SIH 20TE - Pompe à eau DIMPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIH 20TE DIMPLEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à eau DIMPLEX SIH 20TE, débit maximal de 20 m³/h, pression maximale de 5 bars, puissance de 1,5 kW. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le transfert d'eau, l'irrigation, et les applications domestiques ou industrielles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les joints d'étanchéité, nettoyer les filtres et contrôler le niveau d'huile si applicable. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'installation, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 15 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SIH 20TE DIMPLEX
Questions des utilisateurs sur SIH 20TE DIMPLEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIH 20TE - DIMPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIH 20TE de la marque DIMPLEX.
MODE D'EMPLOI SIH 20TE DIMPLEX
Instructions d'installation et d'utilisation
Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure
Inhaltsverzeichnis
1 Bitte sofort lesen......DE-2
Schéma d'intégration hydraulique ....A-IX
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XI
| Temperatur in °C | -20 | -15 | -10 | -5 | 0 | 5 | 10 | ||
| NTC-2 in kΩ | 14,6 | 11,4 | 8,9 | 7,1 | 5,6 | 4,5 | 3,7 | ||
| NTC-10 in kΩ | 67,7 | 53,4 | 42,3 | 33,9 | 27,3 | 22,1 | 18,0 | ||
| 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| 2,9 | 2,4 | 2,0 | 1,7 | 1,4 | 1,1 | 1,0 | 0,8 | 0,7 | 0,6 |
| 14,9 | 12,1 | 10,0 | 8,4 | 7,0 | 5,9 | 5,0 | 4,2 | 3,6 | 3,1 |
1.1 Indications importantes ....FR-2
1.2 Utilisation conforme....FR-2
1.3 Dispositions légales et directives....FR-3
1.4 Utilisation économique en énergie de la pompe à chaleur FR-3
2 Utilisation de la pompe à chaleur FR-3
2.1 Domaine d'utilisation....FR-3
2.2 Fonctionnement....FR-3
3 Appareil de base ....FR-4
4 Accessoires....FR-4
4.1 Brides de raccordement....FR-4
4.2 Télécommande....FR-4
4.3 Système de gestion technique des bâtiments ...... FR-4
4.4 Calorimètre WMZ FR-5
5 Transport....FR-5
6 Mise en place....FR-6
6.1 Généralités....FR-6
6.2 Emissions sonores ....FR-6
7 Montage....FR-6
7.1 Généralités....FR-6
7.2 Raccordement côté chauffage FR-6
7.3 Raccordement côté source de chaleur FR-7
7.4 Sonde de température....FR-7
7.5 Branchements électriques....FR-9
8 Mise en service.... FR-10
8.1 Généralités....FR-10
8.2 Travaux préparatoires....FR-10
8.3 Marche à suivre lors de la mise en service FR-10
9 Entretien / Nettoyage.... FR-10
9.1 Entretien....FR-10
9.2 Nettoyage côté chauffage....FR-10
9.3 Nettoyage côté source de chaleur.... FR-11
10 Pannes et leur depistage FR-11
11 Mise hors service / Elimination.... FR-11
12 Caractéristiques techniques ...... FR-12
13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2 ...... FR-13
Anhang / Appendix / Annexes ...... A-I
Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté ...... A-II
Diagramme / Schematics / Diagrammes....A-III
Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques ...... A-V
Schéma d'intégration hydraulique ....A-IX
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ...... A-XI
1 A l i r e i m m
1.1 Indications importantes
ATTENTION!
Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe à chaleur est utilisée lors de son exploitation et de son entretien. L'étanchéité de la pompe à chaleur doit, selon la quantité de fluide frigorigène, être contrôlée à des intervalles réguliers et les résultats consignés par écrit par un personnel formé.
ATTENTION!
Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et agréés.
ATTENTION!
En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d'absence de flux volumique.
ATTENTION!
L'angle d'inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (dans tous les sens).
ATTENTION!
Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.
ATTENTION!
Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut rincer l'installation de chauffage.
ATTENTION!
Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de la pompe à chaleur.
ATTENTION!
Monter, sur la PAC, le filtre qui est livré, dans l'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protéger l'évaporateur contre des salissures
ATTENTION!
La teneur de l'eau glycolée en produit antigel à base de monoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25%. Ce mélange doit être préparé avant le remplissage de l'appareil.
ATTENTION!
Lors du raccordement des lignes de charge, faire attention à la rotation à droite du champ magnétique (la pompe à chaleur ne développe aucune puissance si le champ magnétique est incorrect, elle devient très bruyante et le compresseur peut être endommagé).
ATTENTION!
Il est interdit de connecter plus d'un circulateur à régulation électronique via une sortie de relais.
e⚠ ATTENTION! t e m e n t
La mise en service de la pompe à chaleur doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du régulateur de pompe à chaleur.
ATTENTION!
