S42ST72 - Montre Georg Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S42ST72 Georg Jensen au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Marque | Georg Jensen |
| Modèle | S42ST72 |
| Type de produit | Montre |
| Mouvement | Quartz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 40 mm |
| Écran | Verre minéral |
| Résistance à l'eau | 30 mètres |
| Bracelet | Cuir |
| Couleur du cadran | Noir |
| Fonctionnalités supplémentaires | Aucune |
| Utilisation | Montre élégante pour un usage quotidien |
| Maintenance | Remplacement de la pile tous les 2-3 ans |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Design scandinave moderne, idéal comme cadeau |
FOIRE AUX QUESTIONS - S42ST72 Georg Jensen
Questions des utilisateurs sur S42ST72 Georg Jensen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S42ST72 - Georg Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S42ST72 de la marque Georg Jensen.
MODE D'EMPLOI S42ST72 Georg Jensen
- Historique de Georg Jensen 62
-Qualilde des produits 62 - Prendre soin de vous montre 63
Entretien mertainance 64 - Cartonne Intemnonde Georg Jersen 65
Protection de l'environnement 66
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
2 aiguilles / 3 aiguilles, sons date
Modèle: C30-5TOM, C399-1TOM, JDM28TOM/2V2-5TOM/VMN-RGTOV2A2S-FOT03VSGFT01, VMSNTRNTV3SHT01/VJHRGRTV2MNRACIM, V3S-RG01
3-0iigues, date Models: K32-STO2, K32-RC02, K388ST02(KK5ST02, 336R0215-45702, S48ST02 69
-4igualles,GMT, date
Modules: K41-ST04, S42-ST04, S43-ST04 70
-Chronographé
Modèle: D42-S103, D46-S103, K9H8S103, S845S703, S466-K103 71
3. Instructions d'utilisation : montres mécaniques
73
3 cigulles, sncs date, remontage manuel
Modles: K38-5T1, K38-5T2, K38-5T2 74
·3-eiguiLds, date, remontage automatique. Modèle: D42-S70, D46-S70, K41-S70, S38-S100, S39-S100, S40-S70, S41-S70 75
4 aigulles, GMT, dete, remiaglo automotique.
Modules: D42-572, D46-5872, JX43-5172; 435-5172; 486-5172 76
3-0iigues, CMT, reserve de marche, remontage automatique
Modulos: K41-S73,K41-RG78,S422873,S8465173 77
- Calendarrier annuel, remontage automique.
Modèle: K41-ST74, K41-RG74, S42S74, S46S74 78
Chronographs, remanence: automatique.
Modèle s: D42-ST71, D43-ST71, X43-ST71, S42-ST71, S43-ST71 79
1. Introduction
L'historique de Georg Jensen
Leégiance inciterable de Georg Jensen repose sur son heritage estéchéique unique. Georg Jensen s'est formé d'une manière autodidacte à la sculpture, puis s'est rapproché tourné vers l'orfèverie, transformant le métal en créations qui diffiaient l'imagination et les contraindices de l'epoque. Son approche était innovale, ses idées révolutionnaires, mais son habilité était fermenter enracinerée dans la tradition du design dangis propre et minimalis le. Il était attacné à la(Meilleure;qait émeticuleuse au fait main.
110 ans plus tard, la singuliere vision créatrice d'un homme est aujourd'hui revenue un phénomène de design mondiallement reco nnu. Org anique et sculpturale, intellectuelle tout on restant directo, toujours originaire, une piece Georg Jensen so distingue par sa simplicité complexe, par sa capacité à transcender la forme et la fonction, et par sa persuasion à changer nos perceptions.
Dopuis 1969, Goerg Jensen a collaboré avec les designers les plus influents du vingtème siècle pour creer certaines des montes les plus fascinantes du monde.
Délinie par son design, épuree, débrossée de tout ce qui n'est pas esseniel, chaque collection reflète les idées personnelles du designer. Chacune raconte historique de Coorg Jenson avec claré et détermination - une histoire d'intemporabilité, déligence, de qualité du fait main. C'est cette purité de l'intention qui permet d'oir les objets d'horologie d'une originaité exceptionnelle et des montres qui sont inattenuées, soures, ducauxes, emollientiques.
