XT2000 - Sèche-main Starmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT2000 Starmix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-main Starmix XT2000, puissance 2000W, vitesse de séchage rapide, design compact. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un gain de place, idéal pour les espaces restreints. |
| Utilisation | Facile à utiliser, activation automatique par capteur infrarouge, idéal pour les lieux publics. |
| Maintenance | Facilité d'entretien, filtre à air accessible pour un nettoyage régulier. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surchauffes. |
| Informations générales | Économie d'énergie grâce à un fonctionnement optimisé, faible niveau sonore. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XT2000 Starmix
Questions des utilisateurs sur XT2000 Starmix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT2000 - Starmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT2000 de la marque Starmix.
MODE D'EMPLOI XT2000 Starmix
F Note sur I'environnement:
Cette unité respecté levironnement. Ce produit açu de couverture de sante conconnuant le manchage de l'air, la vieilles et les autres techniques de cet apparit est 72% moins que les autres sèche-maises à air chaudi traditionnels.
Les pièces plastiques ont été marquées pour recyclage ulténaire. Cette unité a été identifiée pour un traitement approprié de ses composants électriques et électroniques.
Ce produit a été conçu de sorte à fonctionner de manière sure et faisible pour plusieurs années. Cependant, vu sa naturelectronique les manuels et informations techniques ayant complagnant ce sechê-mains doivent êtrelus attentivement. Veuilze garder ce manuel et le reste des informations techniques en vue de les consultant ultérieurement. Si vous cédez cette unité à un tiers, veuilliez l'accompagner des manuels et informations techniques y'affre.
AVIS:CIRCUIT ELECTRIQUE
Cette unité doit être approvisionné en électricité par un branchement protégé par un disjonteur selon les caractéristiques suivantes:
Modèle 240V: Disjoncteur:16A
Modèle 120V:Disjoncteur:25A
Le cable du circuit doit correspond à la consommation du courant par votre produit comme il est indiqué dans le manuel.
- Cette unité a ete concu unquiement pour usage interieur; elle doit ete tenue a l'ecart de I'eau, le soleil et les temperatures extrimes. Ne pas utilisec cet appellé a I'exterieur ou a proximite des generateurs d'humidite ou de chaleur.
La distance minimale des sources d'eau doit etre au moins 40 cm.
L'appareil doit etre installe selon les instructions du manuel. - Le fabricant n'est pas responsable des pannes causées par mauvaise installation ou mauvais usage de l'appareil.
- Ce sechē-mains peut être vérifié, entretenu et réparé uniquement par un personnel spécialisé et autorisé.
Utiliser tous jours des pieces ou pieces de rechange originales. - Approvisionnez le séche-mains en électricité à partir de la source d'énergie appropriée selon le matériel acquis. La plaque des caractéristiques électriques de l'unité montre le degré d'énergie à approvisionner.
- Les enfants doivent être superviseés par unadulte lors de l'usage de ce produit.
- Ce produit est concu pour un sechage de mains efficace et rapide. Ne jamais essayer de secher d'autres parties du corps.
- Les objets étrangers ne doivent pas être posées sur le seche-mains ni à son interieur.
- Les objets lourds ne doivent pas etre posees sur le seche-mains.
Si cette unité tombe en panne, il faut l'éteindre et appeler le service technique (ou le distributeur) pour contrôle.
L'espace interieur de ce produit est protégé et fermé par des vis. Seul un personnel spécialisé et autorisé devrait donc le vérifier. Il n'existe aucune piece utilisable ou replacable à l'intérieur de cette unité.

TRAITEMENT
Emballage
L'emballage protège l'unité dans l'entrepôt et lors de son transport. Il est fabrique de matériel recyclable. Lorsque vous n'avez plus besoin de l'emballage, détruireze-le selon les normes de recyclage.
Lorsque you remplace un produit :
Cette unite porte le symbole europeen WEEE. Les unites obsoiltes ou inopérantes doivent etre détruées selon les normes de gestion des déchets électriques et Electroniques de moi pays. Cette unite doit être détruite de
manière à ne pas causer des dégats à l'environnement et de manière convenable lorsque certains de ses composants sont recyclés. En Europe, vous nevez détruire cette unité dans un centre de recyclage de votre région ou contactez-vous fournisseur ou les autorités locales.
