MODE D'EMPLOI PTS 480 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
GB
PLUNGESAW
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 15
Utilisation conforme Page 16
Équipement......Page 16
Contenu de la livraison....Page 16
Caractéristiques techniques......Page 16
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
-
Sécurité de la zone de travail....Page 17
-
Sécurité électrique....Page 17
-
Sécurité des personnes Page 18
-
Utilisation et entretien de l'outil....Page 18
-
Maintenance et entretien....Page 19
Consignes de sécurité applicables à toutes les scies ......Page 19
Consignes de sécurité pour les scies plongeantes....Page 20
Instructions de sécurité valables pour les ponçages......Page 21
Consignes de sécurité complémentaires pour scies circulaires......Page 21
Mise en service
Mise en marche et arrêt ....Page 21
Débloquer le blocage de plongée ......Page 21
Prérégler les profondeurs de coupe ......Page 21
Monter la butée parallèle....Page 22
Manipulation de la scie plongeante......Page 22
Marque longueur de découpe......Page 22
Marque ligne de découpe Page 22
Raccorder l'aspiration des copeaux....Page 22
Remplacer la lame de la scie....Page 22
Entretien et nettoyage......Page 22
Service après-vente......Page 23
Garantie Page 23
Mise au rebut....Page 23
Déclaration de conformité / Fabricant......Page 24
Scie circulaire PTS 480 A1
- Introduction
Félicitations pour l'achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et le traitement des déchets. Avant d'utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les indications d'utilisation et de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à un tiers, veuillez également remettre tous les documents associés.
L'appareil est principalement conçu pour scier le bois, les matériaux composites, l'aluminium, le carrelage, les matières fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Veuillez tenir compte du fait que la lame de scie pré montée est exclusivement réservée à une utilisation pour le bois. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Ce produit n'est pas destiné à un usage professionnel.
- Équipement
1 Blocage mécanique de plongée
2 LED courant en marche / contrôle
3 Cordon secteur
4 Fentes d'aération
5 Couvercle des balais charbon
6 Commutateur Marche / Arrêt
7 Pré-réglage de profondeur de coupe
7a Graduation de profondeurs de coupe
8 Marques longueur de découpe
9 Plateau de base
10 Accueil de la butée parallèle
11 Butée parallèle
11a Vis pour butée parallèle
12 Fenêtre ligne de coupe
13 Arrêt de la broche
14 Raccordement pour aspiration poussière
15 Clé à vis à six pans creux
16 Lame de scie
17 Bride de blocage
18 Vis de serrage avec rondelle
19 Tuyau d'aspiration
20 Lame de scie circulaire MD Z85/30
21 Lame à débiter diamantée Z85VR
22 Disque HS Z85/36
- Contenu de la livraison
1 scie circulaire PTS 480 A1
1 lame de scie circulaire MD Z85 / 30
1 lame à débiter diamantée Z85VR
1 disque HSS Z85 / 36
1 butée parallèle
1 tuyau d'aspiration
1 clé à vis à six pans creux
1 coffret
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale : 480 W
Tension nominale : 230 V\~, 50 Hz
Vitesse de rotation à vide : n 04500 tr. / min ^-1
Max. profondeur de coupe : 25 mm
Classe de protection : II /
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745:
Niveau de pression
acoustique : 82 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique : 93 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Portez des protège-oreilles !
Valeurs vibratoires globales :
Vibration de la main / du bras q = 2,266 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s ^4
AVERTISSEMENT ! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation de vibration sur toute la durée du travail.
- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) dire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
- Consignes de sécurité applicables à toutes les scies
a) DANGER : N'approchez pas vos mains à proximité de la scie ni de la lame de scie. Vous éviterez de vous blesser avec la lame de scie si vous tenez la scie à deux mains.
b) Ne saisissez pas le dessous de la pièce à usiner. Le couvercle de protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie sous la zone située en-dessous la pièce à usiner.
c) Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Les dents ne doivent pas pouvoir apparaître entièrement sous la pièce à scier.
d) Ne maintenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur votre jambe. Fixez la pièce à travailler sur un support stable. Il est important de bien fixer la pièce à travailler pour réduire les risques de contact corporel, de blocage de la lame ou de perte de contrôle.
e) Tenez uniquement l'outil électrique par les poignées isolées au cours de travaux durant lesquels l'outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l'appareil lui-même. Le contact avec un câble sous tension peut aussi
mettre sous tension des pièces métalliques de l'appareil et entraîner un choc électrique.
f) Pour les coupes en longueur utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame de scie.
g) Utilisez toujours des lames de scie d'une taille adaptée et ajustées à la forme du moyeu-flasque (p. ex. losange ou ronde). Des lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie fonctionnent de manière excentrique et peuvent entraîner la perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de brides ou de vis de serrage endommagées ou inappropriées. Les brides ou les vis de serrage ont été spécialement conçues pour votre scie, pour assurer une performance et une fiabilité optimales.
