GIGASET

BabyPhone PV830 - Moniteurs pour bébé GIGASET - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BabyPhone PV830 GIGASET au format PDF.

📄 18 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice GIGASET BabyPhone PV830 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GIGASET

Modèle : BabyPhone PV830

Catégorie : Moniteurs pour bébé

Caractéristiques techniques Moniteur vidéo avec écran couleur 2,4 pouces, portée jusqu'à 300 mètres en extérieur, 50 mètres en intérieur, vision nocturne infrarouge, fonction talkie-walkie, capteur de température, indicateur de niveau de batterie.
Utilisation Facile à installer, utilisation intuitive avec des boutons de navigation simples, possibilité de régler le volume et la luminosité de l'écran.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware, remplacer les piles ou recharger la batterie selon les besoins.
Sécurité Cryptage des données pour protéger la vie privée, respect des normes de sécurité pour les appareils électroniques pour enfants.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatibilité avec d'autres appareils GIGASET, accessoires disponibles pour améliorer l'expérience utilisateur.

FOIRE AUX QUESTIONS - BabyPhone PV830 GIGASET

Comment régler le volume du GIGASET BabyPhone PV830 ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur l'unité parent. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Pourquoi mon GIGASET BabyPhone PV830 ne capte-t-il pas le son ?
Vérifiez que l'unité bébé est bien allumée et que le microphone n'est pas obstrué. Assurez-vous également que l'unité parent est à portée de l'unité bébé.
Comment connecter le GIGASET BabyPhone PV830 à une source d'alimentation ?
Branchez l'adaptateur secteur fourni à l'unité bébé et à une prise murale. Assurez-vous que l'autre unité est également chargée ou branchée.
Que faire si l'image du GIGASET BabyPhone PV830 est floue ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre. Vérifiez également que l'unité bébé est correctement orientée vers le lit ou la zone à surveiller.
Comment réinitialiser le GIGASET BabyPhone PV830 ?
Pour réinitialiser, débranchez les deux unités, attendez quelques secondes, puis rebranchez-les. Cela peut résoudre certains problèmes de connexion.
Le GIGASET BabyPhone PV830 fonctionne-t-il avec une connexion Wi-Fi ?
Non, le GIGASET BabyPhone PV830 utilise une connexion sans fil dédiée et ne nécessite pas de connexion Wi-Fi.
Comment activer la fonction de veilleuse sur le GIGASET BabyPhone PV830 ?
Appuyez sur le bouton de la veilleuse sur l'unité bébé pour activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez également ajuster l'intensité lumineuse si disponible.
Que faire si le signal de mon GIGASET BabyPhone PV830 est faible ?
Essayez de rapprocher l'unité parent de l'unité bébé. Évitez les obstacles comme les murs épais ou les appareils électroniques qui pourraient interférer avec le signal.
Comment changer les piles de l'unité parent du GIGASET BabyPhone PV830 ?
Ouvrez le compartiment à piles situé à l'arrière de l'unité parent. Remplacez les piles par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Le GIGASET BabyPhone PV830 dispose-t-il d'une fonction de retour vidéo ?
Oui, le GIGASET BabyPhone PV830 offre un retour vidéo en temps réel sur l'unité parent, vous permettant de voir votre bébé.

Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BabyPhone PV830 - GIGASET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BabyPhone PV830 de la marque GIGASET.

