BSD3022 - Aspirateur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSD3022 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur sans sac, puissance d'aspiration de 700 W, capacité du réservoir de 2,5 L, filtre HEPA, niveau sonore de 76 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les surfaces dures et les tapis, équipé de plusieurs accessoires pour un nettoyage polyvalent. |
| Maintenance et réparation | Filtre HEPA lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, câble de sécurité de 5 m. |
| Informations générales | Poids de 4,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BSD3022 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSD3022 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSD3022 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI BSD3022 BOSCH
! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos- sen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhe- re Leistungsstufe wählen. Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- celbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Altgerät Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung. Entsorgung Filter und Filterbeutel Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- den.4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recyc- ling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council. Disposal of filters and dust bags Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted in house- hold waste, you can dispose of them with your nor- mal household waste. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contai- ner, motor protection or exhaust filter. => This may damage the vacuum cleaner. Do not vacuum close to the head when using a nozz- le and tube. => This could cause injury! When vacuuming stairs, the appliance must always be positioned below the user. Do not use the power cord or the hose to carry or transport the vacuum cleaner. For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service department or a similarlyqualified person. Fully extend the power cord when using the vacuum cleaner continuously for several hours. When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to be-come trapped. Pull out the mains plug before carrying out any work on the vacuum cleaner. Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the appliance from the mains if a fault is detected. For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and sources of heat. Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. => Vacuuming up building rubble could damage the appliance. Switch off the appliance when it is not in use. At the end of its life, the appliance should immedia- tely be rendered unusable, then disposed of in an appropriate manner. ! Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp circuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other elec- trical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the circuit breaker from tripping, select the lowest power setting before switching the appli- ance on, and increase the power only once it is run- ning.5 Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique- ment selon les indications figurant sur la plaque sig- nalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous- sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor- tie d'air. => L'appareil peut être endommagé ! Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur. Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur. Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. En cas de fonctionnement continu de plusieurs heu- res, dérouler complètement le cordon électrique. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa- rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan- tier. => L’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive- ment selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éven- tuels dommages résultant d'une utilisation inappro- priée ou d'une manipulation incorrecte. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes ! L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec : des pièces de rechange ou accessoires d'origine Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira- teur ne doit pas être utilisé pour : aspirer sur des personnes ou des animaux. l'aspiration de : - petits organismes vivants (p.ex. mouches, araignées, ...). - substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes. - substances humides ou liquides. - substances et gaz facilement inflammables ou explosifs. - cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central. - poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs. Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techni- ques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. fr6
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BSA. Cette notice d'utilisation présente différents modèles BSA. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Veuillez déplier les pages d’images! Description de l’appareil 1 Brosse pour sols multifonction* 2 Tube d'aspiration* 3 Suceur multi-usages* 4 Support d'accessoires pour suceur multiusages* 5 Tube télescopique* 6 Bouton de verrouillage / manchon coulissant* 7 Régulateur d'air additionnel* 8 Poignée du flexible* 9 Flexible d'aspiration 10 Brosse pour meubles* 11 Suceur pour coussins* 12 Suceur pour joints* 13 Suceur pour matelas* 14 Brosse pour sols durs* 15 Câble de raccordement au réseau 16 Touche Marche/Arrêt avec régulateur électronique de la force d'aspiration * 17 Filtre de sortie d’air* 18 Position parking 19 Filtre de protection du moteur 20 Dispositif de rangement 21 Sac aspirateur interchangeable en papier 22 Couvercle 23 Poignée de transport 24 Grille d'échappement 25 Indication de changement du sac* *suivant équipement Pièces de rechange et accessoires en option A Paquet de sacs aspirateur de rechange Filtre type G (BBZ41FG) Pour une performance maximale : Gplus (BBZ41GPLUS) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http:// www.dust-bag-bosch.com B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable, à fermeture Velcro. C Filtre HEPA BBZ8SF1 Filtre supplémentaire pour un air soufflé plus pur. Conseillé aux personnes souffrant d'allergies. Remplacer une fois par an. D Brosse TURBO-UNIVERSAL
-pour coussins BBZ42TB Brosser et aspirer en même temps les meubles capitonnés, matelas, sièges auto, etc. Convient particulièrement pour aspirer les poils d'animaux. Le flux aspirant de l'aspirateur ent raîne la brosse rotative. Aucun branchement électrique nécessaire. E Brosse TURBO-UNIVERSAL
-pour sols BBZ102TBB Brosser et aspirer en même temps les tapis et moquettes à poils courts et tous les revêtements de sols. Convient particulièrement pour aspirer les poils d'animaux. Le flux aspirant de l'aspirateur entraîne la brosse rotative. Aucun branchement électrique nécessaire F Suceur pour sols durs BBZ123HD Pour aspirer les sols lisses (parquets, carrelages, terre cuite, …) Avant la première utilisation Figure 1* Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. Mise en service Figure 2 a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'ouverture d'aspiration. b) Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyer sur les deux boutons d'arrêt et retirer le flexible. Figure 3* Assembler la poignée et le tube d'aspiration. Figure 4* a) Assembler la brosse pour sols et le tube d'aspiration. b) Enficher le tube télescopique dans l'embout du suceur pour sol et le tourner pour le bloquer.36 Figure 5* a) Assembler les tubes d'aspiration. b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée. Figure 6* Enfoncer le support d'accessoires sur le suceur multi- usages et le fixer sur le tuyau d'aspiration / télescopique. Figure 7 Saisir la fiche et tirer le câble de raccordement au réseau de la longueur souhaitée et introduire la fiche de secteur dans la prise. Figure 8 Mettre l'aspirateur en marche/l'arrêter en actionnant le bouton Marche/Arrêt dans le sens de la flèche. Figure 9* a) Régler la force d'aspiration en tournant le bouton Marche/Arrêt dans le sens de la flèche. b) Actionner le régulateur d'air additionnel dans le sens de la flèche pour régler en plus la puissance d'aspiration.