Nous sommes liers de vchaus prsenter nos colectons de montres qui associont l'esprit Goorg Jonsen et la hauco horologerie. Co sont des montres qui ne donnent pas seulement t'heure, mais qui definiennent notre epoxye.
Qualité des produits - Manufacture en Suisse
Toules les montres Georg Jensen portent la lameuse inscription « Swiss Mode » (Monumenté en Suisse) qui personifiè le concept de qualité. Cevaient du savoir-faire en matière de fabrication de montres, qui a été forcé au cours de nombreuses années et qui bénéficiée d'une solde répuration partout dans le monde.
Introduction
Swiss Made est une indication sur laquelle on peut se bosser en toute confiance pour ce qui est de la qualite technique des montres (precision, fiabilite, impermeabilité et l'eau et risibilité aux chocs), aussi bien que pour la qualite esthétique (elegancé et originalité du design).
Toutes les montres Georg Jensen sont construites avec un mouvement suivant authentique qui assure la meilleure precision et une fiabilité supérieure.
Pendre soin de vous montre
Conseils d'entretien et d'utilisation pour assurer que vous montre restedans un etat optimal.
Eau:
Montres classes 3 et 5 ATM: bien quelles saient résistantes a l'eau, elles ne devraient pas etre immerges inutillement. Si vous montre est moulie, essuyez la yucc an chiffonDoux.
Monites closses 10 et 20 ATM: ...elles peuvent être immigrées tant que le remonton et rensepué ou pour certains modèles comptabolélyssée.
Avont d'immerger vous montre, assurez-vous tous ques le remontoir est
repoussé et qu'il no rouge pas.
- Apos que avoir été emmgere dans de Ieau saie ou chlorare,voit montre doit etre rince a Ieau tide et essive.
Les remontoirs et les bautons de chronographne ne doivent jamais ettre utilisés sous
1
Magnésisme:
Evi tez les conta c t s a vec les objets qu i e met te nt des chomp pulsants, comme les machines a rayons X, les smart phones, les enceintes hi fi, etc.
Variations:
Evitez d'exposer cette montre à des températures extrénées (supérieures à 60^ / 140^ ou inférieures à 0^ / 32^ ). Essayez aussi d'éviter les variations soudaines de températures.
Chapter:
-
Evitez les impacts et les chocs violents sur la montre car cela peut endommager le mouvement, la glace au bottier.
-
Vous nevez pas laisser tomber vous montre; pensez à l'enlever avant de pragier certains sports comme le golf et le tennis.
Nettoyage:
Gardez vortre montre propre et sans poussiere, etc.
Les boitiers de montre peuvent etre nettoyes avec un chiffon doux trempe dans le'eau savonneuse, lesbraceels peuvent etre nettoyes avec une brosse douce. Voite montré doit etro essuyée avec un chiffon doux et lustréo avec un chiffon non pelucheux pour qu'elle brille.
Lesbraceels en ciur peuvent etre nettoyes avec un chiffon humido, ou brosses avec une brosse douce.
Produits d'immunogenes
Evoizos les contacts avec les produits chimiques comme lo perfum, les solvents, les détengrents, l'evoulée, le chlorée de piscine et les cosméliques corls peuvent endommager les joints d'étanchéité et écroder les pièces métalliques.
Braeelsaenrnn
- Evitez les contacts avec les substancesGRAISSUSSOES comme lescosmetiques,les solvants et les détingereurs carlesquelles ne peuvent être absorbées parle cur.
Evilex les contacts avec l'eau ou les environnementés très humides car cette peut décoller et faire viillir prematurément le bracelet.
Evitez les sources de chaleur, ainsi que l'exposition prolonge a la lumiere du soleil.
Entretien et maintenance
marmimss est un instrument complexe et fragile qui requiert un entretien speciaI et reguiller si vous youze qu'elle continue a fonctionner correctement. L'entretien doit et effectue par un contro d'ontretion Georg Jenson agree.