MODE D'EMPLOI BabyPhone PV830 GIGASET

  • *GIGASET. POUR DES CONVERSATIONS INSPIRÉES. fr2 Sommaire Fonctionnalités p. 3
  • Informations de sécurité p. 4
  • Généralités p. 5
  • Informations concernant ce mode d’emploi p. 5
  • Copyright p. 5
  • Usage approprié p. 5
  • Éléments de commande p. 6
  • Éléments de l’unité pour bébé p. 6
  • Éléments de l’unité pour parents p. 6
  • Utilisation initiale p. 7
  • Contenu de la boîte p. 7
  • Installation des piles dans l’unité pour bébé p. 7
  • Branchement de l’unité pour bébé sur le secteur p. 7
  • Installation des piles rechargeables dans l’unité pour parents p. 7
  • Branchement de l’unité pour parents sur le secteur p. 7
  • Installation du PV830 p. 8
  • Éléments de l’unité pour bébé p. 8
  • Éléments de l’unité pour parents p. 8
  • Fonctionnement et utilisation p. 8
  • Mise en marche et arrêt de l’unité pour bébé et de l’unité pour parents p. 8
  • Contrôle de la connexion entre l’unité pour parents et l’unité pour bébé p. 8
  • Indication que la portée est dépassée p. 8
  • Réglages p. 9
  • Réglage du volume sur l’unité pour parents p. 9
  • Réglage de la luminosité de l’écran p. 9
  • Inversion de l’image p. 9
  • Indication de la température p. 9
  • Réglage de l’horloge p. 9
  • Veilleuse p. 10
  • Berceuses p. 10
  • Alarme repas/médicament p. 11
  • Fonction vibration p. 11
  • Transmission activée par la voix (VOX) p. 11
  • Vision de nuit p. 11
  • Nettoyage et entretien p. 12
  • Nettoyage p. 12
  • Entretien p. 12
  • Dépannage p. 13
  • Causes des problèmes et solutions p. 13
  • Réinitialisation p. 13
  • Instructions relatives au rangement et à la mise au rebut p. 14
  • Rangement p. 14
  • Mise au rebut des éléments d’emballage p. 14
  • Mise au rebut de l’équipement (protection de l’environnement) p. 14
  • Caractéristiques techniques p. 14
  • Service client et assistance p. 15
  • Homologation p. 15
  • Nos principes en matière d‘environnement p. 16
  • Mise au rebut p. 16
  • Certicat de garantie Fonctionnalités Plateforme de surveillance vidéo numérique Technologie d’étalement du spectre à saut de fréquence à 2,4 GHz Portée ecace de 200 m Écran couleur TFT 2,4“ Résolution de caméra jusqu’à 300 k pixels Caméra 3 D inclinable à la verticale (90°) Fonction vision de nuit avec 6 DEL à infrarouge pour un éclairage respectant le sommeil du bébé Veilleuse vocale – s’allume/s’éteint automatiquement en fonction des pleurs du bébé Pose sur son pied ou montage sur lit de bébé Activation vocale (commande VOX) Indicateur sonore à barres Interphone Alerte par vibration Marche/Arrêt à distance des berceuses Surveillance de température Horloge temps réel + 2 minuteurs d’évènement Alarme quand la portée est dépassée Alarme visuelle et sonore de piles faibles4 Consignes de sécurité Cet appareil de surveillance pour bébé est conforme à toutes les normes applicables concernant les champs électromagnétiques et ore une utilisation sûre si celle-ci respecte les instructions du mode d’emploi. C’est pourquoi vous devez lire attentivement et entièrement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Expliquez à vos enfants son contenu et les dangers que peut présenter l’utilisation de l’appareil. Le babyphone a été développé pour apporter une sécurité supplémentaire lorsque vous ne vous trouvez pas dans la même pièce que votre bébé. Ce système ne remplace par la surveillance du bébé sous la responsabilité d’un adulte. Pendant l’utilisation, un adulte doit toujours rester à portée du babyphone. Le babyphone n’est ni un dispositif médical, ni un dispositif de prévention de la mort subite du nourrisson. Il est important que vous vériiez vous-même régulièrement le bien-être de votre bébé. Attention Veillez à ce que l’unité pour bébé et le câble soient toujours hors de portée de votre enfant (distance d’au moins 1 mètre). Ne placez en aucun cas l’unité pour bébé dans le lit ou dans le parc. Utilisez uniquement les blocs d’alimentation fournis. L’utilisation d’autres blocs d’alimentation pourrait entraîner des dommages sur l’appareil et les piles/piles rechargeables. Assurez-vous que la tension de service de la prise électrique corresponde à celle du bloc d’alimentation. Si un bloc d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par un bloc d’origine. Dans l’unité pour parents, n’utilisez pas de piles rechargeables. N’utilisez que des piles rechargeables conformes aux spécications (voir « Caractéristiques techniques »). Les piles et piles rechargeables peuvent exploser si elles sont soumises au rayonnement direct du soleil, au feu ou à des températures élevées venant de toute autre source. Unité pour parents : dans l’unité pour parents, utilisez uniquement des piles rechargeables conformes aux spécications (3x 750 mAh AAA NiMH). Dans le cas contraire, il existe un risque de d’atteintes sévères à la santé et de blessures graves. Unité pour bébé : dans l‘unité pour bébé, utilisez uniquement des piles conformes aux spécications (alcalines AAA 1,5 V ou des piles rechargeables de type AAA). Dans le cas contraire, il existe un risque de d’atteintes sévères à la santé et de blessures graves. Veillez à changer les piles de temps en temps (une fois par an) pour être sûr que l’unité pour bébé continue de fonctionner en cas de panne de courant. L’unité pour bébé ne dispose pas de chargeur. Les piles présentant des dommages visibles doivent être remplacées immédiatement. Vous évitez ainsi des dommages dus à des piles qui fuient. p. 173

