GL TRC 40 CS - Scie Greatland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL TRC 40 CS Greatland au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Greatland GL TRC 40 CS, Type : Scie, Puissance : 1800 W, Longueur de la lame : 40 cm, Vitesse à vide : 3000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la coupe de bois, de panneaux et de matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et les projets de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de poussière. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids : 5 kg, Dimensions : 60 x 25 x 30 cm, Garantie : 2 ans, Fournie avec un manuel d'utilisation détaillé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GL TRC 40 CS Greatland
Questions des utilisateurs sur GL TRC 40 CS Greatland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL TRC 40 CS - Greatland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL TRC 40 CS de la marque Greatland.
MODE D'EMPLOI GL TRC 40 CS Greatland
Modèle : YD-KU03-38C

CE
LI RE ATTENTI VEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE
AVANT Toute UTILISATION DE CETTE MACHINE
LA CONSUMER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES
INTRODUCTION
Cette tronçonneuse a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation de GREATLAND.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
Toute autre utilisation qui n'est pas expressément permise dans cette notice peut conduire à endommager l'appareil, peut représenter un grave danger pour l'utilisateur et n'est pas autorisée.
Cette tronçonneuse ne doit JAMAI S être utilisée :
- De maniere intensive
Pour un usage professionnel (location y compris) ou d'agriculture
Pour les jardins publics ou l'entretien des forets - Par temps de pluie ou dans un environnement humide
- Par des enfants de moins de 16 ans et des mineurs non accompanies
Veuillez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans cette notice pour une utilisation optimale et sure de cette machine
INSTRUCTIONS D'ORIGINE LI RE ATTENTI VEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT Toute UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURS CONSULTATIONS
PIÉCES DE LA MACHINE





ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT
ET D'ENTRETIEN





ou




ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN





ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT
ET D'ENTRETIEN




ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN





ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT
ET D'ENTRETIEN

Fig.20


Fig. 21

Fig.22
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT
ETD'ENTRETIEN






Votre TRONCONNUNEUSE a ete fabriquee en tenant compte des normes de securite en vigeur pour la protection du consommateur.
La presente notice décrit et illustré les consignes de sécurité, les opérations de montage, d'utilisation et les interventions d'entretien, nécessaires pourmaintenirvotreTRONCONNUNEuse en parfait étátatde marche.
POUR FACILITER LALECTURE
Les illustrations correspondant au montage et à la description de la machine se trouvent au début de la presente notice.
Consulter ces pages durant la lecture des instructions de montage et d'utilisation.
Si vous TRONÇONNEUSE a besoin d'assistance ou de réparation, veuillez vous adresser à notre revendeur ou à un centre d'assistance/agree.
2. PRECAUTIONS FONDAMENTALES DE SECURITE
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ ET DESCRIPTION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENTS :

A1 - Linobservation des consignes et des avertissements lors de l'utilisation de la TRONCONNEUSE peut provoquer de graves dommages aux personnes et entrainer des dangers mortels.

A2 - Toute personne qui utilise ou met en marche la TRONÇONNEUSE doit au préalable dire attentivement la notice d'instructions et d'entretien, se
familiariser complètement avec les commandes pour un usage correct de l'appareil.
A2.1 - Conserver la presente notice pour toute consultation future.
A3 - Interdire l'usage de la TRONCONNEUSE aux enfants et aux personnes qui n'ont pas pleinement connaissance des Presents instructions.
DANGER:
A4 - Ne pasmettre en marche et ne pas utiliser l'appareil a proximete de personnes (surtout d'enfants) et d'animaux.

Pendant le fonctionnement, respecter une distance minimale de 10 m entre la machine et d'autres personnes.
A5-La plus grande attention est recommandee a I'egard de possibles dangers qui ne peuvent pas etre entendus a cause du bruit de I'appareil.
A6 - Eliminer tout danger de la zone de travail. Contrer qu'il n'y a pas de dangers, comme des arbres en position dangereuse, des routes, des voies ferrees, des cables électriques.
A7 - L'opérateur est responsable en cas de dangers ou d'accidents survenus à autres personnes ou à leurs biens.
A8-Utiliser la TRONCONNEUSE exclusivement pour la coupe du bois.
Ne pas utiliser l'appareil pour un tout autre usage.
A9 - Porter des vêtements et un équipement de sécurité appropriés à l'utilisation de la TRONÇONNEUSE.
Pendant l'utilisation porter des vete
ments adhérents, éviter les vêtements flottants. Ne pas porter d'objets qui peuvent se prendre dans les parties en mouvement.
A10-Porter des lunettes de protection ou une visiere homologues.
A10.1 - Porter un protège-oreilles contre le bruit homologué.
A10.2 - Porter un casque de protection homologué en cas de risque de chute d'objets.
A11 - Chausser des chaussures de sécurité homologues, avec semelles antidéraptantes.
A12 - Porter des gants de sécurité homologues.
A13 - La personne qui utilise la TRONCONNEUSE doit être dans de bonnes conditions psychophysiques. NE PAS UTILISER l'appareil en cas de fatigue, de malaise ou sous l'effet de médicaments qui réduisent la rapidité de réflexes, de l'alcool ou de drogues.
A14-ATTENTION! Les gaz dechappement sont toxiques et asphyxiant. S'ils sont inspirés, ils peuvent donc être mortels. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un lieu fermé ou peu ventilé.
A15-L'utilisation prolongee de I'appareil peut cause des troubles de la circulation du sang au niveau des mains (maladie des doigts blancs) attribuables aux vibrations.
Les facteurs qui influent sur la manifestation des troubles peuvent etre :
- Pré disposition personnelle de l'opérateur à une mauvaise circulation du sang au niveau des mains.
- Utilisation de l'appareil à basses