L'intervaleur d'entretien depend de comment la montre o ete utilisée et du climat dans laquelle elle est ported. Les intérvalles d'entretien recommendes sont les suivants:
Entretien de la batterie 2 ans
Entretlen de maintenance 3 ons
Entretiencomplet 6ans
Si la monte a été utilisée dans un environnement chaud et humide, une verification annuelle de la résistance à l'eau est recommendé.
Garantie internationale Georg Jensen
Les montes Georg Jensen achatées à un intermédiaire ou revendeur agree sont couvertes par une garantie internationale de deux ans comme nant à la date d'achat.
La garanie est l'assurance que lo montre a ete fourne en par fait et qu'elle ne compote para des defaults de materiau ou de fabrication (defauts) pendant cette periode de deux ans. La garanie prend effect quant le certificat de garanie accompagnant la montre est correctement rempli, y compris la date d'achat, le numero de boitier, le numero de series, le nom et les coordonnées de l'intermedatoire agree (certificial de garanie valide). Toutes les informations doivent etre clarentement lisibles et le numero de series correspondant sur la montre doit etre visible.
Pendant la période de garantie, et si la montre est accompagnée d'un certificat de garantio valido et de l'origina du ticket de caisse de I intermediau ou du re neud agrée Georg Jensen n, Georg Jensen re mplanera ou rep arare tout composant detectueux resultant d'un delaut de materiou ou de fabrication, comme indique par notre equipo technique. Dans le cas ou les réparations ne peuvent pas rétablit l'etat normal d'utilisation de cette montre Georg Jensen, Georg Jensen garantit son remplacement par une montre Georg Jensen aux caric teristiques identiques ou similaires.
Si une montre nécessite une réparation, veuliez la rapporter (avec le certificat de garantie valide et le ticket du caissé) à un revendur agréo Georg Jønsen (voir www.georgjensen.com pour connaître le magasin le plus proche de chez vous).
On doit noter que la garantie internationale ne couvres pas la barre en relation au risque d'atténir ou la barrière.
- Les traitements ou revêtements de surface, comme le dépôt physique en phase vapeur (PVD en Englais) ou la dorure
Les pièces externes (comme les vis ou les diamants)
Lusure et le viellissement normaux ( comme les rayures sur le verre, la decoloration dos couleurs et les altorations des matériaux)
- Les endommages resultant d'un manque de diligence, d'une négligence ou d'un mauvais usage par l'utiliser.
Les endommages dus à humidité resultant d'un mauvais usage du remontoir et/ou des bouteurs dans ou sous l'eau
Les défains resultant de modifications ou d'altenations effectuees por des personnes non agreees par Georg Jensen
Toute autre réclamation à l'encentre de Georg Jensen pour des endommagements autres que certains précités dans cette garantie est totalément exclu, à l'exceque de droits de riqueur prévus par la loi que le client peut pouvoir défendre à l'encentre du fabricant.
L'obligation de Georg Jensen est strictement limitée à la réparation ou au remplaçement, comme s'il pique expressément dans cette garantie le limitée. La garantie du fabricant ci-dessus est indépendante d'autres garanties qui peuvent être fournies par un décaillant indépendant, pour lesquelles celui-ci est le seul responsable.
Le service client Georg Jensen assure que vous montier sera entrenue selon les normes les plus élevées. Si vous montre à besoin d'être rérappeé, veuilliez vous en rommettre à un magasin officiel Georg Jenson ou à un revendur officiel agré GEorg Jensen : euxsulspevant garantirun service auhauteur des standardsGeorg Jensen.
Georg Jensen A/S
Spendre Fasorvej 7
2000 Frederiksberg
Denemark
2014Tous droits reserves.
Protection de l'environnement
Collecte et traitement des batteries de montre a quartz périmées*
Les boiseries ne doivent pas etre jelées avec les ordres menagerés habituételles, comme cela est sugéré par ce symbole, qui indique quelles doivent etre rapproises aun systeme de collecte local autorisé. En suivant cette procédure, vous contribuirez à conserver les rissourcés naturaux et à protégger l'environnement.