1. Retirez les piles/piles rechargeables des unités si vous avez prévu de ne pas utiliser le babyphone pendant

2. Ne laissez pas des piles vides dans le babyphone.

Des dispositifs médicaux peuvent être perturbés dans leur fonctionnement. Tenez compte des conditions techniques environnantes, par ex. un cabinet médical. Si vous utilisez des dispositifs médicaux (par ex. un stimulateur cardiaque), veuillez en informer les fabricants des dispositifs. Il pourra vous indiquer dans quelle mesure les dispositifs concernés sont insensibles aux énergies externes à hautes fréquences (pour obtenir des informations sur votre produit Gigaset, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »). Les appareils ne sont pas protégés contre les projections d’eau. C’est pourquoi il ne faut pas les placer dans des pièces humides, comme une salle de bain ou une douche. Ne plongez aucune partie du babyphone dans l’eau ni dans tout autre liquide. À l’exception du couvercle du compartiment à piles, les appareils et blocs d’alimentation ne doivent pas être ouverts car cela comporte un risque d’électrocution. Si un appareil fonctionne mal, n’essayez PAS de résoudre le problème vous-même. Dans ce cas, veuillez vous adresser au service d’assistance téléphonique Gigaset. Éteignez les appareils défectueux car, dans ce cas, ils pourraient perturber d’autres radiocommunications. Ne plongez ni l’unité pour parents ni l’unité pour bébé dans l’eau et ne les nettoyez pas sous l’eau. N’utilisez ni spray nettoyant ni produit de nettoyage liquide.

1. Débranchez l’adaptateur chargeur de l’unité pour parent et de l’unité pour bébé si ce n’est déjà fait.

2. Nettoyez l’unité pour parents et l’unité pour bébé avec un chion humide.

3. Nettoyer l’adaptateur chargeur uniquement avec un chion sec.

Veillez à ce que les deux unités soient sèches avant de les rebrancher au secteur. Ne remettez votre babyphone Gigaset à des tiers qu’accompagné du mode d’emploi.5 Informations de sécurité Généralités Cher client, Nous vous prions de lire les présentes informations an de rapidement vous familiariser avec cet équipement et apprendre à utiliser ses fonctions. Informations concernant ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi contient des informations sur le babyphone PV830 (nommé « équipement » par la suite) et fournit des instructions importantes sur son utilisation initiale, sa sécurité, son usage approprié et son entretien. Conservez toujours ce mode d’emploi à proximité de l’équipement. Toute personne responsable de l’utilisation, de la réparation ou du nettoyage de l’équipement doit lire et/ou consulter le mode d’emploi. Conservez ce mode d’em- ploi dans un endroit sûr et remettez-le au nouveau propriétaire de l’équipement. Copyright Ce document est protégé par la loi sur le copyright. Tous droits réservés, y compris les droits de reproduction pho- tomécanique, de duplication et de distribution, partielle ou totale, par le bais de tout procédé spécial (comme le traitement des données, les supports de stockage des données et les réseaux de données), ainsi que les droits de modications techniques et du contenu. Usage approprié Cet équipement est destiné exclusivement à un usage privé (non professionnel), dans des pièces fermées, pour la surveillance de bébés. Tout autre usage est inapproprié et peut présenter des dangers. Respectez toujours les instructions fournies dans ce mode d’emploi. Nous ne pouvons être tenus responsables des pertes ou dommages résultant d’un usage inapproprié. L’utilisateur de l’équipement est le responsable exclusif de tous les risques.6 Éléments de commande Le babyphone se compose de deux unités : l’une pour les parents et l’autre pour le bébé. Elles sont connectées via une connexion conforme à la norme FHSS 2,4 GHz. Grâce à cette technologie numérique, cet équipement est protégé contre les écoutes électroniques et contre les interférences provenant d’autres équipements. L’unité pour bébé commence à transmettre dès que le microphone capte un son. Le son est reproduit par l’unité pour parents : la sensibilité du microphone peut être réglée par l’utili- sateur (voir « Fonction vibration »(11)). Le babyphone ne peut en aucun cas remplacer la surveillance par un adulte ; il apporte seulement une aide. Remarque Éléments de l’unité pour bébé