Pour éviter des dépots (par exemple rouille) dans le condenseur de la PAC, il est recommandé d'utiliser un système anticorrosion adapté.
ATTENTION!
Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être employé que pour l'affectation prévue par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La documentation accompagnant les projets doit également être prise en compte. Toute modification ou transformation de l'appareil est à proscrire.
1.3 Dispositions légales et directives
Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive UE 2014/35/UE (directive Basse Tension). Elle est donc également prévue pour l'utilisation par des personnes non-initiées à des fins de chauffage de boutiques, bureaux et autres environnements de travail équivalents, dans les entreprises agricoles et dans les hôtels, pensions et autres lieux résidentiels.
La pompe à chaleur est conforme à toutes les prescriptions DIN/VDE et à toutes les directives CE afférentes. Celles-ci sont énoncées dans la déclaration de conformité CE en annexe.
Le branchement électrique de la pompe à chaleur doit être réalisé selon les normes VDE, EN et CEI en vigueur. D'autre part, les prescriptions de branchement des entreprises d'approvisionnement en énergie doivent être respectées.
La pompe à chaleur doit être intégrée à l'installation de chauffage et de source de chaleur, en conformité avec les prescriptions afférentes.
Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance d'une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité à l'utilisation de l'appareil et ont compris les risques encourus !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
ATTENTION!
Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et agréés.
ATTENTION!
Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe à chaleur est utilisée lors de son exploitation et de son entretien. L'étanchéité de la pompe à chaleur doit, selon la quantité de fluide frigorigène, être contrôlée à des intervalles réguliers et les résultats consignés par écrit par un personnel formé.
Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de bord ci-joint.
1.4 Utilisation économique en énergie de la pompe à chaleur
En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver l'environnement. Pour obtenir un fonctionnement efficace, il est très important de dimensionner correctement l'installation de chauffage et la source de chaleur. Dans cette optique, en mode chauffage, une attention toute particulière doit être prêtée aux températures de départ de l'eau, qui doivent être les plus basses possible. C'est pourquoi tous les consommateurs d'énergie reliés à l'installation doivent être dimensionnés pour des températures de départ basses. Une température d'eau de chauffage qui augmente de 1 K signifie une augmentation de la consommation d'énergie de 2,5% environ. Un chauffage à basse température avec des températures de départ comprises entre 30°C et 50°C s'accorde bien avec un fonctionnement économique en énergie.
2 Utilisation de la pompe à chaleur
2.1 Domaine d'utilisation
La pompe à chaleur eau glycolée/eau est exclusivement prévue pour le réchauffement de l'eau de chauffage. Elle peut être utilisée pour des installations de chauffages existantes ou pour des installations nouvelles. Dans l'installation de source de chaleur, c'est un mélange d'eau et de protection antigel (eau glycolée) qui sert d'agent caloporteur. Des sondes géothermiques, des collecteurs géothermiques ou d'autres installations similaires peuvent être utilisés comme installations de source de chaleur.
2.2 Fonctionnement
Le sol emmagasine la chaleur apportée par le soleil, le vent et la pluie. Cette chaleur terrestre est captée par l'eau glycolée à température basse, et ceci, dans le collecteur enterré, la sonde géothermique ou autre.
Un circulateur refoule ensuite l'eau glycolée « chauffée » jusque dans l'évaporateur de la pompe à chaleur dans lequel la chaleur est délivrée au fluide frigorigène du circuit frigorifique. Par cette opération, l'eau glycolée se refroidit à nouveau de manière à pouvoir de nouveau, dans le circuit d'eau glycolée, absorber de l'énergie thermique.
Le fluide frigorigène est aspiré par le compresseur à commande électrique, compressé et « pompé » à un niveau de température plus élevé. L'énergie électrique mise à disposition tout au long de ce procédé n'est pas perdue pour autant, au contraire, car elle alimente en grande partie l'agent réfrigérant.
L'agent réfrigérant arrive alors dans le condenseur où à son tour, il transmet l'énergie thermique à l'eau de chauffage. Ainsi, l'eau de chauffage se re chauffe et atteint des températures pouvant aller, en fonction du point de fonctionnement, jusqu'à 70°C.
3 Appareil de base
Il s'agit d'une pompe à chaleur pour installation intérieure, prête à brancher, avec jaquette en tôle, panneau de commande et gestionnaire de pompe à chaleur intégré. Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R134a répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffement global) et l'équivalent CO₂ du fluide frigorigène au chapitre Informations sur les appareils. Il est sans HCFC, non inflammable et ne détruit pas la couche d'ozone.
Dans le boîtier de commande figurent toutes les pièces nécessaires à l'utilisation de la pompe à chaleur. Une sonde pour déterminer la température extérieur avec son petit matériel de fixation ainsi qu'un filtre sont livrés avec la PAC. Le câble d'alimentation pour la tension de puissance et de commande doit être posé par le client.
