ITW4971EW - Machine à laver Inglis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ITW4971EW Inglis au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 7 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, Rapide, Delicat, Coton, Synthétique |
| Dimensions (L x P x H) | 85 x 60 x 60 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec boutons de sélection |
| Consommation d'eau | 45 L par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection anti-débordement, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtre à peluches à nettoyer régulièrement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ITW4971EW Inglis
Questions des utilisateurs sur ITW4971EW Inglis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ITW4971EW - Inglis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ITW4971EW de la marque Inglis.
MODE D'EMPLOI ITW4971EW Inglis
Concuer pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.
WASHER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voite appareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de securite et de youy conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivé les précautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emetre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
- Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplaner un composant qualconque de la laveuse, ni entrepandre une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour et à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d'eau

Laveuse traditionnelle de type agitateur

Laveuse à faible consommation d'eau avec plateau de lavage
La nouvelle la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d'eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de selector et niveau d'eau.

Pour un excellent rendement, il est recommendé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage.


À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les articles se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l'on doive rajouter des articles.
IMPORTANT: Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, comme avec votre precedente laveuse de type agitateur. Il est normal qu'une partie de la charge dépasse du niveau d'eau.
Détection automatique deaille de charge
Une fois que l'on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détction pour déterminer le niveau d'eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l'eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-pas dans la section "Témoins lumineux de programme".
Le panier se met tout d'abord à tourner avant que l'eau ne s'écoule. Ceci est normal et fait partie du processus de détction. Cette méthode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'énergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détérgent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excess de mousse avec un détermgent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détermgent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincege. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour Produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommendations du fabricant pour déterminer la quantité de détermgent à utiliser.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage amélioré
Le système de lavage à faible consommation d'eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libre le détergent directement sur les endroits souillés. Ce système de lavage à faible consommation d'eau déplace également les vêtements d'une manière plus efficace pour éliminer la saleté.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produit pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rhythmiques à mesure que l'impulseur déplace la charge et lorsque le panier ralentit jusqu'à s'arrête. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle déterminé le niveau d'eau ajustat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
TABLEEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES

WASH TEMP (température de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintain une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Selectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
- Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures de l'eau tiède et de l'eau chaude seront inférieures à celles de votre précédent laveuse.
- Meme avec un réglage de lavage à l'eau froide (Cool), il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintainir une température minimale.
2 OPTIONS DE PROGRAMMES
Il est possible d'ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de détails.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rincage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être seLECTIONnée si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu durant un programme. Elle permet que l'assouplissant soit distribué de façon uniforme au moment ajustat du rincege.
FABRIC SOFTENER with EXTRA RINSE (assouplissant pour tissu avec rincage supplémentaire)
Cette option est activée à la fois pour les options Fabric Softener (assouplissant pour tissu) et Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
3 STAIN TREAT (nettoyage professionnel)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d'agitation et de trempage du programme.
4 BOUTON PROGRAMME DE LAVAGE
Tournier le bouton de programme de lavage pour selectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/deverrouiller du couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE: Si la laveuse tourne, le couvercle peutmettre
quelques minutes a se déverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
6 TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES

Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux des laveuses ordinaires.
FILL (reemplissage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couverse se déverrouille brievement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que le couvercle a eté verrouillé une seconde fois, la laveuse essore lentement la charge sèche pour estimer la taille de la charge. Ces essorages de détction peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que l'eau ne soit ajoutée à la charge et il est possible que ces essorages émettent un bruit de renr间隙ment. Si le témoin de détction est allumé, alors la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de courtes impulsions pour mouiller l'intégrality de la charge. La laveuse déplace ensuite brievement la charge, fait une pause pour permettre à l'eau de tremper la charge, et continue à ajouter de l'eau. Ce processus peut se repeter jusqu'à ce que la quantité d'eau correcte ait eté ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l'on entende de l'eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE: Éviter d'ouvrir le couvercle durant la détction. Le processus de détction recommencerera une fois la laveuse remise en marche. Le témoin de détction s'allume également lors des étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (LAVAGE)
On entend le moteur et l'impulseur déplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas complètement immergee dans I'eau. Un nettoyage avec un faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentre. Plutot que de diluer du detergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libre le detergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté selectionné.
RINSE (RINÇAGE)
On entend dessons similaires a ceux du programme de lavage a mesure que la laveuse rince et deplace la charge. On peut entendre le moteur se metre en marche brievement (court bourdonnement) pour faire bouger le panier lors du replissage. L'assouplissant pour tissu est ajouté si on a selectionné l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Quelques programmes utilisent un rincage par vaporisation.
FINAL SPIN (essorage final)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduèlement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.
CYCLE COMPLETE (programme terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED
(VERROUILAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une belle détction de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et qu'il ne peut être ouvert.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessée. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.


Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour poursuivre le programme. Éviter d'ouvrir le couvercle durant la détction. Le processus de détction recommencera une fois la laveuse remise en marche.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, besoin le programme qui convient le moins à la charge à laver.
Certsains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modetes.
| Articles à laver : | Programme : | Wash Temp*: | Vitesse d'essorage**: | Détails du programme : |
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Normal Heavy (Intense Normal) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) | Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détction du niveau d'eau peut prendre plus longtemps pour certains articles que pour d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de tissu. Ce programme utilise un rincege par vaporisation. |
| Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes | Normal Regular (ordinaire) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) | Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes représentant un degré de saleté normal. Ce programme utilise un rincege par vaporisation. |
| Articles légers en coton et mélanges de coton | Normal Light (normal léger) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) | Utiliser ce programme pour les articles légers en coton représentant un faible degré de saleté. Ce programme utilise un rincege par vaporisation. |
| Articles non repassables, articles en coton, à pressage permanent, tissus synthétiques | Casual (Tout-aller) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | Low (basse) | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. |
| Articles de grande taille tels que les draps, les sacs de couchage, les vestes, et petits tapis lavables | Bulky Items (Articles volumineux) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) | Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et des manteaux. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que l'étape de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. |
| Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main | Delicate Items (Pas d'essorage) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | Low (basse) | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en fillet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé plus élevé. |
- Tous les rincages se font à l'eau froide.
** La vitesse d'essorage est intégrée au programme et ne peut être électionnée.
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)
| Articles à laver : | Programme : | Wash Temp*: | Vitesse d'essorage**: | Détails du programme : |
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Super Wash (super lavage) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) Utilise le temps de lavage maximal et l'action la plus intense pour éliminer les taches et les saletés les plus difficles. Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détention du niveau d'eau peut ne pas prendre le même temps pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. | |
| Articles très humides et les articles lavés à la main | Drain/Spin (Vidange/ essorage) | N/A High (élevée) Ce programme me utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécifique. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. | ||
| Maillots de bain et articles nécessitant un rincage sans détergent | Rinse/Spin (Rinçage/ essorage) | Cold High (élevée) Combine un rincage et un essorage rapide pour les charges nécessitant un programme de rincage supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rincage. | ||
| Petites charges, coton, polyester, pressage permanent | Quick Wash (Lavage rapide) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | High (élevée) Utiliser ce programme pour laver de petites charges légèrement sales composées de 2 à 3 articles dont on a besoin rapidement. | |
| Tissus très sales Soak | (Trempage) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | Pas d'essorage Utiliser ce programme pour faire tremper les petits points des taches tenaces sur les tissus. La laveuse utilise des périodes intermittentes d'agitation et de trempage. Une fois le temps écoulé, la laveuse se vidange mais n'essore pas. Le programme est terminé. | |
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer with affresh®(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) | Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold | Low (basse) | Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l'agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer soignement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. |
- Tous les rincages se font à l'eau froide.
** La vitesse d'essorage est intégrée au programme et ne peut être électionnée.
Wash Temp*:
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool Lights (fraîche - couleurs claires)
Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)
Cold (froide)
UTILISATION DE LA LAVEUSE
A VERTISSEMENT

Risqued'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge


Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entrain des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommends, ainsi que de la solidité des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas secher les vêtements si les taches sont toujours presents après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délié.
Fermer les fermétures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d'articles impermeables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour le conseil et plus d'information sur l'utilisation du programme Bulky Items (Articles volumineux).
Utiliser des sacs en fillet pour aider à empêcher l'emmèlement lors du lavage des vêtements délicats ou de petits vêtements.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours renniennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter le détergent HE


Ajouter une mesure de détergent HE ou un sachet de dessive à dose unique dans le panier. Si l'on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans dangere pour les couleurs ou

de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincavage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
3. Charger les vêtements dans la laveuse

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmelement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmelement.