Bouton d’appel radio

Capteur de température ambiante

Bouton d’augmentation du volume

Interrupteur marche/arrêt de la veilleuse

Connecteur pour adaptateur sec- teur CA

Écrou de xation pour lit de bébé

Verrou du compartiment à piles

Bouton de baisse du volume Éléments de l’unité pour parents

Écran couleur LCD 2,4”

Bouton marche/arrêt des berceuses

Augmentation du volume/Option de menu suivante

Baisse du volume/Option de menu précédente

Interrupteur marche/arrêt de la fonction vibration

Interrupteur de sensibilité de la fonction VOX

Couvercle du compartiment à piles

Bouton-poussoir de l’interphone

Connecteur pour adaptateur secteur CA7 Utilisation initiale Contenu de la boîte L’équipement est fourni en standard avec les articles suivants : 1 unité pour bébé 1 unité pour parents 2 adaptateurs secteur CA 1 Fixation pour lit de bébé 1 Clip de ceinture 1 mode d’emploi 3x piles AAA Ni-Mh Installation des piles dans l’unité pour bébé

  • Vous pouvez utiliser l’unité pour bébé avec 3 piles AAA (LR03 ; nous recommandons des piles alcalines) ou avec l’adaptateur secteur CA fourni.• L’unité pour bébé ne peut pas recharger des piles.• Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur ou les piles, mais pas les deux à la fois. Remarque

Retirez la xation pour lit de bébé de la base de l’unité pour bébé en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Ouvrez le verrou du couvercle du compartiment à piles.

Retirez le couvercle du compartiment à piles en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Placez 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment à piles. Assurez-vous de respecter les polarités.

Dégagez le l pour piles et insérez les piles via l’orice.

Fermez le compartiment à piles.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise du compartiment à piles. Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles neuves. Remarque Branchement de l’unité pour bébé sur le secteur Insérez la petite prise de l’adaptateur secteur CA dans le connecteur de l’unité pour bébé

et branchez l’adaptateur secteur CA dans une prise secteur (100~240 V - 50/60 Hz). Installation des piles rechargeables dans l’unité pour parents

Retirez le clip ceinture

en tirant sur l‘encoche au centre et en glissant le clip vers le bas

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles

Installez 3 piles AAA Ni-MH dans le compartiment à piles comme indiqué.

Fermez bien le compartiment à piles et réinstallez le clip de ceinture. Branchement de l’unité pour parents sur le secteur Insérez la petite prise de l’adaptateur secteur CA dans le connecteur d’alimentation

et branchez l’adaptateur secteur CA dans une prise secteur (100~240 V - 50/60 Hz). Recharger complètement les piles prend environ 8 à 10 heures. Remarque

AAA8 Installation du PV830 Ne placez pas la caméra et les câbles à portée du bébé ! Fixez la caméra à une distance minimale de 1 mètre du bébé. Attention Éléments de l’unité pour bébé Le PV830 peut être xé au lit de bébé avec la xation fournie prévue à cet eet. Installez la xation pour lit de bébé, bien xée, comme sur l’illustration. Réglage n :

Placez la caméra à un endroit approprié, dirigez la lentille de la caméra vers la zone d’observation.

Ajustez l’angle en tournant la caméra. Éléments de l’unité pour parents Avec le clip de ceinture fourni, vous pouvez également poser l’unité pour parents à la verticale sur une surface plane. Retirez le clip de ceinture

Soulevez l’ergot de blocage et glissez le clip par le bas.

Tournez le clip de ceinture de 180° et glissez les deux ergots de blocage, maintenant visibles, dans le dispositif de maintien de l’unité pour parents. Fonctionnement et utilisation Mise en marche et arrêt de l’unité pour bébé et de l’unité pour parents

Appuyez sur le bouton marche/arrêt

pour mettre en marche l’unité pourparents. L’écran

Appuyez sur le bouton marche/arrêt

pour mettre en marche l’unité pourbébé. Le témoin marche/arrêt

est activé. L’unité pour parents essaie d’établir la connexion avec l’unité pour bébé. Si l’image capturée par la caméra est achée, c’est que la connexion a été établie. Remarque

Si l’image capturée est visible, appuyer sur le bouton

permet de zoomer une fois sur l’image.

Maintenez le bouton marche/arrêt

enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne pour éteindre l’unité pour parents.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt

pour éteindre l’unité pour bébé. Contrôle de la connexion entre l’unité pour parents et l’unité pour bébé Vous devez contrôler la connexion sans l lorsque vous utilisez le babyphone pour la première fois.