La ligne d'alimentation de la pompe à eau glycolée, installée par les soins du client, doit être raccordée au panneau de commande. A cette occasion, prévoir un disjoncteur de moteur - pour le cas où ce serait nécessaire.
La liaison de l'installation de source de chaleur au distributeur d'eau glycolée doit être réalisée par le client.

text_image
1 2 3 4 5 61) Commande
2) Evaporateur
3) Condenseur
4) Compresseur
5) Protection de transport
6) Filtre déshydrateur
4 Accessoires
4.1 Brides de raccordement
Grâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en option, de raccorder l'appareil par brides.
4.2 Télécommande
Une station de télécommande est disponible comme accessoire spécial pour améliorer le confort. La commande et le guidage par menus sont identiques à ceux du gestionnaire de pompe à chaleur. Le raccordement s'effectue via une interface (accessoire spécial) avec fiche Western RJ 12.
REMARQUE
Peut être utilisé directement comme station de télécommande dans le cas de régulateurs de chauffage à unité de commande amovible.
4.3 Système de gestion technique des bâtiments
Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au réseau d'un système de gestion technique des bâtiments grâce à la carte d'interface respective. Pour le raccordement précis et le paramétrage de l'interface, respecter les instructions de montage supplémentaires de la carte d'interface.
Les liaisons réseau suivantes sont possibles pour le gestionnaire de pompes à chaleur :
Modbus
EIB, KNX
Ethernet
ATTENTION!
En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d'absence de flux volumique.
4.4 Calorimètre WMZ
4.4.1 Description générale
Le calorimètre (WMZ 25/32) sert à répertorier la quantité de chaleur dégagée. Ce calorimètre est disponible comme accessoire. Deux calorimètres sont requis pour la mesure de la quantité de chaleur du fait de la présence d'un échangeur thermique.
Des capteurs situés dans les circuits de départ et de retour des conduites de l'échangeur thermique et un module électronique saisissent les données mesurées et transmettent un message au gestionnaire de pompe à chaleur, qui, en fonction du mode actuel de la pompe à chaleur (chauffage/eau chaude sanitaire/eau de piscine), additionne la quantité de chaleur en kWh et affiche le résultat dans les menus caractéristiques d'exploitation et historique.
REMARQUE
Le calorimètre est conforme aux exigences de qualité du programme allemand de stimulation du marché qui favorise l'installation de pompes à chaleur performantes. Il n'est pas soumis à l'étalonnage obligatoire et ne peut donc pas utilisé pour le décompte des coûts de chauffage!
4.4.2 Intégration hydraulique et électrique du calorimètre
Le calorimètre a besoin de deux dispositifs de mesure pour saisir les données.
■ Un tube de mesure du débit
à monter dans le circuit de départ de la pompe à chaleur (respecter le sens du débit).
■ Un capteur de température (tuyau de cuivre avec doigt de gant)
à monter dans le circuit retour de la pompe à chaleur.
Les deux tuyaux de mesure doivent être installés le plus près possible de la pompe à chaleur, dans le circuit générateur.
Pour éviter toute turbulence pouvant entraîner des mesures incorrectes de la quantité de chaleur, il est recommandé de ménager une distance de stabilisation de 50 cm entre les dispositifs de mesure et les pompes, vannes et autres composants installés.

text_image
Compteur de chaleur (VMZ) jacouette - électronique L1 N2PE 230 V / 50 Hz Impulsion compteur de chaleur G04 V AC N1 HD12 dans le circuit de chauffage after dans le circuit de chauffage rotor5 Transport
En cas de manutention à l'aide d'un diable, la PAC doit êtres saisie côté frontal en dessous de la protection de transport.
Sur surface plane, l'appareil peut être transporté par l'avant ou par l'arrière au moyen d'un chariot élévateur ou d'un gerbeur à fourches. Dans ce cas, la protection de transport n'est pas forcément nécessaire.

text_image
45°
Lors du transport, l'angle d'inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (dans tous les sens).
Après le transport, il faut enlever la protection de transport sur les deux côtés du fond de l'appareil

text_image
Eliminer/ulceerÉliminer/visser le blocage de transport
ATTENTION!
Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport.
Pour ôter la jaquette, il faut ouvrir les différents couvercles des verrouillages à tourner et pencher l'égèrement l'appareil vers l'arrière. Ils peuvent ensuite être retirés de leur support par le haut.
6 Mise en place
6.1 Généralités
La pompe à chaleur air/eau (compacte) doit être installée dans un local sec à l'abri du gel, sur une surface plane, lisse et horizontale. Le châssis doit adhérer au sol et être étanche sur tout son pourtour afin de garantir une insonorisation correcte et d'empêcher.. Si tel n'est pas le cas, des mesures d'absorption acoustique complémentaires seront éventuellement nécessaires.