* Valide cnds les etats membrés de IUE et dans tout autre et aant une legislation correspondante

2. Instructions d'utilisation: montres à quartz
Une montre à quartz contient un mouvement électronique alimenté par une batterie qui met les aiguilles en mouvement. Les mouvements à quartz sont extrémement fiables et précis, et ils demandent une maintenance minimale, à partir le changement de batterie.
2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date
Modles:C30-STO1,C09-50T01PD24S01/226-010V2A2M0T014258ST01V50S.TB1W3A-ST01 V35-ST01,V5L-KD01,VAMAR001/QER001

Régler l'houre:
1.Tire le remontoir en position 2.
2.Tourne ie remontain ds sens horcie ou antihoreire jusqu'ce que les cigulles de la montre (A et B) soient positronnes a l'houra desiree.
3.Quand l'heure desiree est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres à quartz
3 qiuile, cate
Modèle: K32-ST02, K32-R502, K8885502, K45-3702, 638T9102, 6-86, 62/542-5T02-5403-102

Regler l'heure:
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsaire ou anhoreare jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand Iheurle deoee est regiee, oppuyez sur le remontoir pour ie faire revenir en position 1 et visze-lee, le coe cheanr. REMARQUE: Quand Ia gullie des heures depasse 12 heures et que la date change, lo monnre est regiee sur minutl Si la date ne change pas, elle est regiee sur midt.
Regler la date:
- Trez le remontoir en position 2
- Tournez la remontoir dans la sens honoraire ou onthoraire jusqu'ee que la date desiree s'offie de la fenture de date (D).
- Quand lo cote desiree est reglede, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et visseze le cas echandi. REMARQUE: attention ane pe pos changer d'heure entre 22 et 2 heures car cels risque d'endommage le movement.
6970
4 cigulies.GMT.dct
Modles: K415004, S425004, S465004

Regler l'heure:
- Tizé le remonton en position 3, an bour, de course. L'iguille des secondes (C) va a'ssorber de tournier.
- Tourner le remonton dans les sens horizonte ou anthorizonte jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et s)
soient positronnées à l'heure désérée. - Quand l'heure désérée est regie, appuyez sur le remonton pour le fair revent en position 1 et vissez le,
le cas échéant.
REMAJQUE: Quand oliguelle des heures depasse 12 heures, la montre est regie de minuit si la date change. Si lo dote ne change pas, elle est regie de midi.
Regler la date:
- Traz de remontor en position 2.
- Tourne le remontor dans les sens horizonte antithorque jusqu'à ce que la date désiree s offiche dans la fenetre de date (D).
- Quand la date deee est reglo, appuyez sur le remontir pour le faire revenir en position 1 et visze-0, le cas eschant. REMARQUE: attention d ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cesta risque d'endommager le mouvement.
Regler alquille GMT / de deuxieme fuseau horaire:
- Tinez le remontor en position 2.
- Touze la remontor dans a sens horroce ou antihorizonte pour regler Ioguille CMT / de douqueme fuscou horizonte (E) a theeure desiree.
3.Quand Iheur desiree est regled, appuyez sur le remontor pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, co s cchonl.
REMAQUE: Ioguille CMT (E) Foncturie sur une bose de 24 heures.Autrement dis a la moitié de la vitesse de Ioguille des heures.Veuiliez remarquer que sesles les heures poines sont indiquees.
70
Chronogphe
Modèle : D42-ST03, D468703K4551835, 542803, 5468703

Affichegare etribution:decontaile du chronographie:
A:Aiguille des heures
B-Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D:Fenetre de date
F:Aguille du chronographe
G: Compteur des 30 minutes
H: Comptier des 2 heures
1: Bouton de depart /omét chronographé
J. Bouton de remise à zéro chronopographe
Reglertheure:
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsore ou anhoreque jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand Iheur de sere est regie, oppuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et viszez-le, le cas cachetan. REMARQUE: Quand Ia gaiue des heures depasse 12 heures, la montre est regie d minuit si la da change. Si lo date o che pas cote, elle est regie d midi.
