S46ST03 - Montre Georg Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S46ST03 Georg Jensen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre Georg Jensen S46ST03, boîtier en acier inoxydable, mouvement à quartz, verre saphir résistant aux rayures. |
|---|---|
| Utilisation | Montre élégante pour un usage quotidien, adaptée aux occasions formelles et décontractées. |
| Maintenance et réparation | Recommandé de faire vérifier la montre par un professionnel tous les 2-3 ans pour le remplacement de la batterie et l'étanchéité. |
| Sécurité | Résistante à l'eau jusqu'à 30 mètres, éviter les immersions prolongées. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design scandinave moderne, disponible avec différents types de bracelets. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S46ST03 Georg Jensen
Questions des utilisateurs sur S46ST03 Georg Jensen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S46ST03 - Georg Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S46ST03 de la marque Georg Jensen.
MODE D'EMPLOI S46ST03 Georg Jensen
- Historique de Georg Jensen 62 - Qualité des produits 62
- Prendre soin de vous montre 63 Entretien et maintenance 64
- Cartouche Intermédiaire Georg Jensen 65 Protection de l'environnement 66
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
2 aiguilles / 3 aiguilles, sonnette date Modèle: C30-5TOM, C399-1DJ128-0701/2V-5T01/V2M-RG10V22S-F0103V5G01, V3M-NRTHN, V3S-H01, V2H-RG01, V2M-RG01, V3S-RG01 3-0iigues, date Modèles: K32-STO2, K32-RC02, K388ST02(K36ST02, 336R0215-45702, S48ST02 59 -4igues, GMT, date Modèles: K41-ST04, S42-ST04, S43-ST04 70 -Chronographe Modèle: D42-S103, D46-S103, K9H8S103, S845S703, S466-K103 71
3. Instructions d'utilisation : montres mécaniques
- Instructions générales 73
- 3 ciguilles, sce nds date, remontage manuel Modles: K38-5T1, K38-5T2, K38-5T2 74 ·3-eiguiLds, date, remontage automatique. Modèle: D42-S70, D46-S70, K41-S70, S38-S100, S39-S100, S40-S70, S41-S70 75 4 aigulles, GMT, dete, remiaglo automotique. Modules: D42-572, D46-5872, JX43-5172; 435-5172; 484-5872 76 3-0iigues, CMT, reserve de marche, remontage automatique Modulos: K41-S73, K41-RG78, S422873, S8465173 77
- Calendrier annuel, remontage automatique. Modèle: K41-ST74, K41-RG74, S42S74, S46S74 78 Chronographes, remanence: automatique. Modèles: D42-ST71, D43-ST71, X43-ST71, S42-ST71, S43-ST71 79
L'historique de georg jensen
Légitimité incontestable de Georg Jensen repose sur son héritage esthétique unique. Georg Jensen s'est formé d'une manière autodidacte à la sculpture, puis s'est rapproché tourné vers l'orfèverie, transformant le métal en créations qui défiaient l'imagination et les contradictions de l'époque. Son approche était innovante, ses idées révolutionnaires, mais son habileté était fermement enracinée dans la tradition du design digne propre et minimaliste. Il était attaché à la(meilleure; qualité méticuleuse au fait main.
110 ans plus tard, la singulière vision créatrice d'un homme est aujourd'hui revenue un phénomène de design mondiallement reconnu. Organique et sculpturale, intellectuelle tout en restant directe, toujours originale, une pièce Georg Jensen se distingue par sa simplicité complexe, par sa capacité à transcender la forme et la fonction, et par sa persuasion à changer nos perceptions.
Depuis 1969, Georg Jensen a collaboré avec les designers les plus influents du vingtième siècle pour créer certaines des montes les plus fascinantes du monde.
Définie par son design, épuré, débarrassé de tout ce qui n'est pas essentiel, chaque collection reflète les idées personnelles du designer. Chacune raconte l'historique de Georg Jensen avec clarté et détermination - une histoire d'intemporalité, délicatesse, de qualité du fait main. C'est cette pureté de l'intention qui permet d'oir les objets d'horologie d'une originalité exceptionnelle et des montres qui sont inattendues, sûres, luxueuses, émotionnelles.