Placez l’unité pour parents dans la même pièce que l’unité pour bébé et à une distance d’au moins deux mètres.

Mettez en marche les deux unités. L’unité pour parents essaie d’établir la connexion avec l’unité pour bébé.

L’écran de l’unité pour parent ache l’image capturée par l’unité pour bébé une fois la connexion établie (mode moniteur).

Les sons captés par le microphone

sont reproduits par l’unité pour parents. Le niveau sonore est indiqué en bas de l’écran.

Si aucune connexion n’est établie, un bip répété est émis. Indication que la portée est dépassée La portée maximale entre l’unité pour parents et l’unité pour bébé est de 200 mètres en espace ouvert. Diérents facteurs réduisent la portée, comme les murs en briques et en plâtre. De plus, les sols en béton armé ont un très gros impact sur la portée. Dans une résidence, la portée en fonctionnement normal atteint jusqu’à 30 mètres et 2 étages.

Si la connexion est interrompue, un bip répété est émis.

Réduisez la distance entre l’unité pour parents et l’unité pour bébé jusqu’à ce que la connexion soit établie.

Réglages Réglage du volume sur l’unité pour parents Le volume a 7 niveaux.

Appuyez sur le bouton

pour augmenter le volume.

Appuyez sur le bouton

pour baisser le volume. Réglage de la luminosité de l’écran Quand l’écran est allumé.

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’affiche.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de la clé soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner l’icône de luminosité souhaitée.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner luminosité souhaitée (7 niveaux).

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu. Inversion de l’image Selon la position de la caméra, il peut être nécessaire d’inverser ou de faire pivoter l’image.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton menu

jusqu’à ce que le symbole de la clé soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner an d’inverser l’image ou an de faire pivoter l’image à 180°.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner l’image souhaitée.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu. Indication de la température Lorsque l’écran est allumé, la température dans la chambre du bébé est achée au milieu de l’écran. Il est possible de régler une alarme en cas de dépassement de la limite haute ou basse de température.

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’ache.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de la température soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour régler la limite haute.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour régler la limite basse.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu. Lorsque la température dans la chambre dépasse une limite, un signal sonore est émis et la température clignote à l’écran. Réglage de l’horloge Lorsque l’écran est allumé, l’horloge est achée en haut de l’écran. Pour régler l’horloge :

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’ache.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de l’horloge soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

pour sélectionner l’icône de réglage de l’horloge.

Appuyez sur le bouton OK

pour valider. L’indication de l’heure est en rouge.

Appuyez sur le bouton +

pour régler l’heure.

Appuyez sur le bouton OK

pour valider. L’indication des minutes est en rouge.

Appuyez sur le bouton +

pour régler les minutes.

Appuyez sur le bouton OK

Pour sélectionner le format de l’heure après avoir réglé celle-ci :

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner AM/PM ou 24 heures.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour choisir entre AM/PM et 24 heures.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu.

Réglages Veilleuse Le PV830 dispose d’une veilleuse dont l’intensité change en fonction de l’environnement. La veilleuse peut être activée à distance. Assurez-vous que l’interrupteur de la veilleuse

sur l’unité pour bébé est sur « On ».

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’affiche.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de la veilleuse soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner le réglage souhaité de la veilleuse. 30 La veilleuse reste allumée pendant 30 minutes. 45 La veilleuse reste allumée pendant 45 minutes. 60 La veilleuse reste allumée pendant 60 minutes. VOX La veilleuse s’allume automatiquement lorsque la voix du bébé est détectée (fonction VOX). Elle s’éteint quand la voix n’est plus détectée. On La veilleuse reste allumée en permanence. O La veilleuse est éteinte. Berceuses 9 berceuses au total peuvent être sélectionnées.

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’ache.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que la note de musique soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour régler la berceuse ou la durée de la berceuse. Il est aussi possible de maintenir enfoncé le bouton +

pour sélectionner la berceuse/mélodie Pour sélectionner la berceuse

Appuyez sur le bouton OK

quand la note de musique clignote.

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner la mélodie souhaitée (1 à 9). Si « ALL » est sélectionné, toutes les berceuses sont lues les unes après les autres. Pour désactiver la fonction berceuse, sélectionnez .

Appuyez sur le bouton OK

pour valider. Pour sélectionner la durée de lecture des berceuses

Appuyez sur le bouton OK

quand la durée clignote.