températures (utiliser des gants chauds).
- Longues périodes d'utilisation sans interruption (utiliser en faisant des pauses).
- En cas de fourmillement et d'engourdissement, consulter un medecin.
A16 - ATTENTION! L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables.
DANGER DE BRULURES ET D'INCENDIE.
A16.1 - Arreter le moteur avant de replir le réservoir de carburant.
A16.2 - Ne pas fumer pendant le plein de carburant.
A16.3 - Essuyer le carburant eventuellesment renverse. Mettre en marche le moteur après s'etre eloigné de l'endroit où l'on a fait le plein.
A16.4 - S'assurer que le bouchon du réservoir est bien serré.
Faire attention à toute perte.


A17 - Pendant le travail, tener solidement la tronconneuse des deux mains, en orientant le guide loin du corps.
A17.1 - Prendre une position stable et sure sur les jambes.
Faire attention au risque de glisser sur terrains glissants ou en pente.
Ne pas travailler sur des échelles et sur les arbres.
MANUEL D’INSTRUCTION

Ne pas travailler en positions instantles.
Ne pas travailler au-dessus des épaules.
A17.2 - Travailler toujours dans de bonnes conditions de lumière ou avec un éclairage artificiel suffisant.
A18 - DANGER DÉRIVANT DU RECUR (KICKBACK)
Le recul peut cause des blessures mortelles par coupure.
En cas de recul, la tronconneuse est lancée violemment contre l'opérateur.
Cette réaction peut se produit dans les cas suivants :
1) Début de la coupe avec le nez du guide.
2) Contact accidentel avec d'autres branches, troncs, corps solides, grillages metalliques.
3) Tronconnage avec la partie supérieure du guide.
- Appuyer la griffe (fig. 1 piece 6) contre le bois durant le tronconnage.
-Tronconner avec une chaine bien affuete et tendue.
-
Dans une coupe entamée, introduire la chaine à la vitesse maximale, en faisant très attention.
-
Ne retarder le guide de l'entaille qu'avac la chaine en mouvement.
DISPOSITIFS DE SECURITE DE LA TRONÇONNEUSE

La tronconenne doit etre tenue avec la main gauche sur la poignee avant et la main droite sur la poignee arriere (y compris pour

les gauchers).
Les dispositifs de sécurité ont et été étudiés pour fonctionner selon cette disposition des mains.
Votr tronconenneuse est dotee des dispositifs de securite suivants:
B1 - BLOCAGE DE L'ACCÉLERATEUR (voir fig. 1 piece 9). Il empêche l'actionnement accidentel du levier de l'accéléateur.
LEVIER DE L'ACCÉLERATEUR (fig. 1 piece 10). DANGER: Attention, la chaine de coupe continue à tourner pendant un certain temps après avoir relâché le levier de l'accéléateur.
B2 - INTERRUPEUR STOP (fig.1 piece 12) avec l'interrupteur appuyé en position [0] STOP ↓ le moteur s'arrête.
B3-FREIN DE CHAINE DE SECURITE Voitre tronconnese est dotede d'un frein de chaine de sécurité (fig. 1 piece 7)afin de bloquer la chaine en cas de recul) en une fraction de seconde.
B4 - DISPOSITION DE BLOCAGE DE LA CHAINE (fig. 1 piece 2). Ce dispositif empêche la projection de la chaine si celle-ci se casse (ou sort de la rainure du guide) pendant le fonctionnement.
Avant toute utilisation, vérifier que tous les dispositifs de sécurité sont en parfait état de marche.
Dans le cas contraire, ne pas utilise la tronconenne et s'adresser à un centre d'assistance agrée pour la réparation.
1) Protection arrere de la main
2 Dispositif de blocage de la chaine
3) Chaine
4) Guide-chaine
5) Fourreau protecteur
6) Griffe
7) Protection avant de la main / / Levier frein de chaine de sécurité
8) Poignée avant
9) Blocage de I'accelerateur
10) Levier del'accelerateur
11) Poignée arrête
12) Interrupteur d'arrêt du moteur STOP
14) Bouton du starter / pré-accelérateur
15) Vis de réglage du carburateur (ralenti)
16) Bouchon réservoir carburant
17) Bouchon réservoir huile de chaîne
18) Poignée lanceur
19) Ecrous de serrage du guide
20) Vis tendeur de chaine
21) Doigt tendeur de chaine
22) Lanceur
23) Couvercle fille a air
24) Silencieux d'échévement
25) Couvercle de la chaine avec frein de sécurité
26) Pommeau couvercle libre a air
27) Soufflet de la pompe d'amorçage du carburant
4. MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHÂINE

ATTENTION! NE PAS METTRE EN
MARCHE LA TRONCONNNEUSE
AVANT D'AVoir MONTÉ ET RÉGLE LE GUIDE
ET LA CHAINE.

PORTER DES GANTS DE SECURITE POUR EFFECTUER CES OPÉ
RATIONS. LES DENTS DE COUPE (DE LA CHAINE) CONSTITUENT UN DANGER DE BLESSURES.
1) Ouvrir la boite contenant la tronconenne et sortir les pieces demontees et les accessoires comme montré en fig. 2. À l'intérieur vous trouvez :
pièce 1 - Corps de Tronçonneuse
piece 2-Guide-chaine
piece 3 - Chaine
piece 4 - Clé mixte.
piece 5-Lime d'affutage de la chaine.
piece 6 - Tournevis pour regler le régime de ralent et ajuster le débit de la pompe à huile
piece 7 - Mode d'emploi
en fig. 3 et s'assurer que le frein (chaine) de sécurité est désactifé (flèche fig. 3).
3) Devisser les écrous (fig. 4 piece 1) et enlever le couvercle frein.
4) Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (dévisser) la vis tendeur de chaîne qui se trouve devant ou à côte selon les modèles (fig. 5 pièce 1), pour faire reculer le doigt tendeur de chaîne (fig. 5 pièce 2).
5) Monter la chaine autour du pignon moteur (derrière le groupe embrayage) fig. 6. Les dents de la partie supérieure doivent etre orientees comme sur le gros plan.
ATTENTION !! Mettre en prise correctement les dents de la chaine dans les dents respectives du pignon
6) Positioner le guide-chaine sur les prisoners (fig. 7), en s'assurant que le doigt tendeur entre dans le trou prevu a cet effet (fig. 7 partie x) du guide.
7) Insérer les droits d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide (fig. 8). Tirer le guide de
manière à tendre la chaine.
8) Visser légerement (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis tendeur de chaine pour une première tension légère (fig. 9).
9) Remonter le couvercle de la chaine et visser les écrous à la main. Retourner la tronçonneuse pour vérifier que la chaine est parfaitement montée sur le pignon moteur.
10) Completer le réglage de la tension de la chaîne en vissant (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis tendeur de chaîne (fig. 9). Une bonne tension de la chaîne permet de soulever celle-ci (avec 2 doigs) de façon à voir entierement une dent d'entrainment (fig. 9 partie A).
11) Serrer à fond les deux écrous à l'aide de la clé livrée (fig. 9) en tenant le nez du guide soulevé. Vérifier que la chaine peut tourner librement dans le guide.
NOTE !! La tension d'une chaine neuve doit etre controlee et reglee (avec le moteur a l'arret et le frein actionne) après quelques minutes de travail.
5. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

1) ATTENTION! L'appareil est equipoipe d'un moteur à explosion à 2 temps.
Le moteur doit etre alimente avec un melange d'essence et d'huile pour moteurs a 2 temps, dans les pourcentages suivants.
ESSENCE:utiliser seulement essence sans plombe avec indice de octane 95 Ron ou superieur

HUILE RECOMMANDEE
Huille pour moteur à 2 temps de grande qualité: Classification de service JASO : classe FC

Attention! Huile de qualite inférieur a celle recommandee pourrait causer graves dommages au moteur