Nous sommes fiers de vous présenter nos collections de montres qui associent l'esprit Coorg Jenson et la haute horlogerie. Ce sont des montres qui ne donnent pas seulement l'heure, mais qui définissent notre époque.
Qualité des produits - manufacture en suisse
Toutes les montres Georg Jensen portent la lameuse inscription « Swiss Made » (Fabriquée en Suisse) qui personnifie le concept de qualité. Cela témoigne du savoir-faire en matière de fabrication de montres, qui a été forgé au cours de nombreuses années et qui bénéficie d'une solide réputation partout dans le monde.
Swiss Made est une indication sur laquelle on peut se baser en toute confiance pour ce qui est de la qualité technique des montres (précision, fiabilité, imperméabilité à l'eau et résistance aux chocs), aussi bien que pour la qualité esthétique (élégance et originalité ou design).
Toutes les montres Georg Jensen sont construites avec un mouvement suisse authentique qui assure la meilleure précision et une fiabilité supérieure.
Prendre soin de vous montre
Conseils d'entretien et d'utilisation pour assurer que vous montre reste dans un état optimal.
Eau:
Montres classes 3 et 5 ATM: bien qu'elles soient résistantes à l'eau, elles ne devraient pas être immergées inutilement. Si votre montre est mouillée, essuyez-la avec un chiffon doux.
Montres closes 10 et 20 ATM:... elles peuvent être immergées tant que le remonton est rentré. À leurs certains modèles comme l'empletely visse.
Avant dimmenger touttre, assurez-vous toujours que le remonteur est
répoussé et qu'il ne rouge pas.
- Agapes ouvertes émeimmagere dans de l'eau salée ou chlorée, votre montre doit être rinçée à l'eau tiède et essuyée.
Les remontoirs et les boutons de chronographe ne doivent jamais être utilisés sous
Magnétisme:
Évitez les contacts avec les objets qui émettent des champs magnétiques, comme les machines à rayons X, les smartphones, les enceintes hi-fi, etc.
Variations:
Evitez d'exposer cette montre à des températures extrêmes (supérieures à 60°C / 140°F ou inférieures à 0°C / 32°F). Essayez aussi d'éviter les variations soudaines de températures.
Chocs:
- Evitez les impacts et les chocs violents sur la montre car cela peut endommager le mouvement, la glace au bottier.
- Vous ne devez pas laisser tomber cette montre ; pensez à l'enlever avant de pratiquer certains sports comme le golf et le tennis.
Nettoyage:
Gardez votre montre propre et sans poussière, etc.
Les boîtiers de montre peuvent être nettoyés avec un chiffon doux trempé dans l'eau savonneuse, les bracelets peuvent être nettoyés avec une brosse douce. Votre montre doit être essuyée avec un chiffon doux et lustree avec un chiffon non pelucheux pour qu'elle brille.
Les bracelets en cuir peuvent être nettoyés avec un chiffon humide, ou brossés avec une brosse douce.
Produits d'internes
- Evitez les contacts avec les produits chimiques comme la parfum, les solvants, les détergents, l'eau chlorée de piscine et les cosmétiques cors peuvent endommager les joints d'étanchéité et éroder les pièces métalliques.
- Evitez les contacts avec les substances grasses ou sucrées comme les cosmétiques, les solvents et les détergents car elles peuvent être absorbées par le cuir.
Évitez les contacts avec l'eau ou les environnements très humides par ce qui peut décolorer et faire vieillir prématurément le bracelet.
Evitez les sources de chaleur, ainsi que l'exposition prolongée à la lumière du soleil.
Entretien et maintenance
montre est un instrument complexe et fragile qui requiert un entretien spécial et régulier si vous voulez qu'elle continue à fonctionner correctement. L'entretien doit être effectué par un contrôle d'entretien Georg Jenson agréé.