ENTRETIEN
- Boite externe : Peut être nettoyée avec un tissu doux pour évacuer la poussière. Ne pas utiliser des agents à récurer, des produits de nettoyage de verre ou des produits menagers à usage multiple. Ne jamais plonger l'unité dans l'eau!
- Réservoir d'eau : L'eau dégagée du processus de séchage est rassemblée dans un réservoir situé dans la partie inférieure de l'unité. Cette unité produit une alarme visuel et sonore lorsque le réservoir est presque plein. Si le réservoir n'est pas vidé, l'eau débordera du réservoir et
coulera au sol. Cette unité fonctionne de façon normale meme lorsque I'alarme est activee. - Filtrés à poussière : Cette unite dispose de 2 filtres à poussière (un par moteur) lesquels doivent être vérifiés et nettoyés de façon périodique. Veuillez consulter la section relative à l'entretien de ce manuel avant d'effectuer toute opération d'entretien
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Réviser les sections appropriées de ce manuel.
FICHE TECHNIQUE
| MODELE: | 230V | 120V |
| Voltage | 220-240V | 110-120V |
| Fréquence | 50/60 Hz | 50/60 Hz |
| Puisance | 1.800 W | 1.880 W |
| Courant | 9.8A @ 220Vac | 20A @ 120Vac |
| Isolement électricité | Classe II | Classe II |
| Vitesse d'air | 50 m/s | 50 m/s |
| Durée de séchage | 10-15 s | 10-15 s |
| Dimensions (mm.) | 300x195x575 | 300x195x575 |
| Poids | 9.3 Kg. | 9.3 Kg. |
| Niveau de protection | IP33 | IP33 |
Cette unité est conforme aux régles technologiques reconnues et aux directives de sécurité appropriées. Nous confirmons par les générées la conformité de l'unité aux directives européennes suivantes: 89/336/EEC (92/31EEC) et 73/23/EEC (93/68/EEC).
Sous reserve de modifications effectuees sans prévis.
4.1.2.8.5.11.0.1.1.1:
ailll caiol jao ggs glg aagaaagaae
16A:JUeSJI 240V
25A:JLGLJIbLJI120V
JyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
Jg
Jiei jie 2. 101111111111111111111111111111
1
40 15
Jn
Sélectionnez l'emploiment selon le dessin. Elognez-vous au moins 40 cm des sources d'eau. Gardez 35 cm comme espace proposé entre les seche-mains en cas d'Installation de plusieurs unités.
DE
| 3 | EN | If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for security and remain off until you remove your hands of the d'yer. |
| ES | Si las manos se mantienen Dentro por un tiempo superior a 25 segundos, el secador se apagará porseguidad. Si este suece retirear los manos para que el secador vuelva a su condidión normal de espera. | |
| FR | Si vous gardez les manos à l'intérieur de l'unité plus de 25 secondes, elle s'éteindra pour des raisons de sécurité et restera éteinte jusqu'à ce que vous retiriez vos mains du séché-mains. | |
| DE | Falls Sie Ihre Hände mehr als 25 Sekunden im Gerat lasen, wird sich der Trockner aus Sicherheit abschalten und aktiviert sich erst wieder beim Herausziehen der Hände. | |
| IT | Qualora si tengano le mani all'interno dell'apparecchio per un periodo di tempo superiore ai 25 secondi, l'ascigatore si spegnerà per motivi di sicurezza, in tal caso togliere le mani perché l'ascigatore ritorni alla normale condizione di attesa. | |
| PT | Se as mãos ficarem dentro durante um periodo superior a 25 secondos, o secador desligar -se-à para sua segurânia. Se isto acontecer, retire as mãos para que o secador volta ao seu estado normal de espera. | |
| NL | Indien u uw handen longer dan 25 seconden in de handdroger houdt, dan zal de ingebouwde beveiliging de handdroger automatisch stopzetten. | |
| AR | Jérôme et cêlin neu jôit qu'a l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'airl'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'air l'saytune. | |