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner la durée (10/15/30/60 ou 90 minutes). Si « ON » est sélectionné, les berceuses sont jouées en continu.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu. Pour activer/désactiver les berceuses, appuyez sur le bouton berceuse

sur l’unité pour parents. Si le volume est coupé sur l’unité pour parents, le mode berceuse est indiqué à l’écran par l’icône de la musique. Sur l’unité pour bébé, il est possible d’augmenter le volume à l’aide du bouton

ou de le baisser à l’aide du bouton

Réglages Alarme repas/médicament 2 alarmes d’évènement peuvent être congurées.

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’ache.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de l’alarme soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner l’alarme 1 ou 2.

Appuyez sur le bouton OK 18 pour valider. L’indication de l’heure est en rouge.

Appuyez sur le bouton +

pour régler l’heure.

Appuyez sur le bouton OK

pour valider. L’indication des minutes est en rouge.

Appuyez sur le bouton +

pour régler les minutes.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez sur le bouton +

pour sélectionner « ON » ou « OFF ».

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu. Lorsque vous entendez l’alarme de la minuterie, appuyez sur un bouton de l’unité pour parents pour l’éteindre. Si vous ne passez pas sur « OFF » dans le menu réglage, l’alarme sonnera tous les jours. Parler à votre bébé Vous pouvez utiliser l’unité pour parents an de parler à votre bébé. Habituez votre bébé à la fonction interphone avant de l’utiliser. Sur l’unité pour bébé, il est possible d’augmenter le volume à l’aide du bouton

ou de le baisser à l’aide du bouton

Appuyez sur le bouton interphone

asur l’unité pour parents et maintenez-le enfoncé.

Maintenez l’unité pour parents à la verticale en tenant le microphone à environ 10 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.

quand vous avez ni de parler. Fonction vibration Quand une alarme est active, et que la voix est détectée en mode VOX ou que la température dépasse une limite dénie, une vibration peut être activée en même temps que le son. La vibration peut être activée à l’aide de l’interrupteur

sur l’unité pour parents (ON/OFF). Transmission activée par la voix (VOX) Pendant la nuit, et afin d’économiser de l’énergie, le PV830 peut être configuré en mode VOX. En mode VOX, l’écran est activé dès que le microphone de l’unité pour bébé capte un son. La fonction VOX peut être activée à l’aide de l’interrupteur

sur l’unité pour parents : OFF L’écran reste actif en permanence. L L’unité pour bébé capte les sons forts. H L’unité pour bébé capte les sons faibles. Vision de nuit La caméra dispose de 6 DEL à infrarouge haute intensité

pour capter des images claires dans l’obscurité. Quand le capteur intégré détermine que le niveau de luminosité ambiante est faible, les DEL s’activent automatiquement. L’image passe automatiquement en mode noir et blanc lors du passage en vision de nuit. Remarque

Nettoyage et entretien Ce chapitre contient des instructions importantes pour le nettoyage et l’entretien de l’équipement. Suivez ces ins- tructions pour garantir une utilisation sans problème et prévenir tout dommage sur l’équipement par un entretien inapproprié. Nettoyage

Nettoyez l’équipement avec un chion doux, légèrement humide.

Nettoyez les connecteurs et contacts sales à l’aide d’une brosse souple.

Nettoyez les contacts des piles et leur compartiment avec un chion sec et non pelucheux.

Si l’équipement est mouillé, éteignez-le et retirez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un chion doux an de réduire les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez le compartiment à piles ouvert jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’équipement avant qu’il ne soit complètement sec. Entretien

Contrôlez régulièrement les piles (rechargeables ou non) dans l’équipement et remplacez-les si nécessaire.

Vériez que les connecteurs et les câbles ne présentent pas de défauts.13 Dépannage Ce chapitre fournit des instructions importantes pour localiser et résoudre des problèmes. Suivez ces instructions an d’éviter des dangers et des dommages. Causes des problèmes et solutions Le tableau suivant est destiné à vous aider à localiser et à résoudre des problèmes mineurs. Problème Cause possible Solution Le chargeur de l’unité pour parents ne recharge pas les piles Prise du chargeur non branchée Branchez la prise Contacts sales Nettoyez les pôles des piles et les contacts du chargeur avec un chion sec Une pile rechargeable est défectueuse Remplacez les piles L’unité pour parents ne s’allume plus (l’écran reste noir) Les piles rechargeables ne sont pas rechargées Rechargez les piles L’équipement est défectueux Contactez le service client L’alarme de « portée dépassée » est émise L’unité pour bébé n’est pas allumée Allumez l’unité pour bébé L’unité pour parents et l’unité pour bébé sont trop éloignées l’une de l’autre Réduisez la distance entre l’unité pour parents et l’unité pour bébé L’unité pour parents ne reproduit pas les sons captés par l’unité pour bébé Le réglage du volume sur l’unité pour parents est peut-être trop faible. Augmentez le réglage du volume sur l’unité pour parents La sensibilité du microphone de l’unité pour bébé est peut-être trop faible. Contrôlez la sensibilité de la fonction VOX et le réglage du volume sur l’unité pour parents. Augmentez-les si nécessaire. Portée limitée et interférences pendant la transmission La portée de l’équipement dépend de son environnement. Les structures en acier et les murs en béton peuvent perturber la transmission. Évitez les obstacles autant que possible. L’équipement émet un siement aigu L’unité pour parents et l’unité pour bébé sont trop proches l’une de l’autre Augmentez la distance pour atteindre 2 mètres au minimum Réinitialisation Pour réinitialiser l’unité sur les réglages d’usine :