5. Sélectionner le programme

Tournier le bouton de programme pour désir un programme de lavage.
6. Sélectionner la température de lavage

4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur

Ne pas replir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250~mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.
Après avoir sélectionné un programme, seLECTIONner la température de lavage en tournant le bouton Wash Temperature (température de lavage).
REMARQUE: Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Température de lavage (Temperature) | Tissus suggérés |
| Chaude (Hot)De l'eau froide est ajoutée pour économique de l'énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs claires Vêtements durables Saleté intense |
| Tiège (Warm)De l'eau froide sera ajoutée; l'eau sera plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vives Saleté moderée à légère |
| Fraîche - Couleurs claires (Cool Lights)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Fraîche - Couleurs fonçées (Cool Darks)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Froide (Cold)Cela correspond à la température de votre robinet. Si l'eau froide qui coule à votre robinet est très froide, on peut ajouter de l'eau tiège pour aider à eliminer la saleté et faciliter la dissolution du détergent. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
7. Sélectionner les options de programme (si déséré)

Options

Stain Treat
Si I'on souhaite ajouter une option Extra Rinse (rinçage supplémentaire), Fabric Softener (assouplissant pour tissu), Fabric Softener with Extra Rinse (assouplissant pour tissu avec rincege supplémentaire) et/ou utiliser l'option Stain Treat (traitement des taches) tourner le bouton correspondant pour activer cette caractéristique.
8.Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid pour demarrer le programme de lavage
Start
Pause/Unlock Lid

Cancel Hold 3 Sec
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux CYCLE COMPLETE (programme terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière, et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvrecle pour ajouter les vêtements :
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements oublés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau est vidangée automatique.
9. Verser de l'assouplissant pour tissu

