DDR2611 - Humidificateur DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDR2611 DANBY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de déshumidification : 26 litres par jour, Réservoir d'eau : 4,5 litres, Type de compresseur : Rotatif, Niveau sonore : 51 dB |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces jusqu'à 250 m², Fonctionnement automatique avec humidistat intégré, Modes de fonctionnement : continu et automatique |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à air, Vidange du réservoir d'eau, Vérification des tuyaux de drainage si utilisés |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein, Protection contre le gel, Certification CE |
| Informations générales | Dimensions : 36 x 28 x 61 cm, Poids : 15 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DDR2611 DANBY
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDR2611 - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDR2611 de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DDR2611 DANBY
- Guide d’utilisation et d'entretien PORTABLE DEHUMIDIFIER
Guide d'utilisation et d'entretien ........................
- Consignes de Sécurité Importantes
- Consignes d’utilisation
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Danby Products Inc PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 04/09 1-800-263-2629 Warranty Service Carry-InBIENVENUE Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui. Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous familiaris- er avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement. Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE. Numéro de modèle: Numéro de série: Date d’achat: Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant: (1-800-263-2629)
Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne fonctionnez pas dans un espace ou les gens et animaux ne peuvent pas réagir rapi- dement. Un appareil défaillant peut susciter une surchauffe extrême résultant à un accident avec blessures personnelles et les damages de propriété. 11REMARQUE Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent cou- vrir toutes les situations qui pourraient survenir. Chacun doit comprendre qui l’utilisation adéquate de l’appareil lui-même et qui relèvent uniquement du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d’entretien. Le non-respect des instructions d’in- stallation, d’utilisation ou d’entretien de l’appareil fournies par le fabricant peut susciter une sitution pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. L’utilisateur devrait contacter le revendeur ou un agent de service après-vente du fabricant au sujet de tout problème ou situation qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de service-client; 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
SPECIFICATIONS ELECTRIQUE Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il convient que tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit con- forme aux prescription de l’edition la plus récente des codes local et national réglissant les installations électriques.
- C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d’électricité disponsible est adéquate pour l’alimentation de l’appareil.
- Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs, alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ampères (ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
- La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une prise de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçu pour les circuits 110/120 V CA. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais remiser d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE
Á LA TERRE Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise de courant disponsible, consulter un électricien qualifié. Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonction- nement ou une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc élec- trique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponsible pour le passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’al- imentation comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branche- ment doit être branchée sur une prise de courant convenablement instal- lée et reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et réglements locaux en vigeur. Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configura- tion de la fiche de branchement ne permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux spéci- fications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la terre, demander à unélectricien qualifié ou à la compagnie de distribu- tion d’électricité d’inspecter l’installation électrique et d’effecteur tout travail correctif nécessaire. Consignes de sécurité important LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.Installation L’EMPLACEMENT
- Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à une prise de courant (éviter l’emploi d’une rallonge). S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge pour l’alimentation de l’appareil, utiliser uniquement une rallonge agréé pour climatiseur (disponible dans la plupart des magasins de quincaillerie).
- Choisir un emplacement où rien n’entravera la circulation de l’air à travers la grille d’admission avant. Maintenir une distance de séparation d’au moins 20cm (8po) entre les murs adjacents et l’arrière de l’appareil, pour optimiser l’efficacité et la circulation de l’air. L’appareil fonctionne au niveau d’efficacité maximum lorsque la température ambiante de la pièce est située entre 5°C (41°F)- 35°C (95°F).