La pompe à chaleur doit être mise en place de telle manière que le service après-vente puisse y accéder sans problème, ce qui ne fait aucun doute, si on laisse un espace d'env. 1 m devant et sur les côtés de la pompe à chaleur.

text_image
0,5m 1mLa pièce d'installation ne doit jamais être exposée au gel ou à des températures supérieures à 35 °C.
6.2 Emissions sonores
Parce qu'elle est pourvue d'une isolation sonore efficace, la pompe à chaleur est très silencieuse. Le risque de transmission de vibrations aux fondations voire au système de chauffage est pratiquement nul grâce à des dispositifs de désolidarisation mis en place à l'intérieur.
7 Montage
7.1 Généralités
Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur :
Départ et retour d'eau glycolée (installation de source de chaleur)
■ Conduites d'aller et de retour pour le chauffage
■ Sonde de température
■ Alimentation en tension
7.2 Raccordement côté chauffage
ATTENTION!
Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut rincer l'installation de chauffage.
Avant de procéder au raccordement de la pompe à chaleur côté eau de chauffage, l'installation de chauffage doit être rincée pour éliminer les éventuelles impuretés et les restes éventuels des matériaux d'étanchéité ou autres. Une accumulation de dépôts dans le condenseur est susceptible d'entraîner une défaillance totale de la pompe à chaleur.
Une fois le montage côté chauffage terminé, l'installation de chauffage devra être remplie, purgée et épreuvée à la pression.
Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l'installation :
l'eau de remplissage et l'eau additionnelle non traitées doivent être de même qualité que l'eau potable (incolore, claire et sans dépôt)
- l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être préfiltrées (maillage maxi. 5 µm).
Il n'est pas possible d'empêcher la formation de calcaire dans les installations de chauffage à eau chaude sanitaire. Sa quantité est cependant négligeable dans les installations ayant des températures départ inférieures à 60 °C. Avec les pompes à chaleur haute température, et plus particulièrement les installations bivalentes dans une plage de puissance importante (combinaison pompe à chaleur + chaudière), des températures départ de 60 °C et plus peuvent également être atteintes. pourquoi l'eau additionnelle et de remplissage doivent correspondre aux valeurs indicatives suivantes, selon VDI 2035, feuillet 1. Les valeurs de la dureté totale sont indiquées dans le tableau.
| Puissance calorifique totale en kW | Somme des alcali-noterreux en mol/m3 ou mmol/l | Spezifisches Anlagenvolumen (VDI 2035) in l/kW | ||
| < 20 | ≥ 20 < 50 | ≥ 50 | ||
| Dureté totale en °dH1 | ||||
| < 50 | ≤ 2,0 | ≤ 16,8 | ≤ 11,2 | < 0,112 |
| 50 - 200 | ≤ 2,0 | ≤ 11,2 | ≤ 8,4 | |
| 200 - 600 | ≤ 1,5 | ≤ 8,4 | < 0,112 | |
| > 600 | < 0,02 | < 0,112 | ||
- 1^ dH = 1,7857 °f
- Cette valeur diffère de la valeur admise pour l'échangeur thermique des pompes à chaleur.
Fig. 7.1: Valeurs indicatives pour l'eau additionnelle et de remplissage selon VDI 2035
Pour les installations au volume spécifique supérieur à la moyenne de 50 l/kW, VDI 2035 recommande d'utiliser de l'eau entièrement déminéralisée et un stabilisateur de pH afin de réduire le risque de corrosion dans la pompe à chaleur et l'installation de chauffage.
ATTENTION!
Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas dépassé. Un tel dépassement peut entraîner la destruction de la pompe à chaleur.
Débit d'eau de chauffage minimum
Quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation de chauffage, un débit d'eau de chauffage minimum doit être garanti dans la pompe à chaleur. Cela peut par ex. être obtenu par l'installation d'un distributeur double sans pression différentielle.
REMARQUE
L'utilisation d'une soupape différentielle est uniquement recommandée pour les chauffages par surfaces et pour un débit d'eau de chauffage max. de 1,3 m³/h. Le non-respect de cette remarque peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation.
Dans la mesure où le régulateur et la pompe de circulation de
chauffage sont en ordre de marche, la fonction de protection antigel du régulateur sera activée. L'installation doit être vidée en cas de mise hors service de la pompe à chaleur ou coupure de courant. S'il n'est pas possible de s'apercevoir d'une panne de courant (installations dans des maisons de vacances), le circuit de chauffage doit être exploité avec une protection antigel appropriée.
7.3 Raccordement côté source de chaleur
Pour le raccordement, il faut procéder exactement comme indiqué ci-après :
Raccorder la conduite d'eau glycolée au circuit aller et au circuit retour source de chaleur de la pompe à chaleur.
Suivre pour cela les indications du schéma d'intégration hydraulique.
ATTENTION!