2) Mélanger en agitant bien le contenant avant de replir le réservoir.
Préparer une quantité de carburant qui peut être utilisé pour un mois au maximum
3) Préparer le mélange carburant et ne remplir le réservoir qu'en plein air (fig. 23).
4) Conserver le carburant dans un contenant prevus pour cet usage, en serrant bien le bouchon.
6. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE DE CHÂINE
1) ATTENTION! Ne remplir le réserve de la machine qu'avc de I'huile specifique pour la lubrication de chaines de tronconenne (voir fig. 24).
2) NE PAS utilise d'huile usee.
3) Une huile différente de cette conseillée peut endommager le guide, la chaine et le système de lubrification.
Lors de chaque plein de carburant, faire également une remise à niveau du réservoir d'huile de chaine.
ATTENTION!Observer scrupuleuse mentles averissements contenus au
Chap. 2 PRECAUTIONS FONDAMENTALES DE SECURITE.
DÉMARRAGE À FROID
Avant demettre en marche,s'assurer que le frein de chaine est desactive en tirant le levier (fig.25)vers la poignee avant.





MANUEL D’INSTRUCTION

- Ne pasmettre en marche le moteur en tenant la tronconneuse avec une seule main.

1) Poser la tronconneuse sur une surface stable.
2) Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt en position [1] (fig. 26 piece 1).
3) Tirer à fond le bouton du starter (fig. 27 piece 1) jusqu'en position CHOKE | |
3-A) Appuyer au moins 4/5 fois sur le soufflet de la pompe d'amorçage du carburant (fig. 27-A piece 1).
4) Bloquer la tronconneuse comme en fig. 28.
- Verifier que la zone autour du guide et de la chaine est dégagée, sans aucun objet.
5) Tirer énergiquement la poignée du lanceur, jusqu'aux premières explosions (généralement pas plus de 3/4 fois) fig.28.

ATTENTION au mouvement possible
de la chaine.
6) Presser à fond le bouton du starter (fig. .29) afin de l'amener en position START.
7) Continuer à tirer le lanceur (fig. 28) jusqu'à la mise en marche du moteur.

ATTENTION DANGER! La chaine de coupe est en mouvement puisque
le levier de l'accelérer a ete partiellement avancé.




- Maintenir la tronconenne immobile (fig.30 piece 1-2) en laissant tourner le moteur et la chaine pendant au moins 20 secondes (pour un préchauffage).
8) Saisir la poignée arrête avec la main droite en pressant avec la paume le blocage de l'accelerateur (fig.31 piece.A), pour libérer ainsi le mouvement du levier de l'accelerateur (fig.31 piece.B).
9) Appuyer à fond sur le levier de l'accelérateur (fig. 31 piece B). Le bouton du starter revient ainsi automatiquement en position RUN (fig. 10). Laisser tourner le moteur au régime maximum pendant quelques secondes (afin de le faire davantage chauffer) avant de relâcher le levier de l'accelérateur. - Maintenir la tronconenne use immobile (fig. 30 parties 1-2). La vitesse du moteur descend jusqu'au ralenti, la chaine ralentit et s'arrête.

ATTENTION DANGER! La chaine continue à tourné pendant un certain
temps après avoir relachué le levier de l'accéléateur.

10) Ne pas utiliser la tronconneuse si au ralenti la chaine tourne. S'adresser à un
centre d'assistance pour une intervention.

11) Ne pas se déplacer et ne pas transporter la tronconneuse avec le moteur
en marche. En cas de transport, couvrir le guide avec le fourreau protecteur livre.
ARRET DU MOTEUR
1) Pour arreter le moteur, appuyer sur l'interrupteur en position [0] STOP (fig. 26 piece 1).

ATTENTION DANGER! La chaine
continue à tournier pendant un certain temps après l'actionnement de l'interrupteur en position [0] STOP.

ATTENTION! Se familiariser avec l'actionnement de l'interrupteur d'arrêt
afin d'agir promptement en cas d'urgence.
DÉMARRAGEÀCHAUD
1) Pour remettre en marche le moteur chaud (arreté depuis peu),mettre le bouton du starter en position [START] (fig.29) et repeter les opérations a partir du point 7.8.
DÉMARRAGE À CHAUD APRES LE PLEIN DE CARBURANT
1) En cas de vidage complet du réservoir de carburant, faire le plein et remetre en marche le moteur en suivant les instructions «DÉMARRAGE À FROID».
ARRÉT DU MOTEUR. Le moteur doit TOUJOURS être arrêté dans les cas suivants :
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir d'huile de chaîne
Contrôle et réparation
Nettoyage et réglage
Déplacements sur le lieu de travail
Transport
8. UTILISATION
-Tenir tous l'appareil des deux mains (fig.11).
- Observer toutes les consignes décrites au chapitre «SECURITE».
-Tronconner en pressant a fond le levier de I'accelerateur et enter au contact du bois une fois que le moteur est a la vitesse maximale.
GRIFFE: La presente machine est dotée d'origine d'une griffe montée sur celle-ci.
Utilisation de la griffe : amener la tronconneuse au régime maximal pres du point de coupe, poser la griffe sur le bois à couper et appuyer (a), puis avec un mouvement circulaire (b) (avec point de rotation sur la griffe), pousser vers le bas le guide de coupe et commencer la coupe (fig. 38).