Causes du recul et mesures à prendre pour l'éviter :
- Un recul se produit soudainement lorsque la lame de la scie s'est bloquée, a accroché ou si elle a mal été orientée, provoquant ainsi une déviation incontrôlée de la scie par rapport à la pièce à usiner et un mouvement en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie accroche ou se coince dans la fente de la scie, elle se bloquera et la force du moteur entraînera un recul de l'appareil sur l'utilisateur.
- Si au cours de la manipulation la lame de scie se tord ou n'est pas correctement ajustée, les dents de la partie arrière de la lame peuvent s'accrocher sur la surface de la pièce à usiner et la lame peut sortir de la fente de la scie et effectuer un mouvement de recul vers l'utilisateur.
Un recul est la conséquence d'une application incorrecte ou mauvaise de la scie. En prenant les mesures de précaution suivantes, vous pourrez l'éviter.
a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position vous permettant de résister à la force du recul. Positionnez-vous toujours de manière latérale par rapport à la lame
et ne placez jamais la lame de scie dans l'axe de votre corps. En cas de recul, la scie circulaire peut sauter en arrière mais l'utilisateur pourra contenir la force du recul en adoptant les mesures de précaution appropriées.
b) Si la lame de scie se coince ou si vous interrompez votre travail, éteignez la scie et laissez-la dans le matériau jusqu'à un arrêt complet de son mouvement. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame est en mouvement au risque de provoquer un recul. Recherchez la cause du blocage de la lame de scie et résolvez le problème.
c) Si vous souhaitez remettre en marche une scie, déjà glissée dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans la fente de la scie et vérifiez que les dents ne soient pas accrochées à la pièce en question. Si la lame de scie se bloque, il est possible que cela provoque un retrait par rapport à la pièce à travailler ou encore un recul, lorsque vous remettez la scie en marche.
d) Constituez-vous un support au moyen de grandes planches pour réduire le risque d'un recul lié à une lame de scie coincée. Les grandes planches peuvent ployer sous leur propre poids. Les planches doivent être soutenues des deux côtés mais aussi à proximité de la fente de la scie et au bord.
e) N'utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées. Des lames de scie avec dents non tranchantes ou mal ajustées provoquent un frottement important, un blocage de la lame et un recul, à cause d'une fente de scie trop étroite.
f) Avant de commencer à scier, serrez les réglages de l'angle et des profondeurs de coupe. Si vous modifiez vos réglages au cours du sciage, il est possible que la lame de scie se coince et qu'un recul se produise.
g) Soyez particulièrement vigilant lorsque vous exécutez une „coupe plongeante“ dans un mur ou dans d'autres zones cachées. La lame de scie qui pénètre dans des
objets cachés peut se coincer et provoquer un recul.
- Consignes de sécurité pour les scies plongeantes
a) Assurez-vous avant chaque utilisation que le capot de protection est parfaitement fermé. N'utilisez pas la scie si le capot de protection n'est pas mobile et s'il ne se ferme pas instantanément. Ne serrez ou n'attachez jamais le capot de protection en position ouverte.
Si la scie tombait sur le sol par inadvertance, le capot de protection pourrait se déformer. Assurez-vous que le capot de protection est bien mobile et qu'il n'entre en contact avec aucune pièce, ni avec tous les angles et profondeurs de coupe, ni avec la lame de scie.
b) Contrôlez l'état et le fonctionnement des ressorts du capot de protection. Faîtes réviser la scie avant usage si le couvercle de protection ou les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces endommagées, les dépôts ou les tas collants de copeaux peuvent ralentir le fonctionnement du capot.
c) Pour une „coupe plongeante“ non exécutée à l verticale, calez correctement la plaque de montage. Un déplacement latéral de la plaque peut entraîner un blocage de la lame de scie et donc un recul.
d) Ne déposez pas la scie sur l'établi ou sur le sol, sans que le couvercle de protection ne recouvre pas la scie. Une lame de scie non protégée ou fonctionnant au ralenti active la scie dans le sens inverse du sens de la coupe et scie tout ce qui se trouve à sa portée. Tenez compte du temps d'inertie de la scie.
Assurez-vous que seules des personnes âgées de plus de 16 ans utilisent la scie conformément aux instructions spécifiées dans ce guide d'utilisation !
Remarque : N'utilisez jamais de disques abrasifs. Il existe un risque de blessures et / ou de dégâts matériels.
- Instructions de sécurité valables pour les ponçages
a) Général
Les disques diamantés sont composés de diamant naturel ou synthétique ou de nitrure de bore cubique maintenus par un agglomérant. Ces produits abrasifs sont fragiles et doivent donc être manipulés, transportés et stockés avec le plus grand soin.
b) Manipulation, transport et entretien
L'utilisation de disques endommagés ou montés de manière incorrecte est dangereux et peut causer de graves blessures. Pour le stockage, veillez à les ranger à température ambiante, à l'abri de l'humidité dans des locaux fermés.
Évitez tout accident mortel par choc électrique:
Vérifiez régulièrement l'état de l'appareil, du cordon d'alimentation et de la prise. N'utilisez jamais des appareils avec de telles pièces endommagées. Ne jamais ouvrir l'appareil. Des appareils endommagés, un câble ou une fiche secteur détériorés induisent un danger de mort par électrocution. Confiez exclusivement les réparations ou le remplacement des pièces au S.A.V. ou à un électricien qualifié.