Monter, sur la PAC, le filtre qui est livré, dans l'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protéger l'évaporateur contre des salissures.
En plus, il faut monter un séparateur de microbulles dans l'installation de source de chaleur.
Préparer l'eau glycolée avant de remplir l'installation. La concentration de l'eau glycolée doit se monter à au moins 25 %, ce qui garantit une protection contre le gel jusqu'à -14 °C.
Seuls les produits antigel à base de monoéthylène-glycol ou propylèneglycol peuvent être utilisés.
L'installation de source de chaleur doit être purgée et soumise à des contrôles d'étanchéité.
ATTENTION!
La teneur de l'eau glycolée en produit antigel à base de monoéthylèneglycol ou propylèneglycol doit être d'au moins 25 %. Ce mélange doit être préparé avant le remplissage de l'appareil.
7.4 Sonde de température
Les sondes de températures suivantes sont déjà montées ou doivent être installées en plus :
■ sonde de température extérieure (R1) fournie (NTC-2)
■ sonde de température retour circuit secondaire (R2) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température départ circuit secondaire (R9) intégrée (NTC-10)
■ sonde de température départ circuit primaire (R6) intégrée (NTC-10)
7.4.1 Courbes caractéristiques de la sonde
| Température en °C | -20 | -15 | -10 | -5 | 0 | 5 | 10 | ||
| NTC-2 en kΩ | 14,6 | 11,4 | 8,9 | 7,1 | 5,6 | 4,5 | 3,7 | ||
| NTC-10 en kΩ | 67,7 | 53,4 | 42,3 | 33,9 | 27,3 | 22,1 | 18,0 | ||
| 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| 2,9 | 2,4 | 2,0 | 1,7 | 1,4 | 1,1 | 1,0 | 0,8 | 0,7 | 0,6 |
| 14,9 | 12,1 | 10,0 | 8,4 | 7,0 | 5,9 | 5,0 | 4,2 | 3,6 | 3,1 |
Les sondes de température à raccorder au gestionnaire de pompe à chaleur doivent être conformes aux caractéristiques de sonde présentées à la Fig. 7.2. Seule exception : la sonde de température extérieure livrée avec la pompe à chaleur (voir Fig. 7.3).

line
| Température extérieure en [°C] | Valeur de résistance en [kΩ/m] | | ------------------------------- | ------------------------------ | | -20 | 75 | | -15 | 62 | | -10 | 50 | | -5 | 40 | | 0 | 35 | | 5 | 30 | | 10 | 25 | | 15 | 20 | | 20 | 18 | | 25 | 15 | | 30 | 12 | | 35 | 10 | | 40 | 8 | | 45 | 6 | | 50 | 5 | | 55 | 4 | | 60 | 3 |Fig. 7.2: Courbe caractérisitique de la sonde NTC-10

line
| Température extérieure en [°C] | Valeur de résistance en [kOhm] | | ------------------------------- | ------------------------------ | | -20 | 14.0 | | -15 | 10.0 | | -10 | 6.0 | | -5 | 3.0 | | 0 | 1.0 | | 5 | 0.5 | | 10 | 0.2 | | 15 | 0.1 | | 20 | 0.05 | | 25 | 0.02 | | 30 | 0.01 | | 35 | 0.005 | | 40 | 0.002 | | 45 | 0.001 | | 50 | 0.0005 | | 55 | 0.0002 | | 60 | 0.0001 |Fig. 7.3: Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 selon DIN 44574 Sonde de température extérieure
7.4.2 Montage de la sonde de température extérieure
La sonde de température doit être placée de telle sorte qu'elle puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées ne soient faussées :
■ Appliquer sur le mur extérieur, de préférence sur la face nord ou nord-ouest.
ne pas monter dans un « emplacement protégé » (par ex. dans la niche d'un mur ou sous le balcon),
ne pas installer à proximité de fenêtres, portes, ouvertures d'aération, éclairage extérieur ou pompes à chaleur,
■ ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit la saison.
| Paramètre de dimensionnement câble de sonde | |
| Matériau conducteur CuLongueur de câble 50 mTempérature ambiante 35 °CType de pose B2 (DIN VDE 0298-4 / Diamètre extérieur 4-8 mm | /IEC 60364-5-52) |
7.4.3 Montage des sondes d'applique
Le montage des sondes d'applique est nécessaire uniquement si ces sondes sont comprises dans les fournitures de la pompe à chaleur, mais non montées.
Les sondes d'applique peuvent être montées sur les tuyauteries ou insérées dans le doigt de gant du distributeur compact.