- ACCÉLÉRATION SOUDAINE EN AVANT
Au début et pendant une coupe du haut vers le bas, la tronçonneuse peut être brusquement entrainée en avant (Fig. 39). Pour éviter ce danger, engager la griffe dans le bois avant la coupe.

- ACCELERATION SOUDAINE EN ARRIERE
Au début ou pendant une coupe du bas vers le haut, la tronconneuse peut etre brusquement poussée en arriere vers l'opérateur (Fig. 40). La coupe doit etre affrontee à la vitesse maximale de la chaine et avec l'opérateur en position stable sur les jambes.
Ce type de coupe, vu le danger, doit être effectué uniquement par des opérateurs experimentés.

- CHUTE DE LA TRONCONNEUSE A LA FIN DE LA COUPE
À la fin de la coupe du haut vers le bas, une chute de la tronçonneuse est possible car elle n'est plus supportée par le bois (Fig. 41). Pour éviter une telle situation, saisir fermement la tronçonneuse, en position stable sur les jambes
8.1 ABATTAGE

L'opération d'ABATTAGE DES ARBRES est réservée à un personnel
qualifie et formé professionnellement.
La lecture, toujours nécessaire, des Presents instructions ne remplace pas l'expérience appropriée pour effectuer cette operation délicate.
-Avant d'abatte:
1) S'assurer que dans le rayon de chute de l'arbre il n'y a pas d'autres personnes ou d'animaux.
2) Choisir la direction de la chute de l'arbre de façon à pouvoir s'éloigner dans le sens opposé.
3) Verifier que la voie d'issue est dégagée de tout obstacle.
4) Pour désirir la direction de la chute, tener compte des facteurs de variabilité suivants :
a) - Ramification très développée d'un seul côte ;
b)-Inclinaison de I'arbre:
c) - Direction du vent (ne pas abattre en presence de vent fort);
d) - Bois abimé.
5) Observer attentivement les conditions ambantes décrites au point «CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ point A6».
6) Libérer la base du tronc en coupant les branches et les grosses racines.
7) Pour déterminer la direction de la chute :
a) executer une entaille horizontale sur environ 1/3 du diametre du tronc, sur le coté du tronc correspondant à la direction de la chute, puis effectuer une deuxieme coupe à 45^ qui debouches dans la coupe horizontale precedente (fig. 12);
b) executer la coupé d'abattage sur le côte opposé à la découvert precedente (fig. 13) à un niveau supérieur d'environ 5 cm.
c) ATTENTION !! Ne pas terminer la coupe mais laisser une partie de bois (fig. 13 partie 1) pouvant servir de charnière pendant la chute de l'arbre pour en contrôler la direction ;
d) déterminer le début de la chute au moyen d'un coin (fig. 14);
e) des que l'arbre commence à tomber, s'éloigner dans la direction précédemment établie.
Tronc pose aux extremités :
1) pratiquer une coupe par le haut pour 1/3 du diamètre (fig. 15);
2) compléter la coupe par le bas avec le côte supérieur du guide.
Branche/Tronc en porte-à-faux :
1) commencer par une coupe par le bas pour 1/3 du diamètre (fig. 16) avec le côte supérieur du guide ;
2) compléter la coupe par le haut.
8.3 FREIN DE CHAINE
Votre tronconenneuse est dotée d'un frein de chaine de sécurité afin de bloquer la chaine (en cas de recul) en une fraction de seconde.
- Le frein intervient automatiquement en cas de recul actionné par l'inertia du levier de frein (fig. 33).

Tenir toujours la tronçonneuse des deux mains.
- Le frein de chaine peut être actionné même manuellement en poussant en avant.
- Le frein se désactive en tirant le levier vers la poignée avant (fig. 34).
-Avant tout travail,verifier a la main que le levier peut se déclencher en avant et en arriere.
Il est recommandé de faire l'essay avec le moteur au ralenti et pour une courte durée.

Si les déclenchements ne se produit pas ou si l'actionnement du

levier est devenu dur, ne pas utiliser la tronconenne. S'adresser a un centre d'assistance agreé.
- Demonter et nettoyer périodiquement le couvercle du frein de chaine (fig. 1 piece 25), en eliminant copeaux et scire.