Ouverture d'air additionnel ouverte Réduction de la puissance d'aspiration
Ouverture d'air additionnel fermée Puissance d'aspiration maximale Aspiration Figure 10 Régler le suceur pour sols :
sols lisses Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée. Figure 11* Aspiration avec les accessoires (les enficher sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les besoins). a) Suceur multi-usages Pour aspirer les joints et dans les coins et pour les meubles capitonnés, les rideaux, etc. b) Suceur pour joints Pour aspirer les joints et dans les coins. c) Suceur pour coussins Pour aspirer les meubles capitonnés, les rideaux, etc. d) Suceur pour matelas Pour aspirer les matelas, les coussins, etc. e) Suceur pour sols durs Pour aspirer les revêtements de sols durs (carrelages, parquets, etc.) f) Brosse pour meubles Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les moulures, etc. Figure 12 Pour les pauses de courte durée pendant l'utilisation, vous pouvez utiliser la position parking qui se trouve sur l'arrière de l'appareil. Introduire le crochet situé surla brosse dans l'encoche sur l'arrière de l'appareil. Figure 13 Pendant l'utilisation, par exemple dans un escalier, vous pouvez transporter l'appareil à l'aide des deux poignées. Lorsque le travail est terminé Figure 14 Débrancher la fiche de secteur. Tirer légèrement sur le câble de raccordement au réseau et le relâcher (le câble s'enroule automatiquement). Figure 15 Pour entreposer/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser le dispositif de rangement situé sous l'appareil. Placer l'appareil verticalement. Introduire le crochet situé sur la brosse dans l'encoche situé sous l'appareil. Changement du sac Changement du sac à poussière Figure 16* L'indicateur de changement du sac sur le couvercle devient jaune. Figure 17 Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. Figure 18 a) Fermer le sac à poussière en tirant la languette de fermeture et le retirer. b) Introduire le nouveau sac à poussière en le poussant à fond dans le support.
Attention : le couvercle ne se ferme que lorsque le sac en papier est en place ! Après avoir aspiré des poussières fines (comme par exemple du plâtre, du ciment, etc.), nettoyer le sac du moteur et remplacer éventuellement le microfiltre. Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur devrait être régulièrement nettoyé en le frappant ou le rinçant! Figure 19*
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 17).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Après le nettoyage, glisser le filtr e de protection du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Changement du filtre avant moteur (Ne s’applique pas aux appareils équipés d’un fitre HEPA). Quand le remplacer : chaque fois que l'on entame un nouveau paquet de sacs de rechange en papier. Figure 20*
Ouvrir le couvercle.
Retirer le support du filtre et l'ouvrir.
Retirer le microfiltre hygiénique usagé et le remplacer par un nouveau microfiltre hygiénique.
Introduire le support du filtre dans l'appareil et fermer le couvercle. Nettoyer le filtre de sortie d'air Le filtre de sortie d'air doit être nettoyé régulièrement en le frappant ou en le rinçant ! Figure 21* Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf. fig. 17). Retirer le cadre de filtre dans le sens de la flèche. Nettoyer le filtre de sortie d'air en le frappant. Si le filtre de sortie d'air est très encrassé, il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Fermer le couvercle du compartiment de poussière. Entretien
Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de secteur.
Un produit nettoyant pour matières plastiques suffit pour nettoyer l'aspirateur et les accessoires en matière plastique.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, pour verre ou universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si besoin est, vous pouvez aspirer le compartiment à poussière à l'aide d'un second aspirateur ou le nettoyer simplement avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec. Sous réserve de modifications techniques
Notice Facile