- Il est important de noter que l’efficacité d’un déshumidificateur sera influencée par la taux de réintroduction d’air humide dans la pièce. Pour obtenir la meilleure efficacité, il convient de faire fonctionner le déshumidificateur dans un espace ferme. Fermer toutes les portes et fenêtres. Caractéristiques
- Clavier de commande tactile (électronique)
- Auto-détection de l’hygrométrie ambiante
- Réglage selon l’hygrométrie (35% - 85%)
- Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
- Mise en marche temporisée- protection (compresseur)
- Dégivrage automatique
- Témoin « réceptacle plein »
- Roulettes pour déplacement facile (4)
- Réservoir d’eau situé sur l’avant (amovible)
- Option de drainage direct (tuyau pas inclus)
- Functionnement silencieux
- Filtre à air amovible
Panneau de commande Panneau avant Entrée d’air Indicateur du niveau de l’eau poignée Filtre à air (panneau latéral) Réservoir d’eau Roulettes à glissement facileConsignes d’utilisation
REMARQUE : Il est possible que le panneau de commande de l’appareil que vous achetez soit légèrement différent, selon le modèle.
Témoin indica-teur de hautevitesse duventilateurTémoin indica-teur de hautevitesse duventilateurTémoin indi-cateur deréceptacle àeau pleinTémoinlumineux defonctionnementcontinuTémoin indi-cateur demise enmarche COMMANDES Lorsque vous appuyez sur le bouton pour changer le mode de fonctionnement, l’appareil émet un bip pour indiquer qu’il change de mode.
1) Bouton FAN (VENTILATEUR)
Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez pour sélec- tionner la vitesse normale (Normal) ou la vitesse élevée (High). Réglez le ventilateur à High (Élevé) pour élimin- er le maximum d’humidité. Lorsque l’humidité est réduite et un fonctionnement silencieux est préféré, réglez le ventilateur à Normal. Touches de contrôle de réglage de l’humidité Le niveau d’humidité peut être réglé à l’intérieur d’une plage de 85 % d’HR (humidité relative) à 35 % d’HR par intervalles de 5 %.
- Pour obtenir un air plus sec, appuyez sur la touche (-) et sélectionnez un pourcentage plus élevé (%).
- Pour obtenir un air plus humide, appuyez sur la touche (+) et sélectionnez un pourcentage plus élevé (%). Boutons de réglage de la minuterie Utilisez les boutons (+) et (-) pour régler le délai de démarrage automatique et d’arrêt automatique entre 0,0 et
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de démarrage automatique et d’arrêt automatique, conjoin- tement avec les touches (+) et (-).
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de déshumidification continue et la fonction de déshumidifi- cation. 2,4) BOUTONS ( + / - )
3) Bouton Timer (Minuterie)
Témoin indicateur de démarrageautomatiqueTémoin indicateurde d’arrêt automatique15 FUNCTION DES
Témoin Lumineux (vert): Quand l'unité est premièrement connectée à une sortie électrique, le (vert) allume allumera Quand le bouton de «Marche/Arrêt» activé, la lumière de pouvoir tourne à un état « Marche » la condition. Le déshumidificateur automatique- ment prendra par défaut à la mémoire réglant (voit le Fonction de Mémoire au dessous pour les détails). NOTE IMPORTANTE : Dépendre des conditions d'humidité de l'environnement environnant, le déshumidificateur ne peut pas commencer automatiquement quand le bouton de «Marche/Arrêt» appuyé (voit les instructions d'opération d’humidité pour les détails). En cas d'une panne d'électricité, l'unité prendra par défaut au dernier cadre de programme qui a été utilisé quand le pouvoir est restauré. Témoin Rouge « Réceptacle à eau plein »: Lorsque le réceptacle à eau est plein, ou s’il n’est pas correctement placé à l’intérieur de l’appareil, le témoin rouge s’illumine; il reste illuminé jusqu’à ce que le réceptacle à eau ait été vidé et/ou correctement replacé. Ceci suscite l’arrêt immédiat du déshumidificateur l’alimen tation du compresseur et du moteur du ventilateur est interrompue Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Après qu’on a vidé le réceptacle à eau et qu’on l’a correctement repositionné, le déshumidificateur reprend automatiquement son fonctionnement. NOTE: Il peut être nécessaire d’attendre plusieurs minutes avant la remise en marche du déshumidificateur. Configuration de réglage de l’usine: Chaque fois qu’on branche l’appareil après l’avoir débranché, ou après une interruption de l’alimentation, le circuit de commande électronique adopte automatiquement par défaut la configuration de réglage définie à l’usine. Réglage delon l’hygrométrie ambiante: 60% Vitesse ventilateur: Haute NOTE: À l’occasion d’une interruption de l’alimentation électrique, tous les réglages antérieurssont automatiquement effacés/annulés. Si la configuration de réglage était différente de la configuration utilisée par défaut (décrite ci- dessus), il sera nécessaire de reprogrammer l’appareil. Si l’arrêt de l’appareil a été commandé manuellement à l’aide de la touche ON/OFFdu clavier, lors de la remise en marche ultérieure l’appareil adopte automatiquement la configura- tion définie par le dernier programme utilisé. Consignes d’utilisation COMMANDES
6) Bouton Power (Marche/Arrêt)
Appuyez pour allumer ou éteindre le déshumidificateur.
