'affilée.Afin de protéger l'appareil, un blocage automatique est activé pendant un court moment entre deux opérations de soudage.

SILVERCREST SV 125 D1 - DANGER ! Risque d'électrocution ! - 1

12. Commander le film et les accessoires

Rouleaux de film

Pour conserver les aliments en les protégeant des odeurs, de l'air et de l'eau.

Adaptés p. ex. aux appareils de mise sous vide SilverCrest SV 125 A1/B2/D1 et aux soude-sacs SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.

Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments.

SILVERCREST SV 125 D1 - Rouleaux de film - 1

Largeur : 20 cm / Longueur : 3 m chacun

SILVERCREST SV 125 D1 - Rouleaux de film - 2

Largeur : 28 cm / Longueur : 3 m chacun

Autres accessoires

Sur notre site internet, vous trouverez les informations concernant les autres accessoires qui peuvent être commandés.

Commande en ligne shop.hoyerhandel.com

SILVERCREST SV 125 D1 - Commande en ligne shop.hoyerhandel.com - 1

  1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
  2. Le code QR vous permet d'accéder à un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande.

13. Caractéristiques techniques

Modèle : SV 125 D1
Tensionsecteur : 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Classe deprotection : II
Puissance : 125 W
Temps depause :env. 60 secondes après5 utilisations

Symboles utilisés

SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 1Isolation de protection
SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 2Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).Ne s'applique pas à la Suisse.
SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 3Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la réglementation de l'Union européenne.
SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 4Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 5PAPLes matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recyclage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP).
~Tension alternative
SILVERCREST SV 125 D1 - Caractéristiques techniques - 6Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lave-vaisselle.

Sous réserves de modifications techniques.

14. Garantie de HOYER Handel GmbH

Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délai de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.

Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction

La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.

Etendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabrication.

Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.

Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d'emploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d'emploi doivent impérativement être évitées.

Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.

Déroulement en cas de garantie

Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d'article
    IAN : 498386_2204 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.
  • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrière ou sur le dessous de l'appareil.
  • En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.

- Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.

SILVERCREST SV 125 D1 - Déroulement en cas de garantie - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 498386_2204.

SILVERCREST SV 125 D1 - Déroulement en cas de garantie - 2

Centre de service

SILVERCREST SV 125 D1 - Centre de service - 1

Service Suisse

Tel.: 0800 56 44 33

E-Mail: hoyer@lidl.ch

IAN : 498386_2204

SILVERCREST SV 125 D1 - Centre de service - 2

Fournisseur

Attention ! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SV 125 D1

Catégorie : Appareil de mise sous vide