- etiez l'appareil au niveau des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l'outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l'appareil lui-même. Le contact avec une ligne conductrice de courant peut aussi mettre sous tension des pièces métalliques de l'appareil et entraîner une électrocution.
N'utilisez pas l'appareil s'il est humide ni dans une environnement humide.
Pour vos travaux en extérieur, branchez toujours l'appareil sur un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant de déclenchement. Utilisez uniquement une rallonge autorisée à une utilisation en extérieur.
Remarque : Tenez le cordon d'alimentation éloigné du champ d'action de la machine et placez-le loin derrière la machine.
- Consignes de sécurité complémentaires pour scies circulaires
- Évitez un surchauffage des pointes de dents de scie.
- Évitez lors du sciage de matières plastiques que celles-ci fondent.
- Mise en service
Mise en marche et arrêt
Allumer :
Tirez le commutateur MARCHE / ARRÊT 6 vers l'arrière (cf fig. A).
Éteindre :
Relâchez le commutateur MARCHE / ARRÊT.
Débloquer le blocage de plongée
Pressez le blocage de plongée vers l'avant et maintenez-le appuyé.
Prérégler les profondeurs de coupe
Remarque : Il est recommandé de choisir dans la mesure du possible une profondeur de coupe supérieure d'environ 2 mm à l'épaisseur du matériau. Ceci vous permet d'obtenir une coupe propre.
☐ Desserrez le levier de serrage rapide de la pré sélection de la profondeur de coupe 7 et réglez sur la graduation 7a la profondeur souhaitée puis resserrez le levier de serrage rapide.
• Monter la butée parallèle
☐ Desserrez au niveau de la plaque de base la vis pour la butée parallèle 11a et mettez la butée parallèle en place 11 dans l'accueil de la butée parallèle 10. Resserrez la vis 11a.
Manipulation de la scie plongeante
- Poser la machine sur le matériau et la mettre en marche comme décrit dans le chapitre „Allumer - Éteindre“.
- Ajustez le cas échéant la machine à la butée parallèle 11 ou sur une ligne tracée.
- Tenez la machine comme sur l'illustration A et travaillez en exerçant une pression moyenne.
Types de lame :
Les types de lames fournis avec la scie couvrent les domaines d'utilisation les plus courants.
Disques métal dur 20 Z85/30 :
Description : ∅ 85 mm, 30 dents métal dur
Pour : bois tendres, bois durs, panneaux de tous
types, plastique
Lame à débiter diamantée 21 Z85VR :
Description : ∅ 85 mm contour plein
Pour : céramique, plastique
Disque HSS 22 Z85/36 :
Description : ∅ 85 mm, 36 dents - biseaux alternés
Pour : bois tendres, métaux souples tels que cuivre,
aluminium, plastique
• Marque longueur de découpe
Orientez-vous aux marques de longueur de coupe 8, pour contrôler où commence voire où se termine la coupe.
• Marque ligne de découpe
La fenêtre de ligne de découpe sert au guidage précis de la machine le long de la ligne de découpe marquée sur la pièce à usiner.
Pour obtenir une coupe exacte, placez la machine sur la pièce à usiner de sorte à ce que la marque de coupe, comme représentée sur la figure B, apparaisse sur la fenêtre de la ligne de coupe 12.
Raccorder l'aspiration des copeaux
Enfilez le tuyau d'aspiratide sur le branchement pour l'aspiration des poussières 14.
Raccordez le tuyau flexible d'aspirat de à un dispositif d'aspiration des poussières et copeaux agréé.
Remplacer la lame de la scie
- Actionnez le blocage de la broche 13 et desserrez avec la clé à six pans la vis de serrage 18 (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir). Retirez alors la vis de serrage et la rondelle 18, et la bride de blocage 17 (voir aussi fig. D).
- Mettez la profondeur de coupe en position maximale.
- Faites pivoter la plaque de base 9 vers le haut.
- Retirez la lame de scie.
- Procéder dans l'ordre inverse pour monter la lame de scie.
- Activer le blocage de broche 13 (jusqu'à l'enclenchement) et serrer la vis de serrage 18 à l'aide de la clé à six pans creux.
La flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche du sens de rotation ↗ (marquée sur la scie).
- Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURE ! Avant d'effectuer n'importe quel travail sur
l'appareil, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Nettoyez l'appareil régulièrement, directement après avoir terminé le travail.
Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou de détergent agressif pour le nettoyage du boîtier mais un simple chiffon.
• Service après-vente
A AVOTRESOPEIRE!
ne doit être réparé que par un personnel qualifié et avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer le maintien de la sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 55728
CH
Service Suisse
Tel.:0842665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 55728
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usés, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage écologique.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l'appareil usé.
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 60745-2-22:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Désignation du type de la machine :
Scie circulaire PTS 480 A1
Date de fabrication : 11-2013
Numéro de série : IAN 55728
Bochum, 30.11.2013

- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Introduzione