L'intervalle d'entretien dépend de comment la montre est utilisée et du climat dans lequel elle est portée. Les intervalles d'entretien recommandés sont les suivants:
Entretien de la batterie 2 ans
Entretien de maintenance 3 ans
Entretien complet 6 ans
Si la monte a été utilisée dans un environnement chaud et humide, une vérification annuelle de la résistance à l'eau est recommandée.
Garantie internationale georg jensen
Les montres Georg Jensen achetées à un intermédiaire ou revendeur agréé sont couvertes par une garantie internationale de deux ans comme l'année d'achat.
La garantie est l'assurance que la montre a été fournie en parfait état et qu'elle ne comporte pas de défauts de matériel ou de fabrication (défauts) pendant cette période de deux ans. La garantie prend effet lorsque le certificat de garantie accompagnant la montre est correctement rempli, y compris la date d'achat, le numéro de boitier, le numéro de série, le nom et les coordonnées de l'intermédiaire agréé (certificat de garantie valide). Toutes les informations doivent être clairement lisibles et le numéro de série correspondant sur la montre doit être visible.
Pendant la période de garantie, et si la montre est accompagnée d'un certificat de garantie valide et de l'original du ticket de caisse de l'intermédiaire ou du revendeur agréé Georg Jensen, Georg Jensen remplacera ou réparera tout composant défectueux résultant d'un défaut de matériel ou de fabrication, comme indiqué par notre équipe technique. Dans le cas où les réparations ne peuvent pas rétablir l'état normal d'utilisation de cette montre Georg Jensen, Georg Jensen garantit son remplacement par une montre Georg Jensen aux caractéristiques identiques ou similaires.
Si une montre nécessite une réparation, veuillez la rapporter (avec le certificat de garantie valide et le ticket du caissier) à un revendeur agréé Georg Jensen (voir www.georgjensen.com pour connaître le magasin le plus proche de chez vous).
On doit noter que la garantie internationale ne couvre pas la barre en relation au risque d'attrait ou le risque de - Les traitements ou revêtements de surface, comme le dépôt physique en phase vapeur (PVD en Englais) ou la dorure Les pièces externes (comme les vis ou les diamants) Lusure et le viellissement normaux ( comme les rayures sur le verre, la decoloration dos couleurs et les altorations dos matroides) - Les endommages resulting d'un manque de diligence, d'une négligence ou d'un mauvais usage par l'utiliser.
Les endommages dus à l'humidité resulting d'un mauvais usage du remontoir et/ou des boutons dans ou sous l'eau
Les défauts résultant de modifications ou d'altérations effectuées par des personnes non agréées par Georg Jensen
Toute autre réclamation à l'encontre de Georg Jensen pour des endommagements autres que certains précités dans cette garantie est totalement exclu, à l'exception de droits de recours prévus par la loi que le client peut défendre à l'encontre du fabricant.
L'obligation de Georg Jensen est strictement limitée à la réparation ou au remplacement, comme il est expressément limitée dans cette garantie. La garantie du fabricant ci-dessus est indépendante d'autres garanties qui peuvent être fournies par un détaillant indépendant, pour lesquelles celui-ci est le seul responsable.
Le service client Georg Jensen assure que votre montre sera entretenue selon les normes les plus élevées. Si vous avez besoin d'être réparé, veuillez vous en référer à un magasin officiel Georg Jensen ou à un revendeur officiel agréé Georg Jensen : eux-seuls peuvent garantir un service au hauteur des standards Georg Jensen.
Georg Jensen A/S
Sender Facanj 7
2000 Frederiksberg
Denmark 2014Cousdtg
Protection de l'environnement
Collecte et traitement des batteries de montre à quartz périmées*
Les boilers ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères habituelles, comme cela est suggéré par ce symbole, qui indique qu’ils doivent être rapportés à un système de collecte local autorisé. En suivant cette procédure, vous contribuerez à conserver les ressources naturelles et à protéger l'environnement.
* Valide cnds les etats memnes de IUE et dans tout autre et aant une legislation correspondante

2. Instructions d'utilisation: montres à quartz
Une montre à quartz contient un mouvement électronique alimenté par une batterie qui met les aiguilles en mouvement. Les mouvements à quartz sont extrêmement fiables et précis, et ils demandent une maintenance minimale, à partir du changement de batterie.