| GR | Édv t x épia tri paoéivouv n pioaórepo ato 25 éeutepeokettta jiêa ato avoiyua, o tveyuvfipac; Ba otaiauhovi via laovouc agapoeiaik kai Bt ti paoéivvi ekiotouyiauc, ouattou v a tnoapakpuvboov t x épia ato tov tveyuvfipac. | |
| TR | Eger ellerinizi makinanin icinde 25 saniyin in uzerinde tutarsaniz, mäkline, szi ellerinizi cekene kadar guvenllk nedeniyle callsmaya caktir. | |
| PO | Ješil przytrzymasz d'onie wewnatrz suszarki d uejni 25ssekund, urzadzenie samo sle wy fácy i ze wzglédow bezplecenstwa pozostanie wylazone a do momentu gdy n wiejmiesz rak z suszarki. | |
| LI | Jeigu lalkysite rankas prietaise daugliau nel 25 sekund Žiu, jis saugumo sumetimais i sijungns ir neveiks tol, kol i tkausksite rankas i disovintuvo. |

| 1 | EN | When water tank level is at top a red light alarm is activated as well as a warning beep. |
| ES | Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el deposito, el equipo produce una alarma visual en el panel frontal (luz roja) y una alarma sonora intermitente. | |
| FR | Lorsque le réseau d'eau est plein, une alarme visuelle (lumière rouge) est activée ainsi qu'un bip sonore avertisseur. | |
| DE | Bei Erreichen des Wasserhochstandes, aktiviert sich eine rote Signallampe sowie ein Piepton. | |
| IT | Se l'accra raggiunge il livello massimo del serbatoio, nel pannello frontale dell'apparecchio si accende una spia (luce rosa) e si attiva un allarme sonoro intermitente. | |
| PT | Quando a agua atingir o nivenamente no deposito, o equipamento emite um alarme visual no pailant frontal (luz vermelha) e um alarme sonoro intermitente. | |
| NL | Van zodra het waterreservoir vol is, gaat er een rood lampje branden en hoort u een waarschuwingsgeluid. | |
| AR | du, jsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gww, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw, gsw kokkivn tpoeioloantikn auxvi antv tpocovn evw tautóxpova akouyeta ievac diakekoujévo ctpoeioloantikc tovoc. | |
| TR | Su kabi doldugu zaman kirmizi isik yanar ve aynianda bir uyari sesi gellir. | |
| PO | Kiedy zbiornik na wode, wype -ni sle, zasygnalizuje o tym czerwona lampka oraz w faczzy sle, sygna dzwiekowy. | |
| LI | Kai talpykl è prisipildo vandens, u ùidega raudona Indikatoriaus lemupt é ir pasigirsta garinis persp jámasis signalas. |


| 2 | EN | When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the unit as shown in the figure. Once the water tank has been emptied, it must be set back in its place. |
| ES | Cuando laalarma de alto nivel de agua esta activa,debe sacarse el deposito del equipo como indica la figura. Una vez vaciada el agua,debe insertarse de nuevo el deposito en su situ. | |
| FR | Lorsque l'alarme est activé,le réserve d'eau doit être retiré de l'unité comme il est démontré dans le dessin. Une fois le réserve d'eau vide, il doit être remis à sa place. | |
| DE | Wenn sich der Alarmaktiviert, muss der Wassertank wie in Bild entnommen, entleert und wieder befestigt werden. | |
| IT | Quando si attiva l'alarme d'alto livello dell'accqua è necessario estrarre il serbatolio dell'apparechio come indica la figura. Risperre nuovamente il serbatolio après averlo svotato. | |
| PT | Quando oAlarme de nivenl elevado da agua está activo,deve-se retirar o deposito do equipamento conforme indicado na figura. Uma vez esvaziada a agua, o deposito deverya ser novamente inserido no respectivo local. | |
| NL | Wanneer het waterreservoir vol is, moet u het uit de handroger verwijderen, zoals afgebeeld. Nadat u het waterreservoir hebte leeggemaakt, dient u het terug teplaaten. | |