Regler la date:
- Tirez le remontur en position
- Touzir le remonour dans la sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la date désirable safliche dans la ferentre de date (1).
- Quand lo date désirée est regie, oppuyez sur le remontur pour le faire revenir en positlon 1 et vissez-le, le co se chécant.
REMARQUE attention à ne pas change d'heure entre 22 et 2 heures car cette risque d'endommoger le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarcer le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis / amé (I)
- Pour diriter le chinggrse, appuyez de rouwad sur le coutur depuis 7 eret (
- Le temps ecoute peut etre le de la maniere suive tio
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) secondes: trotteuse (F) - Four remetre a zero, apuyez sur le bouton de remise a zero ()
Chronographé: Mesure de durées cumulées
- Pour démonner le chronopaghe, appuyez sur la bouton depuis / amel (1)
- Pour arreter le chronopographe, appuyez de nouveau sur le bouton depart / citet (I).
- Pour redemarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton ci par/àrre (Il)
- Pour arreter le chronoprophe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / amet ( )
5.Le temps ecoulpeut etre la maniere suygante
heuros:comptour des 12 houro (H) minutes:comptour des 30 minuies (G) sccardos: trolleuse(F) - Pour remettre a zero, apouyez sur le bouton de remise a zero (i)
REMARQUE: la mesure des durées cumuliées peut se continuer en répétant les étopes 2 er 3 d'essus
Chronographé: Mesure de temps intermédiaires
- Pour demarre le chronographe, appuyez sur le bouton depuis / orret ()
- Pour officier le temps intermedié, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (I); le temps intermedié va saffecter. La mesure du temps continue en citriècran.
- Pour officier le temps mesure, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (0), les ogilles du chronopagie qu'on accorentrapidement lusqu'au tempes mesure.
- Pour grise la shrenogepe, appuyez sur la bayen desgert / erré ( )
- Le temps final ne peut etre la jour marmiere suygante
heures : compteur des 12 heures ( H ) minutes : compteur des 30 minutes ( G ) secondes : trotteuse ( F )6. Pour remettre et zéro, appuyez sur le coup de remise et zéro ( I )
REMARQUÉ : d'outrés temps intermédiaires peuvent être affichés en réédonant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Chronographé: Regler les aiguilles du chronographé
Parfis il se peut que les compteurs du chronographe ne reviennent pas a zéro. Suiveux les étapes suivantes pour corriger ici.
1. Tirez le remontoir en position 3
2. Appuyez simultanément sur les boudins départ / arrêt (I) et de ramise à zéro (I) at maintainez les appuyés pendant deux secondes. La tracleuse (F) sera un rapido lout de cadran pour indiquer que le mode de réglée est étaisé.
3. Appuyoz sur le boulon depaert / arret (I pour faire avancer la trottuee (F) a le positiion dosiree.
4.Appuyez une fois sur le bouton de remise a zéro () pour activer le compteur des 12 heures (H)
5. Aposuyez sur le bouron depôt / arrêt (0) pour faïre avancer le compteur des 12 heures (H) à la position désignée,
6.Appuyezunefoesurleboulonderemisa zero()pour opiverlecompteurdes30minuiesG
7. Appuyez sur le bouton depuis / correct () pour faire d'avoir une compte dans 30 minutes (C) à la position désignée.
8. Une fois terminé, remètte et remonte en position 1.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3. Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Les montes mécaniques sont alimentées par l'énergie stockée dans un rissoir. Pour conserver l'air une, les doivent être réquédrement remonnées, soit à la main (comme dans les modèles qui se remontent monuèlement), soit automatiquement par l'inclusion d'un méconisme spécifique qui utilise les mouvements du porteur pour rester le rissoir (comme dans les modèles automéchatiques). Tous les mouvements mécaniques sont composés de nombreux reissors, de plaques, de vis et d'engrages (entre 50 et 300) qu sont parfaitement synchronisées pour alimentier le montre. Le nombre particulièrement dévoit ce complexé des composants rpondant les montes mécaniques très sensibles, encore plus que les mouvements a quartz. Cependant, si elles sont correctement entretenues, leur longévité est assurée.