Appuyez sur le bouton menu

. Le menu réglage s’affiche.

Appuyez sur le bouton +

jusqu’à ce que le symbole de réinitialisation soit sélectionné.

Appuyez sur le bouton OK

Le symbole OK clignote. Appuyez sur le bouton OK

pour valider la réinitialisation.

Si vous voulez quitter le menu sans réinitialiser, sélectionnez l’icône de sortie.

Appuyez sur le bouton OK

Appuyez 2 fois sur le bouton

pour quitter le menu.14 Instructions relatives au rangement et à la mise au rebut Nous vous recommandons de conserver la boîte et les éléments d’emballage an de pouvoir les utiliser pour transporter l’équipement ultérieurement si nécessaire. Remarque Rangement Retirez les piles (rechargeables ou non) de l’unité pour parents et de l’unité pour bébé. Rangez l’équipement dans un endroit sec. Mise au rebut des éléments d’emballage Les éléments d’emballage utilisent des matériaux respectueux de l’environnement qui peuvent être recyclés via votre point de collecte local. Mise au rebut de l’équipement (protection de l’environnement) Mettez au rebut l’équipement conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Informez-vous auprès des services municipaux responsables de vos déchets. Jetez les piles (rechargeables ou non) de manière à respecter l’environnement et dans le respect des réglementations locales. Caractéristiques techniques Fréquence 2,4 GHz Portée En extérieur : Jusqu’à 200 m (champ de vision) En intérieur : Jusqu’à 30 m Température de fonctionnement 0 °C à 4 °C, 20 % à 75 % d’humidité relative Unité pour parents Écran LCD TFT 2,4“ (6,6 cm) Piles rechargeables 3x piles AAA Ni-MH rechargeables Adaptateur secteur CA Modèle : S003IV0600050 Entrée : 100~240 V CA, 50/60 Hz, 0,15 A maxi Sortie : 6 V CC/500 mA Dimensions env. 64 x 125 x 32 mm Poids 227 g (sans piles rechargeables) Unité pour bébé Capteur d’image CMOS couleur Lentille f 4,4 mm, F 3,0 Vision de nuit 6 DEL à infrarouge Piles 3 piles alcalines (LR03/AAA) (non fournies) Adaptateur secteur CA Modèle : S003IV0600050 Entrée : 100~240 V CA, 50/60 Hz, 0,15 A maxi Sortie : 6 V CC/500 mA Dimensions env. 100 x 100 x 160 mm Poids 132 g (sans piles)15 Service client et assistance Pas à pas jusqu’à votre solution avec le service client Gigaset www.gigaset.com/service Enregistrez votre appareil Gigaset à l’adresse www.gigaset.com/register immédiatement après votre achat. Ainsi, nous pourrons répondre à vos questions ou vous aider encore plus vite si vous utilisez votre garantie. Votre compte client personnel permet la gestion de vos données personnelles, l’enregistrement de vos produits Gigaset, l’enregistrement en ligne d’ordres de réparation et l’abonnement à notre lettre d’information. Visitez les pages de notre service client : www.gigaset.com/service Vous y trouverez entre autres : une FAQ, des téléchargements gratuits de logiciels et de modes d’emploi, le forum des clients Gigaset. Contactez nos collaborateurs du service client : Vous n’avez pas trouvé de solution dans la FAQ ? Nous sommes à votre disposition … …par téléphone aux heures d’ouverture, du lundi au samedi de 08h00 à 20h00 0157 324 522 / Tarif local …ou par e-mail 24h/24, voir www.gigaset.com/contact Munissez-vous de votre justicatif d’achat. Sur l’emballage (carton) du produit, à côté de la marque CE, est indiqué clairement pour quel(s) pays l’appareil et les accessoires ont été développés. Si l’appareil ou les accessoires ne sont pas utilisés dans le respect de cette indication, ni conformément aux instructions du mode d’emploi, ou en cas d’usage non conforme du produit lui-même, cela peut avoir un eet sur le recours à la garantie (réparation ou remplacement du produit). An de pouvoir faire valoir la garantie, l’acheteur du produit doit fournir le justicatif d’achat sur lequel gure la date d’achat et le produit acheté. Homologation Cet appareil est destiné à une utilisation dans le monde entier. En dehors de l’Union européenne (à l’exception de la Suisse), son emploi est subordonné à une homologation nationale. Les spécicités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Gigaset Communications GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse : www.gigaset.com/docs16 Nos principes en matière d‘environnement Gigaset Communications GmbH a une responsabilité au niveau social et s‘engage en faveur d‘un monde meilleur. Nous mettons nos idées, nos technologies et nos actions au service des individus, de la société et de l‘environnement. L‘objectif de nos activités internationales est de préserver durablement le cadre de vie des individus. Nous assumons l‘entière responsabilité de nos produits et donc l‘ensemble de leur cycle de fonctionnement. Dès la planication des produits et des processus, nous étudions les répercussions sur l‘environnement relatives à la fabrication, la recherche de matériaux, la commercialisation, l‘utilisation, le service et la mise au rebut. Pour avoir plus d‘informations sur les produits et les procédures respectueux de l‘environnement, consultez l‘adresse Internet suivante : www.gigaset.com Système de gestion de l‘environnement Gigaset Communications GmbH est certié en vertu des normes internationales ISO 14001 et ISO 9001. ISO 14001 (environnement) : certication attribuée depuis septembre 2007 par TÜV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (qualité) : certication attribuée depuis le 17 février 1994 par TÜV Süd Management Service GmbH. Mise au rebut Les batteries ne font pas partie des déchets ménagers. Au besoin, consulter la réglementation locale sur l‘élimination des déchets, que vous pouvez demander à votre commune ou au revendeur du produit. La procédure d‘éliminati- on des produits électriques et électroniques dière de celle des déchets municipaux et nécessite l‘intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales. Le symbole de la poubelle barrée signie que la directive européenne 2002/96/EC s‘applique à ce produit. Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l‘environnement ou pour la santé publique. Il s‘agit d‘une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Pour plus d‘informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.17 Certicat de garantie Sans préjudice des droits de réclamation au vendeur, une garantie est accordée pour cet appareil à l’utilisateur (client) sous les conditions suivantes :