Au cours du rençage final,attendre le replissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour suspendre la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d'assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire éclabousser, égoutter ou couler de l'assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandaee. Fermer le couvercle et appuyer sur START/ Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pourmettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit être sélectionner pour assurer la distribution correcte de l'assouplissant pour tissu au cours de l'étape de rinceage du programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempéstive. Inspectorépériodiquement les tuyaux;les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque you remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueeur indelébile sur l'étiquette.
REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommendations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
- Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommendations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommanée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôle plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
- Veiller à tous jours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse a chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommendées ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidues de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandaee suivante:
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise un volume d'eau plus important en konjection avec le nettoyant pour laveuse affresh ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l'intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
- Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh (recommendé pour une performance optimale):
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et-retirer tout vétement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le distributeur a détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE: Pour de plusieurs résultats, ne pas interrompree le programme. Si I'on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modeles depourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock Lid [mise en marche/ pause/déverrouillage du couvercle] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rincage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. Methode avec agent de blanchiment au chlore (autre option):
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et-retirer tout vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236~mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE: Pour deailleurs résultats, ne pas interrompè le programme. Si l'on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modeles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock Lid [mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rincage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l'utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :
- Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l'eau de rincege soit supérieur à celui d'un programme de lavage ordinaire.
- Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l'élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse secher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter de夕阳re les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas etre retirés. Cependant, si voire modèle comporte un tiroir distributeur, retarder le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectue le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une suppression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remisser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiveriser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entrepriseshiperval" avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou unseau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
- Replacement l'emballage en polystyrene circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésisf sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésisf jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer le lavevaisselle en position verticale.
RéINSTALLATION/REUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement, ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour désirer l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommendée suivante:
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS (articles volumieux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.ingleis.ca pour assistance ou pour tenter d'eviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse". | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés. | Les pieds avant et arrêtè doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionnercorrectement. |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incuré ou qu'il ne s'affaissepas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de réduire le bruit. | |
| Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructionsd'installation. | ||
| La charge est peut-êtredé séquilibrée. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouillésou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrerla laveuse. | |
| Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. | ||
| Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que lescouettes ou les vestes avec rembourse en polyester.Voir "Guide de programmes". | ||
| Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dansce Guide d'utilisation et d'entretien. | ||
| Bruits | ||
| Cliquetis ou bruits métalliques | Des objets peuvent être coincés dansle système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telsdes pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entrele panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Unappeal pour intervention de dépannage s'avérera peut-êtrenécessaire pour retarder ces objets. |
| Il est normal d'entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou ferméturesà glissière toucher le panier en acier inoxydable. | ||
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions suggerées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.ingleis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Bruits (suite) | ||
| Gargouillagement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produit un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange. |
| Bourdonnement Le processus sus de détction de la charge est peut-être en cours. | Il se peut que l'on entende le renrondissement des essorages de détction après que l'on a démarré la laveuse. Ceci est normal. | |
| Frottements rhythmiques | Il se peut que le panierralentisse. | Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rhythmiques. Ceci est normal. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : | La laveuse n'est pas d'aplomb. Il est possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Vérifier que la charge n'est pas déséquilibrée ou trop tassée. | |
| Les tuyaux de replissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de replissage. | |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de replissage. | S'assurer que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyaux de replissage sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tayau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie. | ||
| Ne pas placer de ruban adhési sur l'ouverture du système de vidange. | ||
| Inspector le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspector tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé. | Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l'éau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. | |
| A AVERTISSEMENT |
| Risque de chocolélectrique Brancher sur une prise à 3 alvées reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un chocolélectrique. |
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.ingleis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse | La charge n'est pas complètement immergée dans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d'eau. La charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse déetecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle".IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. |
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le tímoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se replir correctement) | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'acciviée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'acciviée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'acciviée d'eau ne sont pas déformés; ici peut réduire le débit. | ||
| Vérifier que l'alimentation électrique est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre. | |
| Ne pas utiliser de cable de rallonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persististe, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. | |
| La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompree le programme. | ||
| Il se peut que la laveuse s'accrite pour réduire la production de mousse. | ||
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | Retimer plusieurs articles, répartir uniformément le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/ Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle). | |
| Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.ingleis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle;cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage resté allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se replir correctement) (suite) | Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produit par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. |
| Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle). Ne pas ajouter de détergent. | ||
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges dessortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage resté allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommendé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, déslectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. | |
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée ou la laveuse déséquilibrée. | Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement : les charges dessortent plus mouillées qu'elles ne devraient l'être. RépartirUniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommendations sur la façon de charger la laveuse. | |
| Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésiif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retrir toute obstruction du tuyau de vidange. | |