Montage sur les tuyauteries
Nettoyer les tuyaux de chauffage des restes de peinture, éliminer la rouille et les taches d'oxydation
■ Enduire les surfaces nettoyées de pâte thermoconductrice (appliquer en fine couche)
La sonde doit être fixée avec un collier pour flexibles (serrer à fond, des sondes mal fixées engendrent des défauts) puis isolée

text_image
Collier Sonde d'applique Isolation thermique7.4.4 Système de distribution hydraulique
Le distributeur compact et le distributeur double sans pression différentielle servent d'interface entre la pompe à chaleur, le système de distribution de chauffage, le ballon tampon et éventuellement le ballon d'eau chaude sanitaire. Un système compact est utilisé à la place de nombreux composants individuels, ce qui simplifie l'installation. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les instructions de montage respectives.
Distributeur compact
La sonde sur circuit de retour peut être laissée dans la pompe à chaleur ou être insérée dans le doigt de gant. L'espace entre la sonde et le doigt de gant doit être entièrement comblé avec de la pâte thermoconductrice.
Distributeur double sans pression différentielle
La sonde sur circuit de retour doit être installée dans le doigt de gant du distributeur double sans pression différentielle, pour pouvoir être traversée par le fluide des pompes du circuit de chauffage des circuits générateur et consommateur.
7.5 Branchements électriques
7.5.1 Généralités
Tous les branchements électriques doivent être effectués exclusivement par un électricien ou un professionnel formé aux tâches définies et dans le respect
■ des instructions de montage et d'utilisation,
■ des prescriptions d'installation nationales, par ex. VDE 0100
des conditions techniques de branchement de l'exploitant de l'entreprise publique d'électricité et du réseau d'alimentation (par ex. TAB) et
■ des conditions locales
Pour garantir la fonction de protection antigel de la pompe à chaleur, le gestionnaire de pompe à chaleur ne doit pas être hors tension et la pompe à chaleur doit toujours être traversée par un fluide.
Les contacts des relais de sortie sont déparasités. C'est pourquoi, en fonction de la résistance interne d'un appareil de mesure et même dans le cas de contacts non fermés, une tension bien inférieure à la tension secteur est mesurée.
Une faible tension est appliquée aux bornes N1-J1 à N1-J11 ; N1-J24 à N1-J26 du régulateur ainsi qu'au bornier X3; X5. Une tension secteur appliquée à ces bornes par suite d'une erreur de câblage détruit le gestionnaire de pompe à chaleur.
7.5.2 Branchements électriques
1) La ligne d'alimentation à 4 fils électriques de la partie puissance de la pompe à chaleur est amenée du compteur de courant de la PAC via le contacteur de blocage de la société d'électricité (si existant) à la pompe à chaleur (tension de charge voir informations sur les appareils).
Branchement de la ligne de charge sur le panneau de commande de la pompe à chaleur par la borne X1: L1/L2/L3/PE.
ATTENTION!
Lors du raccordement des lignes de charge, faire attention à la rotation à droite du champ magnétique (la pompe à chaleur ne développe aucune puissance si le champ magnétique est incorrect, elle devient très bruyante et le compresseur peut être endommagé).
Sur l'alimentation de puissance de la pompe à chaleur, prévoir une coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d'écartement d'ouverture de contact (p. ex. contacteur de blocage de la société d'électricité ou contacteur de puissance) ainsi qu'un coupe-circuit automatique omnipolaire, avec déclenchement simultané de tous les conducteurs extérieurs (courant de déclenchement suivant spécifications techniques).
2) La ligne d'alimentation à 3 fils électriques du gestionnaire de pompe à chaleur (régulateur de chauffage N1) est amenée à la pompe à chaleur. Branchement de la ligne de commande sur le panneau de commande de la pompe à chaleur par la borne X2 : L/N/PE.
La ligne d'alimentation (L/N/PE\~230 V, 50 Hz) du gestionnaire WPM doit être sous tension permanente. Elle est, de ce fait, à saisir avant le contacteur de blocage de la société d'électricité ou à relier au courant domestique. Certaines fonctions de protection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de blocage.
3) Le contacteur de blocage de la société d'électricité (K22) avec contacts principaux et un contact auxiliaire doit être dimensionné en fonction de la puissance de la pompe à chaleur et fourni par le client.
Le contact normalement ouvert du contacteur de blocage de la société d'électricité est bouclé entre le bornier G/24 V AC et la borne de connecteur J5/ID3. ATTENTION! Faible tension !
4) Le contacteur (K20) de la résistance immergée (E10) doit être dimensionné, sur les installations mono-énergétiques (2ème générateur de chaleur) en fonction de la puissance de la résistance et fourni par le client. La (230 V AC) s'effectue à partir du gestionnaire de pompe à chaleur via les bornes de connexion N et N1-J13/NO4.
5) Le contacteur (K21) de la cartouche chauffante (E9) dans le ballon d'eau chaude sanitaire doit être dimensionné en fonction de la puissance de la cartouche et fourni par client. La commande (230 V AC) s'effectue à partir du gestionnaire de pompe à chaleur via les bornes N et N1-J16/NO 10.