En plus de leur longevité, les mouvements mécaniques sont très convoités à cause de leur conception; le porteur asprécie habituallément le haut niveau de compétence, de précision et de savoir-faire impliqué dans la création de chaque montre.
Instructions generales pour les montres mécaniques
Pour remontar une montre, tournez tous les remontoir dans le sens horsere. Ne forcez pas sur le remontoir quand vous senez que le reessort se tend, vers lo fin du processus de remontage.
Guanles sont completement remontées, les montres mécaniques ont une réserve de marche d'environ 40 heures. Une remontage qualifié es recommendé.
Si vous montre est equiped d'un mecanisme de remontage automatique, assurez-vous que le bracquet de la montre est correctement ajusté à votre poignet. Si la montre n'est pas serré, la l'ordiption de remontages automatiques peut être compromise.
-
Les montrons automatiques peuvent aussi être remontés manuelsomment surtant lo remontoir dans les sens horoire en position 1. Si vous montre est completement décharge, il est recommandé de la remonter manuellement (avec une trésorerie de Tours) avant de la porter à l'air (POLO).
-
Essoyez déventer que vous montre ne soit exposée à des sources magnétiques importantes ( comme par exemple les smart phones, les enceignes, les dételecteurs de mélaux des aeroports, etc.), car elles peuvent avoir un effet néfaste sur le mouvement de vous montre. Dans les cas extrémoins, cela peut même l'arrête. Si c'est le cas, ou si vous constatiez que la montre est en retard, rapporté-la a un magasin Georg Jensen au revendeur agreeé Georg Jensen.
3 aiguilles / 3 aiguilles, petite seconde, remontage manuel
Modèle: K38-ST51, K38-ST62/88R-6532

Remonter la montre:
- Mezez le remonoir en position 1, tournez-le dans la sens horatoire jusqu'à sentir une résistance. La montre est remonited.
- Quand la montre est complètement remontée, elle possée une cunomie d'environ 40 heures. Un renomination quodiquein s'aggrende.
REMAQRQUE: Lorsque you remontarune monnre, sowaez soujourkienenrnoeodane he sanhokaire
Ne fonce pas sur le remontor quand sous sennet quivererassort e sanid, vieni d'fin precssure ne monege.
Regler l'heure:
- Tine le remontor en position 2, en bout de course. L'iguille ces secondes (C) va s'arriver de tourner.
- Tournez le remontoir dans les sens horio ou en héroire jusqu'à que les ciguils de la montre (A et B) sont positonnées à l'heure désérée.
- Quand l'heure désirée est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3 aiguilles, date, date, remontage automatique
Modles:D42-ST70,D46STTOK445TTO,888TTO,88RRO70,S827ST90,S46ST70

Régler l'heure:
-
Tizoe la remontior an positin 3, en boul de course. L'igui a los secondos (C) va a rarrion de tourner. 2. Tourne la remontior dans les sens horaire ou anthoraire jusqu'a que les ciguilles de la montre (A et B) sont positonnes dheure desiree.
-
Quand Thoreus dosire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et visque-le, le ca chéni.
REMARQUE: Quand Ioigulfie des heures depasse 12 heures et que lo date change, la montre est reéliee sur minuit. Si lo date ne change pas, elle est reéliee sur mid.
Regler la date:
-
Tirez le remontoir en position 2
-
Touzain le remonir dans la sens horoire ou anihoroire jusqu'que la code des sires s'ille dans la ferentre de date (D).
-
Quand lo date désirée est regiee, appuyee sur le remontoir pour la falre revenir en positon 1 et vissez-le ce chécan.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce la risque d'endommager le mouvement.
4 ciguilles, GMT, date, remontage automatique
Modèle: D42-5772, D46-5772, K44-5772, S42-5772, L46-5772

Regler l'heure:
- Tizre le remontor en position 3, en bout de course. L'iguilie des secondes (C) va s'arrête de tourner.
-
Tournez le remontor dans les sens horséro ou cihahéro jusqu'à ce que les ciguils de la montre (A et B) seront positinannes à l'heure désiree.