Ne jamais tenter de réparer ni de modifier.
8.4 RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI
VIS [T]
- Le carburateur de votre tronçonneuse a été régé sur des valeurs standards en phase de production.
Seule la vis [T] (fig. 19) de réglage du régime de ralenti peut être régée. - Le réglage requiert une préparation professionnelles spécifique ainsi que des outils techniques spécifiques, il est donc recommandé de s'adresser à un centre d'assistance/agree.
-VIS [T] : Tient la vanne papillon dans une position légerement ouverte de manière à pouvoir régler le régime de « RALENTI » à la vitesse de rotation appropriée.
![Greatland GL TRC 40 CS - VIS [T] - 1](/content/2026/02/413111/images/04640d96d64417af547127a3fe1e2e2839b9b99d6d47c35d885edfae3a6c6788.jpg)
ATTENTION !! Un réglage élevé du régime de « kalenti » peutmettre en
marche l'embrayage centrifuge et par cons sequentmettre en mouvement la chaine de coupe.
MANUEL D’INSTRUCTION
NOTE: Le carburateur est reglé à des valeurs standard en phase de production. Une utilisation dans des conditions atmosphériques sensiblement différentes (température, différence d'altitude, humidité) pourrait nécessiter un réglage optimal. S'ADRESSER PAR CONSEQUENT POUR CE RÉGLAGE À UN CENTRE D'ASSISTANCE QUALIFIÉ.
9. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

DANGER!! N'effectuer aucun contrôle, entretien et réparation avec le moteur en marche.
9.1 CHAIN
ENTRETIEN ET AFFUTAGE
- Une chaine affuée correctement permet de travailler sans difficulté, d'avoir un bon rendement de tronçonnage, d'éviter toute usure anomale des organes mécaniques et du guide.
- Si la chaine n'est pas suffisamment lubrifiée, augmenter le flux d'huile en tournant la vis de réglage de la pompe dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre (fig. 17).

-Avant I'affutage, tendre la chaine au moyen du tendeur de chaine (fig. 10), voir chapitre « MONTAGE DU GUIDE
ET DE LA CHAINE
- ÀpRES l'affutage, détendre la chaine comme d'après les instructions de montage.
- Durant l'affutage, bloquer la chaine en actionnant le frein.
- Utiliser une lime ronde (spécifique pour chaînes) du diamètre de 5/32" (4 mm), fig. 18 partie 1. Observer les angles d'affutage comme en fig. 18 partie 2-3.
-
Affuter en limant de l'intérieur vers l'extérieur (fig. 18 parties 5) toutes les dents sur un côte, puis celles sur le côte opposé.
-
Positionner la lime de maniere à ce qu'elle dépasse d'environ 1 mm (fig. 18 partie 4) au-dessus du niveau des tranchants.
Lubrification de chaine: avan toute utilisation, vérifier l'efficace de la lubrification de chaine et vérifier le niveau de l'huile dans le reservoir (voir chap.6); ne pas travailler sans lubrification de chaine: même un très bref temp endommagerait définitivement soi la guide soi la chaine. L'efficace du flux de l'huile peut être vérifiée (avec moteur acceléré) en mettant la pointe de la guide pres d'une surface et voir si la chaine projette un peu d'huile (fig. 37). Régler, si nécessaire, le flux de la pompe (fig. 17).
Pinion du moteur: contrôler l'usure des dents et le jeu sur l'arbre moteur et lubrifier le roulement par deGRAISE pour roulements.
9.2 GUIDE
-Nettoyer periodiquement la rainure de glissement de la chaine et les passages de I'huile.
- Lubrifier le pignon avec de laGRAisse pour roulements.
- Retourer le guide (lors de chaque entretien) pour avoir une usure équivalente des deux côtes.
En cas de remplacement de la guide / chaine, n'utiliser que de pieces originales; le type de guide et chaine foumi avec la tronconneuse a ete teste et certifie selon les normatives en vigueur en relation a la capacité de limiter le danger en cas de recul (KICK BACK-voir chap.A18).
Par consequent l'utilisation de guide et chaine non originales peut provoquer du danger à l'opérateur.
La marque et le type de guide et chaine est mentionné dans le tableau des données techniques.
Un filtré à air obstrué réduit le rendement du moteur, l'efficacité de la coupe et augmente la consommation de carburant.
-La coupe de bois sec et un travail en environnement poussiereux requisent un nettoyage plus frquent du filtre.
a) Oter le couvercle du filtre (fig. 20 piece 1) en devissant le pommeau (fig. 20 piece 2).
-Soulever le filtrre (fig.20 piece 3).
- Séparer les deux moitiés (fig. 22) en s'aidant (si nécessaire) d'un tournevis.
- Souffler avec de l'air compré de l'intérieur vers l'extérieur.
b) Remplacer le litre s'il est abimé (déformé et/ ou fissure).
9.4 FILTRE A CARBURANT
Pour l'extraire (à travers l'orifice de replissage fig. 1 piece 16), utiliser un crochet et le tener avec une pince à becs longs.
Remplacer le filtrtre au moins une fois par an.
- Utiliser un filtrd'origine.
9.5 FILTRE A HUILE
Pour l'extraire pour le nettoyage (à travers l'orifice de replissage fig. 1 piece 17), utiliser un crochet et le tener avec une pince à becs longs. Le remplacer s'il est abimé.
- Positionner le filtre sur le cote croit inférieur du reservoir (pour une aspiration correcte de l'huile).
9.6 BOUGIE
Au moins une fois par an ou en cas de difficulté dans le démarriage, vérifier l'etat de la bougie d'allumage. Attendre le refroidissement du moteur avant l'opération.
1) Extraire le capuchon (fig.20 piece 4) et dévisser la bougie par la clé fournie (fig.20 piece 5).
En cas d'incrustations et d'usure excessive des
électrodes, remplacer la bougie par une autre de type équivalent (fig. 21).
Un excès d'incrustations peut être provoqué par # Pourcentage d'huile excessif dans le carburant et/ou qualité de l'huile non appropriée.
Obstruction partielle du filtré à air.
2) Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement. Utiliser la clé spéciale seulement pour le serrage (fig.20 piece 5).
3) Ne pas réparer l'appareil, si vous n'étes pas qualifié pour le faire. S'adresser à un centre d'assistance qualifié.