Pendant le réglage, indique le niveau d’humidité réglé en % de 35 % à 85 %, ou l’heure de démarrage/d’arrêt automatique (de 0 à 24); ensuite, indique le niveau d’humidité réel de la pièce (avec une précision de +/- 5 %), à l’intérieur d’une plage de 30 % d’HR (humidité relative) à 90 % d’HE (humidité relative). Codes d’erreur et codes de protection AS - Erreur du capteur d’humidité : débranchez et rebranchez l’ap- pareil. Si l’erreur se reproduit, appelez l’atelier de réparation. ES - Erreur du capteur de température : débranchez et rebranchez l’ap- pareil. Si l’erreur se reproduit, appelez l’atelier de réparation. P1 - L’appareil décongèle : laissez à l’appareil le temps d’effectuer le dégivrage automatique. L’erreur se lèvera après le dégivrage automatique de l’appareil. P2 - Le seau est plein ou n’est pas en place : videz le seau et remettez-le à sa place. E1 - Défaillance de l’appareil : débranchez et rebranchez l’appareil. Si l’er- reur se reproduit, appelez l’atelier de réparation. après 30 secondes.16
IMPORTANT On ne doit jamais circonvenir l’action du contacteur de sécurité associé au flotteur dans le réceptacle à eau. Il est essentiel que le réceptacle à eau soit correctement installé dans l’ap- pareil pour que le déshumidificateur fonctionne correctement. L’eau condensée générée par la processus de déshumidification s’accu- mule dans le réceptacle à eau; un contacteur de sécurité empêche le fonctionnement de l’appareil lorsque le réceptacle à eau est plein, ou si le réceptacle à eau a été accidentallement déplacé à l’intérieur de son loge- ment (action de flotteur dans le réceptacle à eau). L’interruption de l’ali- mentation lors de l’ouverture du contacteur de sécurité provoque immédi- atement l’arrêt du compresseur et du moteur du ventilateur, et par con- séquent l’interruption du processus de déshumidification. DÉSHUMIDIFICATION Lors du branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche ON/OFF; lors de la pression sur le bou- ton, le témoin vert cesse de clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil adopte automatiquement la configuration de fonctionnement suivante: Réglage selon l’hygrométrie ambiante: hygrométrie relative de 60% Vitesse ventilateur: Haut NOTE IMPORTANTE: Selon le taux d’hygrométrie de l’environment, l’ap- pareil peut ne pas semettre en marche automatiquement avec la configu- ration de réglage adoptée par défaut (ceci indique que le taux d’hy- grométrie de l’environment est inférieur à 60%). Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner successivement chacun des réglages d’hygrométrie jusqu’à ce que l’humidistat identifie un taux d’hygrométrie qui permet le fonctionnement de l’appareil. SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION:
1) Appuyer sur le bouton ON/OFF pour commander la mise en marche de
l’appareil. 2a) Appuyez la touche d’humidité (+) ou (-) pour sélectionner la valeur de l’humidité relative désirez (35% - 85%).