6) Les contacteurs décrits aux points 3, 4 et 5 sont montés dans la distribution électrique. Les lignes de puissance des chauffages intégrés doivent être posées et sécurisées conformément aux normes et prescriptions en vigueur.
7) Tous les fils électriques installés nécessitent un câblage permanent et fixe.
8) Le circulateur du circuit de chauffage (M13) se raccorde à N1-J13/NO5 et X2/N. En cas d'utilisation de pompes qui dépassent la capacité de commutation de la sortie, un relais de couplage doit être intercalé.
9) Le circulateur supplémentaire (M16) se raccorde à N1-J16/NO9 et X2/N. En cas d'utilisation de pompes qui dépassent la capacité de commutation de la sortie, un relais de couplage doit être intercalé.
10) La pompe de charge d'eau chaude sanitaire (M18) se rac-corde à N1-J12/NO6 et X2/N. En cas d'utilisation de pompes qui dépassent la capacité de commutation de la sortie, un relais de couplage doit être intercalé.
11) La pompe d'eau de puits ou à eau glycolée (M11) est commandée via le contact N1-J12/NO3. Les points de raccordement pour la pompe sont sur contacteur K5:2/4/6. Un relais de couplage est déjà intégré à cette sortie.
12) La sonde sur circuit de retour (R2) est intégrée pour les pompes à chaleur à installation intérieure.
Le raccordement au WPM s'effectue aux bornes : GND et N1-J2/U2.
13) La sonde extérieure (R1) est reliée aux bornes GND et N1-J2/U1.
14) La sonde d'eau chaude sanitaire (R3) est fournie avec le ballon d'eau chaude sanitaire et reliée aux bornes X3/GND et N1-J2/U3.

Le câble de réseau doit être amené latéralement, à travers les tubes conducteurs, dans le boîtier de commande et doit être fixé dans la décharge de traction prévue à cet effet.
7.5.3 Branchement du circulateur à régulation électronique
Les circulateurs à régulation électronique se caractérisent par des courants de démarrage élevés qui peuvent être préjudiciables à la longévité du gestionnaire de pompe à chaleur selon les circonstances. C'est la raison pour laquelle un relais de couplage est installé/doit être installé entre la sortie du gestionnaire de pompe à chaleur et le circulateur à régulation électronique. Cette disposition n'est pas nécessaire si le circulateur à régulation électronique ne dépasse pas les seuils admissibles (courant de service de 2 A et courant de démarrage maximal de 12 A) ou si l'absence de relais est expressément autorisée par le fabricant de la pompe.
ATTENTION!
Il est interdit de connecter plus d'un circulateur à régulation électronique via une sortie de relais.
8 Mise en service
8.1 Généralités
Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un prestataire de service après-vente agréé par le constructeur. Une garantie supplémentaire est ainsi associée sous certaines conditions (voir garantie).
8.2 Travaux préparatoires
Avant la mise en service, il est obligatoire de procéder aux vérifications suivantes :
Tous les raccordements de la pompe à chaleur doivent être réalisés comme décrit dans le chapitre 7.
L'installation de source de chaleur et le circuit de chauffage doivent être remplis et vérifiés.
Le filtre doit se trouver dans l'ouverture d'admission d'eau glycolée de la pompe à chaleur.
Dans les circuits d'eau glycolée et de chauffage, toutes les vannes susceptibles de perturber l'écoulement doivent être ouvertes.
Le régulateur de la pompe à chaleur doit être raccordé à l'installation de chauffage conformément à ses instructions de service.
8.3 Marche à suivre lors de la mise en service
La mise en service de la pompe à chaleur est effectuée par le biais du gestionnaire de pompe à chaleur.
ATTENTION!
La mise en service doit s'effectuer conformément aux instructions de montage et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.
9 Entretien / Nettoyage
9.1 Entretien
Pour éviter des dysfonctionnements dus à des dépôts de salissures dans les échangeurs thermiques de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce que des salissures d'aucune sorte ne puissent s'introduire dans les installations de chauffage et de source de chaleur. Si des dysfonctionnements dus à des impuretés devaient quand même se produire, l'installation devra être nettoyée comme indiqué ci-après.
9.2 Nettoyage côté chauffage
L'oxygène est susceptible d'entraîner la formation de produits d'oxydation (rouille) dans le circuit d'eau de chauffage, en particulier si celui-ci est pourvu de composants en acier. A travers des soupapes, circulateurs et tuyaux en matière plastique, la rouille s'infiltre dans le système de chauffage. C'est pourquoi il faut veiller à ce que l'installation soit et reste étanche à la diffusion - notamment en ce qui concerne les tuyaux du chauffage au sol.
ATTENTION!
Pour éviter des dépots (par exemple rouille) dans le condenseur de la PAC, il est recommandé d'utiliser un système anticorrosion adapté.