-
Quand Theure desire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et viseze-le, le cos echectant.
REMARQUE: Quand o'quieille des heures deposso 12 heures, la monthe est regle a minuit si la date change. Si lo date ne change pas, elle est regle a medi.
Regler date:
- Tzra le remontor en position 2
-
Toureen le remontor dans les seris anthroironne jusqu'à ce que la date désignée s'offiche dans la ferme de date (fD)
-
Quand la date disprime est regie, apouvez sur le remontoir pour le faix revoir an positon 1 et visque-le cas eichereil.
REMAÑOUE:请注意 de no paschangar d'heure entre 22 et 2 heures par esta risque d'endormoger le mouvement.
Regler'aigille GMT/de deuxieme fuseau horaire:
-
Tirez le remortoir en position 2.
-
Tourenze le remonton dans s sens horizont pour regler I'quille GAT / de deuxieme feseur horizont (E) à Ihre deoore .I'quille evocera por incrementes dune hrne.
-
Guarp dtheure deire est regie, appuyez sur ie remontoir pour la foire revenir en position 1 et vissez le coi eschant.
REMARQUE: I'aguille GM (E) fonctionne sur une boze de 24 heures, Autrement dit, o la mode de la vitose de I'aguille des feuiers. Veuiliez remarqucer que ses les heures pannes sont indiquees.
Instructions d'utilisation: montres méconiques

3 aiguilles, GMT, réservé de marche, remontage automatique
Modèle: K41-S775, K64-KG723-S42-S51-S84S7173
Aflachogeatboulonsidezontote
A:Aiguille des heures
B:Aiguille dos minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de date
K:Indicatoreurd'anonomie
L: Indicateur GMT / de deuxieme fuseuse hordre
M: Correcteur de fonction GMT
Regler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. aiguiie les secondes (C) va s'reater de tournier.
-
Toume le remontor dans les sens norcia ou ontnoraine jusqu'aue les diguiles de la montre (A et S) soient positifone a laheure desiree
-
Quond Ihoure desiree es reagc appuyex sur la rementeur sautie la raje revsnir an positio 1 clysce
le cos echeant.
REMARQUE: Quand Ioigille des heures depasse 12 heures la montre est regleed a minuit si la date
change. Si la date ne change pas, elle est reglee a modi
Regler la date
-
Tirez le remontoir en position
-
Toumez le remontoir dans les sens antihoraire jusqu'a ce que la date desiree sforiche cions la fenetre de date (D)
-
Quand la date desiree est regie, appuyez sur le remontier pour le faire revenir en positon 1 et sese2-
REMARQUE: attention à ne pas changeur d'heures entre 22 et 2 heures car cei risque d'endommage le
moument
Régier l'iguille GMT / de deuxième fuseau horgire:
IMPORTANT: Ne reglez par l'aiguille GMT / de deuxieme fuseau horaire (D) juste après avoir regle l'heure
dans le sens anthonaire . Ceà peut endomager le mouvement . Il est important de laisser la montetouner pendant environ 30 minutes avant de violer l'aiguille de GMT ( deuximme faveur hospital
tournierpendant enfin 30 minutes ouvert de regirulagme GRT / deuximise fuseur horaire .Il est recommendé de tousignesregirle l'hourne dans les sens hargoir : le GMT / deuximise fuseur hargoir
peut glers etre regle immedigatement apres ayoir regle Ihourre
- Appuyez sur le correcteur de function GMT (M) plusieurs fois pour faire cvancer l'indicateur GMT / de
deuxiemeuseauhoraire(L)ahourede sirec.
REMAQRue L'oguile GMT (L) fonctionne sur une base de 24 heures. Veuillez remarquuer que seules les
nneae nanee eae

Colenidrier annel, remontage automatique. Modèle: K41-ST7A, K41-R37A, S3252T74S-6
Aftchage et boutons de contrôle
A: Aiguille des heures
P:Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D: Fenère de due.