2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date
1. Tire le remontoir en position 2.
2. Tourne le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
3. Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres à quartz
3 aiguilles, côte
Modèle: K32-ST02, K32-R502, K8885502, K45-3702, 638T9102, 6-86, 62/542-5T02-5403-102

Régler l'heure:
- Tourne le remontoir en position 3, en bas du cours. L'aiguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
- Tournez le remontreur dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure ci-dessus est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE: Quand l'aiguille des heures dépasse 12 heures et que la date change, le montre est réglé sur minuit. Si la date ne change pas, elle est réglée sur midi.
Régler la date:
- Trez le remonteur en position 2
- Tourne la remontoir dans le sens horaire ou anhoraire jusqu'à ce que la date désirée s'allie de la façade de date (C):
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, si nécessaire.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le mouvement.
4 cigulies. GMT. dct
Modèles: K415004, S425004, S465004

Régler l'heure:
- Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'origine des secondes (C) va s'arrêter de courir.
- Tournez le remonton dans les sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désignée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remonteur pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMAJORU: Duong Fouillie des heures deposées 12 heures, au moment est reglé à moins si la date Change. Si l'ode ne change pas, elle est reglé à tard.
Régler la date:
- Tringle remonter en position 2
- Tourner le remonteur dans sens horaire antihoraire jusqu’que la date désirée s’affiche dans la fenêtre de date (D)
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remonteur pour le faire revenir en position 1 et vissez, le cas échéant.
REMARKS: ATTENTION à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car la risque d'endommager le mouvement.
Régler l'alquille GMT / de deuxième fuseau horaire:
- Tirez le remontaire en position 2
- Tournez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire pour régler l'aiguille CMT / du deuxième fuseau horaire (E) 6heuresider.
- Quand l'heure désêt est réglée, appuyez sur le remontoir pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE: L'horloge GMT (B) fonctionne sur une base de 24 heures. Augmentatif d, à la moitié de la vitesse de l'horloge des heures. Véhicules renommées que sesles heures papillons sont indiquées.
Chronogphe
Modèle : D42-ST03, D468703K4551835, 642803, 6468103

Affichage et distribution: décompte detail du chronographe:
A: Aiguille des heures B: Aiguille des minutes C: Aiguille des secondes D: Fenêtre de date F: Aiguille du chronographe G: Compteur des 30 minutes H: Compteur des 2 heures I: Bouton de départ chronographe J: Bouton de remise à zéro chronographe
Régler l'heure:
- Tourne le remortoir en position 3, en bout du cours. L'aiguille des secondes (C) va se mettre à tourner.
- Tournez le remontreur dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure de série est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant. REMARQUE: Quand la aiguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date change. Si la date ou che pas côté, elle est réglée à midi.
Régler la date:
- Tirez le remontur en position
- Tournez le remonteur dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s'affiche dans la fenêtre de date (1).
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant. REMARQUE attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarrer le chronographe, appuyez sur le bouton depuis 7 secondes (I)
- Pour diriger le chronographe, appuyez doucement sur le bouton depuis 7 eret (
- Le temps écoute peut être réglé de la manière suivante : heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trotteuse (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro ()
Chronographé: mesure de durées cumulées
- Pour arrêter le chronographe, appuyez sur le bouton départ / stop (1)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / citet (I)
- Pour redémarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton ci par/arre (II)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / avant ( ). 5. Le temps écoulé peut être affiché de la manière suivante : heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trotteuse (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (i) REMARQUE: la mesure des durées cumulées peut se continuer en répétant les étapes 2 et 3 d'essus
Chronographé: mesure de temps intermédiaires
- Pour démarrer le chronographe, appuyez sur le bouton départ/arrêt ()
- Pour officier le temps intermédiaire, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (I); le temps intermédiaire va s'afficher. La mesure du temps continue en cours.
- Pour officier le temps mesure, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (0), les aiguilles du chronomètre qu'avancent rapidement jusqu'au temps mesure.