  • Si des défauts de fabrication et/ou de matériau apparaissent dans les 24 mois suivant la date d’achat, Gigaset Communications choisira de réparer ou de remplacer l’appareil par un autre appareil équivalent selon l’état actuel de la technique, gratuitement. Cette garantie s’applique aux pièces d’usure (par ex. piles, boîtier, support, touches) pendant six mois à compter de la date d’achat.
  • Cette garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé, s’il n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme, ou si des interventions non autorisées ont été pratiquées dessus.
  • La garantie nécessite la présentation du justicatif d’achat daté. Le client doit faire valoir ses droits à la garantie lorsque le délai de garantie n’est pas dépassé et dans les deux mois suivant la découverte du défaut en cause.
  • Tout appareil ou composant remplacé et renvoyé à Gigaset Communications dans le cadre du remplacement devient propriété de Gigaset Communications.
  • Cette garantie s’applique aux appareils neufs achetés dans l’Union Européenne. Elle est délivrée par Gigaset Communications France SAS., Energy Park, 132/134 boulevard de Verdun, Bât 7, 5ème étage, 92400 Courbevoie.
  • Tout droit non mentionné ou toute autre demande lié(e) à la garantie est exclu(e), sauf obligation impérative légale.
  • Gigaset Communications se réserve le droit de facturer un remplacement ou une réparation n’entrant pas dans le cadre de la garantie. Gigaset Communications en informera le client au préalable.
  • Une modication des règles de charge de la preuve au détriment du client n’est pas liée aux règles précitées. Pour utiliser cette garantie, veuillez vous adresser à Gigaset Communications.18 Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2013 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modication reserved. www.gigaset.com *A31008-N1160-N101-1-7719_FR* CD PV830 BABYPHONE (GS3) P31008-N1160-R101-1-X1