DANGER !! Afin de conserver les uses de sécurité d'origine, ne pas apporter l'indications à l'appareil.
En cas de réparations, utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
9.7 VERIFICATION DES VIS, DES PARTIES FIXES ET EN MOVEMENT
Avant utilisation, contrcler qu'il n'y a pas de vis ou de parties desserrées ou abimées, et que les lames de coupe ne presentent pas de criques ou une grande usure.
Faire remplacer les parties endommagées par un centre d'assistance/agree avant d'utiliser l'appareil.
9.8 NETTOYAGE, TRANSPORT ET REMI-SAGE
En cas de transport ou d'inactivité prolongée, vider le réservoir du carburant.
Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs.
Garder l'appareil dans un milieu sec et sur, hors de portée des enfants.
Lors du transport ou du remisage, couvrir le guide et la chaine avec le fourreau protecteur livre.
| ENTRETI EN PÉRI ODI QUE Ce prospectus de maintenance périodique se refère à une utilisation standard Pour des conditions d'utilisation particulièrement intenses, les intévaux de maintenance doivent être par conséquent réduit. SUIVRE LES INSTRUCTIONS SPECIFIQUES CONTENUE DANS CETTE NOTICE | avant tout travail | à travers tout travail | à chaque 50 heures | à chaque 100 heures | chaque année | anomalies : usure : dommages | |
| Machine | Inspection visuelle | X | |||||
| Nettoyage général | X | ||||||
| Nettoyage fertes de l'air de refroidisse-ment | X | ||||||
| Nettoyage ailettes du cylindre | X | ||||||
| Frein de chaîne | Contrôle du fonctionnement | X | |||||
| Contrôle chez SAV | X | ||||||
| Levier accélération; bloc accélération; interrupteur arrêt. | Contrôle du fonctionnement | X | |||||
| Filtre air | Nettoyage | X | |||||
| Remplacement | X | ||||||
| Filtre carburant | Remplacement | X | X | ||||
| Réservoir du carburant et réservoir de l'huile | Nettoyage | X | |||||
| Carburateur | Contrôle du moteur au ralenti | X | |||||
| Vérifier que la chaine ne se déplace pas au moteur ralenti. | X | ||||||
| Réglage régime ralenti | X | ||||||
| Vis | Resserrer : - Toutes les vis accessibles - Les vis de fixation des poignées | X | |||||
| Chaine | Contrôle de lubrification | X | |||||
| Contrôle de l'affutage | X | ||||||
| Contrôle de la tension | X | ||||||
| Remplacement | X | ||||||
| Pinion de chaîne | Contrôle de l'usure et des dommages. Contrôle et lubrification du roulement | X | |||||
| Remplacement | X | ||||||
| Guide | Nettoyage | X | |||||
| Contrôle de l'usure et des dommages | X | ||||||
| Remplacement | X | ||||||
| Bougie | Réglage de la distance entre les électrodes | X | X | ||||
| Remplacement | X | X | |||||
DONNEES TECHNIQUES
| Masse | 4,5 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 310 cm³ |
| Capacité du réservoir d'huile de châne | 210 cm³ |
| Longueur du guide | 400mm |
| Longueur de coupe | 370mm |
| Vitesse maximale de la châne | 21 m/s |
| Pas de la châne | 9,525 mm (0,375") |
| Châne (épaisseur dont d'entraine-ment) | 1,27 mm (0,050") |
| Pignon moteur | 6 dents |
| Cylindrée moteur | 37,2 cm³ |
| Puisance maximale du moteur | 1,2 kW |
| Régime maximal du moteur | 11000 1/min |
| Plage de vitesses du moteur au ralenti | 2800 1/min à 3400 1/min |
| Niveau de pression acoustique (ISO 22868 - ISO 11681-1) | LPA=98 dB(A), K=3dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (ISO 22868 - ISO 11681-1) | LwA=113 dB(A), K=3dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE) | 114 dB(A) |
| Vibrations (ISO 22867 - ISO 11681-1) (K=1,5) | afront_hv,eq: 6,1 m/s2a rear_hv,eq: 5,0 m/s2 |
| Combinaison guide / châne: | Oregon 160SDEA041/Oregon 91P057X |
LE SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr.
Un numero d'identification de la machine (numéro de série) se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la machine ainsi que sur la déclaration de conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à votre revendeur ou votre réparateur en cas d'intervention sur la machine et pour toute demande de pieces de rechange.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine ou approvées par GREATLAND.
LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Afin d'agir pour la protection de l'environnement, nous vous recommendons de :
Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l'essence lors du remplissage des réservoirs.
- Ne pas replir le réservoir d'essence à raz bord.
- Maintenir votre machine en bon état de fonctionnement par un entretien régulier et un remplacement des pieces déteriorées.
LA MISE AU REBUT