| La mousse produit par un excès de détergent peut ralentir ou interromper la vidange ou l'essorage de la laveuse. | Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, déslectionner RINSE/SPIN (rinçage/essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorage à vitesse elevée extrait davantage d'humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. | Un essorage à vitesse elevée associée à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l'apparition de portions sèches sur le linge place sur le haut de la charge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| Températures de lavage ou de rinceage incorrectes | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.inglis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Charge non rincée Vérifier | que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produit par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de laaille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée | La laveuse effectuera un rincage moins performant si la charge est bien tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | ||
| Utiliser le programme concu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage | Des résidues lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rincage supplémentaire. | Ajouter un rincage supplémentaire au programme sélectionné. |
| La charge est Emmelée La | laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé. | Voir la section "Utilisation de la laveuse". |
| Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieur. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | ||
| Réduire l'emmèlement en mélant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | De l'eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. | La laveuse détekte la collie de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergé. De l'eau supplémentaire élognierait le linge du plateau de lavage en le boulevant, ce qui affaillirait la performance de nettoyage. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé. | La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.inglis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas (suite) | Ajout de détergent sur le dessus de la charge. | Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles. |
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurssemblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produit par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Si I'on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), laver quelques articles seulement. | ||
| Utiliser le programme Super Wash (super lavage) ou Normal Heavy (intense normal) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le moins à la charge et au type de tissu. | ||
| Distributeurs de lavage non utilisés. U | Utiliser les distributeurs pour ajouter l'agent de blanchiment au chlore pour éviter la souillère des vêtements. | |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Ne pas verser de produits directement sur la charge. | ||
| Option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) non sélectionnée. | Toujours sélectionner l'options Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Pour les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation, de l'eau est ajoutée pour une distribution correcte de l'assouplissant pour tissu quand l'options est sélectionnée. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeur obstrué. Utiliser seulement | un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. |
| Dommages aux tissus Des | objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge. |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmélés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. | |
| Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. | Raccomoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage. | |
| Des dommages au tissu peuvent se produit si la charge est trop tassée. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on soushaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
DéPANNAGE
| Essayez les suggestions sugérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.ingesis.ca pour assistance ou pour tenter d'éviter une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Dommages aux tissues Vou | s n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment au chlore liquide correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommendée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. | ||
| Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies. | Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | |
| Odeurs L'entretien mensuel | el n'est pas effectué tel que recommends. | Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) une fois par mois. Voir "Entretien de la laveuse" dans la section Entretien de la laveuse. |
| Décharger la laveuse dés que le programme est terminé. | ||
| Détergent utilisé inadéquat ou utilisation excessive de détergent. | Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours utiliser les instructions du fabricant. | |
| Voir la section "Entretien de la laveuse". | ||
| Le tímein lumineux Lid Locked (covercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas fermé. Rabatte | le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se replira pas si le couvercle est ouvert. |
| Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton START/ Pause/Unlock Lid (mise en marche/ pause/déverrouiller du couvercle). | La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cette de tourner. Si on lavè des charges de grande taile ou des tissus lourds, ici peut prendre quelques minutes. | |
| Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas | Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à a | jouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. Sûvère les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements. |
NOTES
NOTES
NOTES
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE INGLIS®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque you appelez le centre d'eXperience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
Numérodeschemeetdeserie
Une description claire et détaillée du problème rencontres
- Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
- Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scanze le code QR ci-contre pour acceder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.inglis.ca/customer-care/troubleshooting.
- Tout service sous garantie doit etre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autorisés Inglis. Dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au:
Centre d'eXperience de la clientèle Inglis
Composer le 1-800-807-6777.
Si you residez à l'extérieur du Canada contactez votre marchand Inglis autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Inglis") décidera à sa seule discrétion de replacer le produit ou de couvir le coût des pieces de remplacement spécifiées par l'usine et de la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. S'il est replacé, votre apparéil restera sous garantie pour la durée restant à couir de la période de garantie sur le produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PREVUE CI-DESSUS. Le service doit être fournir une compétie de service désignée par Inglis. Cette garantie limitée est valide uniquement au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appeareil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La presente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une prévue de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
- Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
- Visite d'instruction à domicile pour montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
- Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électricque ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électricque, fusibles ou tuyaux d'accès d'eau du domicile).
- Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
- Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquéfié, ou inversion des portes de l'appareil.
- Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approvés par Inglis.
- Réparations aux pieces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des defaults resultant d'une réparation, d'une alétration ou d'une modification non autorisée de l'appareil.
- Défauts d'apparce, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil menager, à moins que ces dommages ne résultat de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Inglis dans les 30 jours.
- Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultat d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
- Enlevement ou livreaison. Ce produit est concu pour etre réparé à l'intérieur du domicile.
- Frais de déplacement et de transport pour le depannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Inglis autorisée n'est pas disponible.
- Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, fiots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
- Service et pieces pour des apparciels dont les numeros de série et de modele originaux ont ete enleves, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISÉE PAR LA LOI. Certains provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicés de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans vos cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Inglis ne prendaucunengagementquanta la qualiteoula durabitede l'appareil,ou en cas de depannage ou de réparation necessaire surce gros appareménager,autre que les engagements énoncés dans la presente garantie.Si you souhaitez une garantie prolongeeoupluscompletequela garantielimiteefournieavecce gros appareménager,renseignez-vousaupresde Inglis ou devoitrédaillantàproposdeI'achatd'uneextensiondegarantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA REPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. INGLIS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas ettre applicables dans vos載. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
08/14
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter
www.whirlpool.com/product_help. Cette vérification peut vous faire economiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modèle et de série de votre apparéil.
Ces renseignements nous aideront a peux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange ou des accessoires, nous vous recommendons
d'utiliser seulement des pieces FSP® spécifiées par l'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel apparéil de
marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des
pièces de rechange FSP® ou des accessoires ou pour obtenir de l'aide dans votre région :
Pour trouver des pieces de rechange FSP,de l'aide ou des accessoires dans notre region :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXperience de la clientele 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissant
l'assistance pour :
Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme
en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXperience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans cette correspondance, veuilles indiquer un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.