- Pour griser la chronographe, appuyez sur la bague départ / arrêt () 5. Le tempo final peut être la minute suivante. Heures : compteur des 12 heures ( H ) Minutes : compteur des 30 minutes ( G ) Secondes : trotteuse ( F ) 6. Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro ( I ) REMARQUE : d'autres temps intermédiaires peuvent être affichés en redonnant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Chronographé: régler les aiguilles du chronographe
Parfois, il se peut que les compteurs du chronographe ne reviennent pas à zéro. Suivez les étapes suivantes pour corriger ici. 1. Tirez le remontoir en position 3 2. Appuyez simultanément sur les boutons disposant / arrêt (I) et de ramise à zéro (I) et maintenez les appuyés pendant deux secondes. Le traceur (F) sera un rapide survol du cadran pour indiquer que le mode de réglage est activé. 3. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (I) pour faire avancer la trotteuse (F) à la position désirée. 4. Appuyez une fois sur le bouton de remise à zéro (I) pour activer le compteur des 12 heures (H). 5. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (I) pour faire avancer le compteur des 12 heures (H) à la position désirée. 6. Appuyez une fois sur le bouton de remise à zéro (I) pour activer le compteur des 30 minutes (G). 7. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (I) pour faire avancer le compteur des 30 minutes (C) à la position désignée. 8. Une fois terminé, remettez et remontez en position 1.
Instructions d'utilisation: montres mécaniques
3. Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Les montres mécaniques sont alimentées par l'énergie stockée dans un ressort. Pour conserver l'heure, elles doivent être régulièrement remontées, soit à la main (comme dans les modèles qui se remontent manuellement), soit automatiquement par l'inclusion d'un mécanisme spécifique qui utilise les mouvements du porteur pour recharger le ressort (comme dans les modèles automatiques). Tous les mouvements mécaniques sont composés de nombreux ressorts, de plaques, de vis et d'engrenages (entre 50 et 300) qui sont parfaitement synchronisés pour alimenter la montre. Le nombre particulièrement important de ces composants rend les montres mécaniques très sensibles, encore plus que les mouvements à quartz. Cependant, si elles sont correctement entretenues, leur longévité est assurée.
En plus de leur longévité, les mouvements mécaniques sont très convoités à cause de leur conception ; le porteur apprécie habituellement le haut niveau de compétence, de précision et de savoir-faire impliqué dans la création de chaque montre.
Instructions générales pour les montres mécaniques
Pour remonter une montre, tournez tous les remontoirs dans le sens horaire. Ne forcez pas sur le remontoir quand vous sentez que le ressort se tend, vers la fin du processus de remontage.
Quand les montres sont complètement remontées, les montres mécaniques ont une réserve de marche d'environ 40 heures. Un remontage qualifié est recommandé.
Si votre montre est équipée d'un mécanisme de remontage automatique, assurez-vous que le bracelet de la montre est correctement ajusté à votre poignet. Si la montre n'est pas serrée, la fonction de remontage automatique peut être compromise.
- Les montres automatiques peuvent aussi être remontées manuellement en tournant le remontoir dans les sens horaires en position 1. Si votre montre est complètement déchargée, il est recommandé de la remonter manuellement (avec une treizième de tours) avant de la porter à l'air libre.
- Essayez d'éviter que votre montre ne soit exposée à des sources magnétiques importantes (comme par exemple les smart phones, les enceintes, les détecteurs de métaux des aéroports, etc.), car elles peuvent avoir un effet néfaste sur le mouvement de votre montre. Dans les cas extrêmes, cela peut même l'arrêter. Si c'est le cas, ou si vous constatez que la montre est en retard, ramenez-la à un magasin Georg Jensen ou à un revendeur agréé Georg Jensen.
3 aiguilles / 3 aiguilles, petite seconde, remontage manuel Modèle: K38-ST51, K38-ST62/88R-6532

Remonter la montre:
- Misez le remontoir en position 1, tournez-le dans le sens horaire jusqu'à sentir une résistance. La montre est remontée.