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières.
Les produits thermiques et électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets menagers.
Merci de les recycler dans les points de collecte prevus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur presentation d'une preuve de son achat (ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas, la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects, de chaque nature qu'ils soient.
Pour bénéficier d'une prise en charge du SAV sous garantie, le demandeur devra adresser sa demande à un atelier Service ÀpRES Vente (SAV)/agree par GREATLAND. La liste des SAV agrees est disponible sur le site internet :
www.gardif.fr
Pour toute demande de pieces de rechange, il devra etre spécifie le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de I'appareil.
Cette garantie ne couvre pas :
- Une utilisation anormale ou non conforme à la notice d'utilisation.
- Un manque d'entretien.
- Un mauvais mélange ou un manque d'huile.
- Une utilisation à des fins professionnelles ou de locations.
- Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil.
- Tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement.
- Tout dégât consécutif à un choc ou une chute.
- Les frais de port et d'emballage du matériel (tout envoi en port d'sera refusé par le SAV).
- Les pieces dites d'usure ou les consommables (couteaux, lame, bougie, arbre support de couteaux, cables, roues et,enjolveurs, sac de recupération, etc...).
- Les frais d'immobilisation ou de location d'un apparéil en cas de panne.
La garantie sera automatiquement annulée en cas :
- De modifications apporTEes à la machine sans l'autorisation du constructeur.
- De montage de pieces n'étant pas d'origine ou approvées.
Le constructeur decline toute responsabilité civile découlant d'un employe abusif ou non-conformé aux normes d'emploi et/ou à la réglementation en vigueur et d'un manque d'entretien de la machine.
Les réparations effectuées ou des pieces replacées ne peuvent enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie initiale.

GARDIF
PARTENaire PAR NATURE
Déclaration CE de conformité
Numero de série : Voir la page de garde
Société,
GARDIF SAS
ZA de l'Europe
60, Avenue de Bruxelles
77310 St FARGEAU PONTHIERRY
FRANCE
Je soussigné, Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général,
La personne autorisée à constituer le dossier technique : Yuxi WANG, ingénieur qualite
Déclare que la tronçonneuse à moteur thermique de marque:
GREATLAND
GL TRC 38/40 CS équipée du moteur 37,2cm^3
(Modèle usine: YD-KU03-38C / Référence Gardif: TRT911197)
- Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes :
- Directive de compatibilité Electromagnetique 2004/108/CE
- Directive outdoor (bruit) 2000/14/CE (Annexe V) et la directive 2005/88/CE
- Directive Emissions 97/68/CE relative aux émissions de polluants améliée par la Directive 2002/88/CE, la Directive 2004/26/CE et la Directive 2010/26/UE
Niveau de puissance acoustique mesure
Niveau de puissance acoustique garanti
Puisance maximale
LWA m : 113 dB(A)
LwA g:114 dB(A)
1.2 kW
Fait à Ponthierry le 1 juillet 2013
Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général