| AR | auuill gauu ge les ouuul yauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuuu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuauu duuAU duuauu duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU DuuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuuu duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuA duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU dauauu duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU dauau u duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU duuAU doo u doo u doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo do odo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo do: | |
| GR | Oraiv ni piooiobotoinik kuxvi avov otabunv sepoi evoi avavmuevn, n δequevnte vptete va apaipeiaei ato tvn ouakeuih, attuçdeltayvei n eikova. Apou aebiaotene tvn δequevni, totobetnate tvn tiái otivn Bcwn tns. | |
| TR | Su kabi dolu alarmi caldigi zaman su kabi resimde goruldugu gibiclikarllir, su bosaltllir ve yerine takllir . | |
| PO | Kledy alarm informuje, ze poziom wody jest zbyt wysoki, zbiornik na wode musi byz odjety jak na za okzonym obrazku. Po oprn niñliu zbiornika na lyz zamontowagco z powrotem na swoim是我国. | |
| LI | Po perspèjamju valzdinio ir garsinio signalo apiie prisilidusla talpykle, butina i straukti vandens talpykle, kaip parodyta paveiksli lyje. |


| EN | Motors dust filters must be checked periodically to determine if they need to be cleaned. To take filters off the unit pull off the water tank and wash them using water. |
| ES | Los filtres de aire de los motores debieran ser revisados de forma periodica para determinar si necesitan limpeza. Para tener acceso a los filtres saque el deposto de agua y lávelos con agua. |
| FR | Les moteurs des filtres à poussiere doivent être vérifiés de façon periodique au cas où ils devraient être nettoyés. Pour enlever les filtres de l'unité, retirez le réservoir d'eau et nettoyez-les avec de l'eau. |
| DE | Die Luftfilter der Ventilatoren mussen regelmässig überprüft werden. Entfernen Sie zuerst den Wassertank, entnehmer Sie die Filter und reinigen sie mit Wasser. |
| IT | Controllare periodicamente i filtri dellaria dei motori per verificare la pulizia. Per accederà ai filtr e strarrre il serbatoio dell'acqua e lavarli con acqua. |
| PT | Os filtres de ar dos motoresdeerão ser revistos periodicamente para determinar se necessitam de limpeza. Para poder aceder os filtres retire o deposto da agua e lave-os com agua. |
| NL | Ucliente de stoffilters van de motoren regelmaticn aga te kijken en ze schoon te makeen wanner nodig. Om de stoffilters uitt de handroger te nemen, dient u erst het waterreservoir te verwilderen, om vologens de stoffilters te kunnen verwilderen. De stoffilters kunnen met water schoogemaaakt worden. |
| AR | glaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaie |
| GR | Tg φltpa aépos tuv unxyovvup πpêtei va eaéxyovtai πeipodikia, via va δiamotowetai, écv xpeiaicovtai kaéapidja. Tga va ecaxayouva φltpa atto tvu oukeun, πpêtei ppiwta va Bydæte tvv déçauvi, επeita Bydæte tφltpa atto TC θεeiz Touk KAI TAUVTE à μe VEPD. |
| TR | Kullanim yeri ve kullanima gore motor toz fritlerei periyyodik olarak control edilip gerekke ruyla temizlenmeldir. Filtreleri yeriden cikarmak icin resimde gorudugu gibl oncellklek su kabinin cikartilmasi gerekmektedir. |
| PO | Filtory py towe (filtrpwlettra) musza,by sprawdzone co pewien czas czy nie wymagaja czyszczenia. Najpiern walezy zydemontowazbiornik na wode, a.nastepnie wyciagna cfiltry z ich szcellen oraz umy jew wodzie. |
| LI | Varliklu dulkiu filtrali turi buti kantas nuo karto tikrinami, siklant nustatyti, ar juos butina valtyi. Norédami iδmti filtrus i fenginjo, pirmaiusia i trau-kite vandens talpykle, tada I S traukite filtrus ir nuptaikite juos vandenlu. |
Notice Facile