- Quand la montre est complètement remontée, elle possée une cunomie d'environ 40 heures. Un renomination quodiquein s'aggrende. REMAAROUF: Lorsaue you rernontur une monthe taborpoukle nernanotok dane les sers honsire Ne fonce pas sur le remontor quand sous sennet queiressort e sanid, vien d'fin precssure ne monege.
Régler l'heure:
- Tirez le remontoir en position 2, en bout de course. L'aiguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
- Tournez le remontoir dans les sens horaire ou en inverse jusqu'à que les aiguilles de la montre (A et B) sont positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1
Instructions d'utilisation: montres mécaniques
3 aiguilles, date, remontage automatique
Modèles: D42-ST70, D46STTOK445TTO, 888TTO, 88RRO70, S827ST90, S46ST70

Régler l'heure:
- Tourne la remontille en position 3, en boucle de course. L'iguaine des secondes (C) va à raz de tourner. 2. Tourne la remontille dans les sens horaire ou antihoraire jusqu'à que les aiguilles de la montre (A et B) sont positionnées d'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le caschéni.
REMARQUE: Quand l'heure dépasse 12 heures et que la date change, la montre est réinitialisée sur minuit. Si la date ne change pas, elle est réinitialisée sur midi.
Régler la date:
- Tirez le remontoir en position 2
- Tirez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’que la code des sires s’ille dans la fenêtre de date (D).
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour la faire revenir en position 1 et vissez-le ce mécanisme.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car il y a risque d'endommager le mouvement.
4 pignelles, GMT, date, remontage automatique
Modèle : D42-5772, D46-5772, K44-5772, S42-5772, L46-5772

Régler l'heure:
- Tourne le remontre en position 3, en bout de course. L'aiguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
- Tournez le remontoir dans les sens horaire ou inverse jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le coup étant effectué.
REMARQUE: Quand o'quieille des heures deposso 12 heures, la monthe est regle a minuit si la date change. Si lo date ne change pas, elle est regle a medi.
Régler date:
- Placez le remonteur en position 2
- Tournez le remonteur dans les séries anthropomorphes jusqu'à ce que la date désignée s'aligne dans la fenêtre de date (f2)
- Quand la date disprime est regie, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et visquez-le cas échéant.
REMAJQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce qui svide d'endommager le mouvement.
Régler l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire:
- Tirez le remontoir en position 2.
- Tournez le remonton dans le sens horizontal pour régler l'écrou GAT / de deuxième fuseau horizontal (E) à l'aide du tournevis. L'écrou sera incrémenté d'heure.
- Quand l'heure désétée est réglée, appuyez sur le remonton pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le cours échéant.
REMARQUE: L'aiguille GM (E) fonctionne sur une boîte de 24 heures. Autrement dit, la molette de la vitessse de l'aiguille des feux. Veuillez remarquer que toutes les heures paires sont indiquées.
Instructions d'utilisation: montres mécaniques
31aiguilles, JGMT, réservé defilmarche, fremontage'automatique. Modèle: 1441S720; K4K1KQ75; S3F33, S3F84; S3F173

Affichage numérique secondaire 6E
A: Aiguille des heures
B: Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D: Fenêtre de date
M: Correcteur de fonction GMT
Régler l'heure:
1. Tirez le cran montoir en position 3, au bout de course. La roue des Secondes (C) va alors se mettre en rotation.
2. Tournez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles (A et B) soient positionnées à la verticale.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le bouton pour le faire revenir en position livrisez-le,
le cas échéant.
Remarque: Quand le fond des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée de minuit si la date
change. Si la date ne change pas, elle est réglée à minuit.
- Tirez le remontoir en position
Toumez le remontoir dans les sens antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s’affiche dans la fenêtre de date (D)
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position et vissez-le
REMAHGE: attention a he pes chnger d hure ente 22 et 2 nues car ceq qued endmngger
Régler l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire:
IMPORTANT: Ne reglez pas l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire (D) juste après avoir réglé l'heure
dans le sens antihoraire. Cela peut endommager le mouvement. Il est important de laisser la montre, être dans une vie 30 ansantement fauils en basille sur GUT (churis) des
tourner pendant enfin 30 minutes ouvert de réglage GRT / deuxièmese fuseur horaire. Il est recommandé de toisignesregirle l'heure dans les sens GMT : le GMT / deuxièmese fuseur GMT
1.2.3.1. Règles et les règles de la société à l'emploi ne peuvent alors être réglementées immédiatement après avoir réglé l'heure.