2b) Appuyez sur la touche Continu. Quand la mode continu est sélectionnée le compresseur fonctionne sans arrêt indépendamment des conditions d’humidité. VENTILATEUR:
3) Choisissez une vitesse du ventilateur. La mode vitesse sélectionnée est
identifiée par (l’éclairage) l’indicateur lumineux situé au-dessus de la sélection faite. Consignes d’utilisation FILTRE À AIR Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de l’appareil (derrière Entrée d’air) directement au-dessus du compartiment du réceptacle à eau. La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de particules de poussière dans l’atmosphère environnante. Un filtre à air obstrué réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguiliers (inter- valle de deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au niveau d’efficacité maximum. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à traiter.FILTRE À AIR IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est pas en place. DÉPOSE DU FILTRE À AIR:
1) Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement (Fig. 2)
2) Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur. On peut également
le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3) Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les glissères et pousser
jusqu’à la position d’emboîtement. Consignes d’utilisation Fig. 2 DRAINAGE DIRECT Fig. 3 Fig.4a Fig.4b Fig.4c Ce déshumidificateur est doté d’une fonction de drainage direct, qui se trouve à l’arrière du boîtier. REMARQUE : Le tuyau de drainage n’est pas fourni avec l’appareil. La fonction de drainage direct ne doit être utilisée que dans les sous-sols dotés d’un siphon de sol. REMARQUE : Ne tentez pas d’utiliser la fonction de drainage direct avec le réceptacle à eau. L’eau peut se vider automatiquement dans un siphon de sol lorsque l’on attache un tuyau à l’appareil (diamètre de 24 mm, non compris).
- Retirez le réceptacle à eau de l’appareil et mettez-le de côté.
- Soulevez le rabat latéral situé sur le côté droit de l’appareil (lorsque l’on regarde le devant). (Fig. 3)
- Insérez le bout fileté femelle du tuyau dans l’ouverture. (Fig. 4a)
- Vissez le tuyau d’arrosage sur la partie filetée du plateau qui se trouve sous l’ouverture pour le réceptacle à eau. (Fig. 4b)
- Assurez-vous que le tuyau est vissé solidement, afin qu’il n’y ait aucune fuite.
- Orientez le tuyau en direction du siphon, en s’assurant qu’aucun pli n’empêchera l’eau de couler.
- Placez l’extrémité du tuyau dans le siphon.
- Remettez le réceptacle à eau dans l’appareil et assurez-vous qu’il est positionné correctement. (Fig. 4c)
- Sélectionnez le degré d’humidité et la vitesse du ventilateur sur l’ap- pareil afin que le drainage continu puisse commencer. 17Soins et entretien NETTOYAGE REMISAGE Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une péri- ode prolongée, procèder comme suit:
1) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2) Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.
3) Nettoyer parfaitement le filtre à air.
4) Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5) Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
PRÉCAUTION On doit toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil
1) NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant ou autre
composé chimique pour nettoyer cet appareil; toutes ces substances feront subir des dommages ou déformations aux composants de plastique et dégraderont la finition.
2) Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire
subir des dommages aux composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3) Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-vaisselle et un
chiffon doux pour essuyer complitement les surfaces externes de l’appareil. Dépannage De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire. Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à: (1-800-263-2629)
PROBLEME CAUSE PROBABLE
1) Le appareil ne fonctionne pas. • Contrôler le branchement du cordon d’alimentation.
- Contrôler l’alimentation de la prise de courante (fusible grillé?)
- Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider)
- Vérifier que le réceptacle à eau est correctement installé dans l’appareil.
2) Capacité de déshumidification
- Filtre à air encrassé/obstrué
- Température ambiante trop basse (inférieur à 5°C)
- Médiocre circulation d’air/obstruction de la grille avant
- Taux d’hygrométrie ambient très bas.
3) Niveau d’hygrometrie choisi pas
atteint après une longue période de fonctionnement.
- Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées
- Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la capacité de l’appareil. PROBLEME CAUSE PROBABLE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Première 12 mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par- l’utilisation convenable ou inexacte. EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a- cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau arrière de l’appareil. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
- Description de la pièce Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629) Model • Modèle
Notice Facile