N: Fenetre de moins
IMPORTANT: Pour résuir à regler votre montre, veilliez suivre les étapes suivantes dans l'ordre Indique. Régier l'heure:
-
Tirz le rarnortir en positan 3, en bout de course. L'iguille des secondes (C) va s'arreter de tournier.
-
Tournez le remontoir dans esens horoire jusqu'ce que les cigulles de la montre (A et B) soient
positionnées à l'heure désirée.
- Quand Iheure desiree est regle, appuyez sur le remontier pour la faire revenir en position 1 et viscaie,
le cos echeant
REMARQUE: Quand Poiguille des heures d'après 12 heures, la montre est regle d minuit si lo date
change. Si lo date ne change pas, elle est regiee a mid
Régler la date:
REMARQUE IMPORTANTE: Il est essentiel que la date ne soit pas regleée entre 20 h et 2 h. Cela peut
endommager le mouvement d'une maniere irreversible.
-
Tirezle remortor en positio 2
-
Tournez le remontoir dans esens antihoraire pour avancer la cote (D),puis e mois (N),jusqu'a ce que lo
data desirée'saftiche.
- Quond la date désirée est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le
Ie coes echeont
Le calendrier annuel regla automatiquement le date pour chaque mois, prorant on compte les mois du 30
et 31 jours. Une rois reglee, la montre ne requiert aucun regage, jusqu'au fien fevier, tant quelle est remontee
regulierement
Instructions d'utilisation: montres méconiques
Chronogrophe, remontage automatique
Modles:D42-57T1,D46-57T7,1K44-57T7,542-5T7,648-5T71

Affiche et leux contacts contrôle du chronosgraphie
A: Aiguille des heures
B:Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de cote
F:Aiguilla du chronographe
G: Compteur des 30 minutes
H:Comptesdus12heures
1: Bouton de départ / arrêt
chronographe
J: Bouton de remise à zéro
Chronographie
Régier l'heure:
-
Tirez le remontoir en positi 3, en cout de course. L'iguiile des secondes (C) va s'arreter de tournier.
-
Toumar le remonor dans les sens horaire ou anhhoraire jusqu'et que les cigulles de la montre (A et 5) sont positifionnes a laur desiree.
-
Quand Theeur desire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et visezele, le coa echonant.
REMARQUE: Guond Régieufe des heures deposse 12 heures, la montre est regieute a minuit si la date change. Si la date ne change pas, elle est regieute a midit.
7980
Regler la date:
-
Direx le remontier en position 2.
-
Tournez le remontoir dans les sens horsire jusqu'o ce que la date de siree s offiche dans la tenetre de date (D).
-
Quand le date desiree est regie, oppuyez sur la remorblant pour le dire revenir en position 1 ci visez-a, le cas eschent.
REMARQUÉ: attention à ne pas changer d'âre entre 22 et 2 heures par ce risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
-
Pour démonner le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis l'ornet (I)
-
Pour arreter le chronographe, appuyez de nouveau sur le boutor depart / aret (I)
-
Le temps ecoule peut etre la manere suive
heuros: compleur des 12 houro (H) minutes: compleur des 30 minu (G) seconds: trollocse (F)
- Pour remettre a zero, appuyez sur le bouton de remise a zero ()
Chronographé: Mesure de durées cumulées
- Pour demain le churpeau sbe, papey sur la bouler desg / aet (
- Pour ameter le chronographe, asywer de rouweur sur le boutan decort / crot (I)
- Pour redemgar le coronoraphe, apowwaz ce poucqu sur le bouton depot / grte (1)
4 Pour ouer la chropoaspe goupes de ouereu sur la bauton depot / ouet (0) - Le temps ecoulé peut être lu de la maniere suivant:
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) seconds: trotteuse (F) - Pour remettre a zero, apouyez sur le bouton de remise a zero (1)
REMAQRue: la mesure des durides cumulles peut se continuer en repetant les etapes 2 et 3 ci-dessus
1. Einführung
Modèle: K41-S773, J44R6G73, S42-S773, S48-S773

Uhrzeit einstellen:
Modèle:K44-ST74,K41-R674,S42374,S46-574

Notice Facile