- Appuyez sur le bouton correctif de l'GMT (M). Plusieurs fois pour faire avancer/l'indicateur de l'GMT/de l'heure. L'heure GMT (L) fonctionne.
REMAQRUE: I'qouillc GMT (L) fonctionne sur une base de 24 heures. Veuille remarquere que seules les
heures paires sont affichées.
Calendrier annuel, remontage automatique
Modèles: K41-578, K29-R0774, S82S77A5, S46S774
Aiguille Cesarenes
B: Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
D: Fenêtres de jour.
N: Fenêtre de mois
IMPORTANT: Pour réussir à régler votre montre, veuillez suivre les étapes suivantes dans l'ordre indiqué. Régler l'heure:
1. Tirez le Remontoir en Position L. L'aiguille des Secondes (C) va s'arrêter et donner.
2. Tournez le remontoir dans le sens horaire jusqu'à ce que les aiguilles de l'horloge (A et B) soient
positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour la faire revenir en position. Jestivisse-je
le cos echeant
REMARQUE: Quand Poinguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date
change. Si la date ne change pas, elle est réglée à minuit
Régler la date:
REMARQUE IMPORTANTE : Il est essentiel que la date ne soit pas réglée entre 20 h et 2 h. Cela peut
endommager le mouvement d'une manière irréversible.
- Tirez le remontoir en position 2
- Tournez le remontoir dans sens antihoraire pour avancer la cote (D), puis le mois (N), jusqu'à ce que le
date désirée s'ajuste.
3f Quand l'âge désiré est réglé, appuyez sur le bouton tremontoir ou IFP pour le faire revenir en position 1 bdtvssze-1
le cos echeant
LecalendrierIannuelReglerJautomatiquementdaldatIpourchaquelmols, prenantLeulcomptedesmoisde130
e131jours Unel foisregieJal montreln requierl aururl regagelusqu'a 1nf fevrj tant qu'el estiremontee
regulierement
Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Chronographe, remontage automatique
Affiche et localisation contrôle du chronographe
A: Aiguille des heures B: Aiguille des minutes C: Aiguille des secondes D: Fenêtre de date F: Aiguille du chronographe C: Compteur des 30 minutes H: Compteur des 12 heures I: Bouton de départ / arrêt chronographe J: Bouton de remise à zéro
1.1.1.1.1.1.1.2.1.3.1.4.1.5.1.6.1.7.1.8.1.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.
Régler la date:
- Tired is remontlery on peel on 2.
- Tournez le remontoir dans le sens horaire jusqu'à ce que la date désirée sorte dans la fenêtre de date (D).
- Guichonnez la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le rendre revenu en position 1 et vissez-0, le cas échéant.
REMARQUÉ: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarrer le chronographe, appuyez sur le bouton depuis l'écran (I)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / crét (1)
- Le temps écoulé peut être la manière suivante
heures : complément des 12 heures (H) minutes : complément des 30 minutes (G) seconds : trôlocses (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro ()
Chronographé: mesure de durées cumulées
- Pour démarrer le chronographe, appuyez sur la bautor depuis / emet (I)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / arrêt (I)
- Pour redémarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / arrêt (I)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / arrêt (I)
- Le temps écoulé peut être lu de la manière suivante : heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trotteuse (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (1) REMARQUE: la mesure des durées cumulées peut se continuer en répétant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Modèle: K41-S773, J44R6G73, S42-S773, S48-S773

Modèle: K44-ST74, K41-R674, S42374, S46-574

Modèle: D42-STM,1D46577.1K45-5075/423T8/S45-9T71

Chronograph-Anzeige
und Bedienknöpfe
A Stundenziger
B: Minutenzeiger
C: Secondezeiger
D: Dominoïste
Notice Facile