Il est également possible que l'eau de chauffage soit souillée par des restes de graisse et d'agents d'étanchéification.
Si en raison d'impuretés la puissance du condenseur de la pompe à chaleur se trouve réduite, alors l'installation devra être nettoyée par l'installateur.
Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de procéder au nettoyage avec de l'acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l'acide formique à 5 %.
Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la température ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur de chaleur dans le sens contraire au sens normal du débit.
Pour éviter l'infiltration de nettoyant contenant de l'acide dans le circuit de l'installation de chauffage, nous vous recommandons de raccorder l'appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur.
Il faut ensuite soigneusement rincer à l'aide de produits neutralisants adéquats, afin d'éviter tous dommages provoqués par d'éventuels restes de produits de nettoyage dans le système.
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescriptions des groupements professionnels doivent être respectées.
Observer systématiquement les consignes du fabricant de détergent.
9.3 Nettoyage côté source de chaleur
ATTENTION!
Monter, sur la PAC, le filtre qui est livré, dans l'ouverture d'admission de la source de chaleur pour protéger l'évaporateur contre des salissures
Nettoyer le tamis du filtre un jour après la mise en service. Définir la périodicité des contrôles suivants en fonction de l'encrassement. Si aucune souilluren'est plus à signaler, on pourra démonter le tamis du filtre et réduire ainsi les pertes de pression.
10 Pannes et leur depistage
Cette pompe à chaleur est un produit de qualité. Si un dysfonctionnement devait quand même survenir, celui-ci sera affiché sur l'écran du gestionnaire de pompe à chaleur. Référez-vous pour cela à la page des dysfonctionnements et de recherche de panne dans les instructions du gestionnaire de pompe à chaleur.
Si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-mêmes au dysfonctionnement, veuillez vous adresser au service après-vente compétent.
ATTENTION!
Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et agréés.
ATTENTION!
Avant d'ouvrir l'appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
11 Mise hors service / Elimination
Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la machine hors tension et fermer toutes les vannes. Le démontage de la pompe à chaleur doit être effectué par du personnel spécialisé. Il faut se conformer aux exigences relatives à l'environnement quant à la récupération, la réutilisation et l'élimination de consommables et de composants normes en vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'évacuation du réfrigérant et de l'huile de la machine frigorifique, qui doit s'effectuer selon les règles de l'art.
en ac
12 Caractéristiques techniques
| 1 Désignation technique et commerciale | SIH 20TE | ||||
| 2 F o r m e | |||||
| 2.1 Type de protection selon EN 60 529 IP 21 | |||||
| 2.2 Emplacement en intérieur | |||||
| 3 Indications de puissance | |||||
| 3.1 Température - limites d'exploitation : | |||||
| Départ eau de chauffage °C jusqu'à 70 | |||||
| Eau glycolée (source de chaleur) °C -5 à +25 | |||||
| Antigel monoéthylène-glycol | |||||
| Concentration minimale en eau glycolée (température de gel -13 °C) | 25% | ||||
| 3.2 Plage de températures eau de chauffage pour B0 / W35 | K | 9,9 | 5,0 | ||
| 3.3 Capacité thermique / coef. de puissance | |||||
| pour B-5 / W55 ^1 | kW / --- ^2 | 18,1 / 2,5 | |||
| kW / --- | 3 | 9,1 / 2,5 | |||
| pour B0 / W45 ^1 | kW / --- | 2 | 20,5 / 3,4 | ||
| kW / --- | 3 | 10,5 / 3,4 | |||
| pour B0 / W50 ^1 | kW / --- | 2 | 21,3 / 3,3 | ||
| kW / --- | 3 | 10,5 / 3,2 | |||
| pour B0 / W35 ^1 | kW / --- | 2 | 21,8 / 4,7 | 21,4 / 4,4 | |
| kW / --- | 3 | 11,8 / 4,8 | 11,5 / 4,6 | ||
| 3.4 Niveau de puissance sonore | dB(A) | 62 | |||
| 3.5 Niveau de pression sonore à 1 m de distance | dB(A) | 47 | |||
| 3.6 Débit d'eau de chauffage lors d'une diff. de pression int. | m3/h / Pa | 1,9 / 2310 | 3,7 / 8500 | ||
| 3.7 Débit eau glycolée lors d'une diff. de pression int. (source de chaleur) | m3/h / Pa | 5,1 / 11000 | 4,9 / 10200 | ||
| 3.8 Fluide frigorigène / poids de remplissage total | Typ / kg | R134a / 4,2 | |||
| 3.9 Valeur PRG / équivalent CO _2 | --- / t | 1430 / 6 | |||
| 3.10 Circuit frigorifique hermétiquement fermé | ja | ||||
| 3.11 Lubrifiant - poids total au remplissage | type / litres | Polyolester (POE) / 3,54 | |||
| 4 Dimensions, raccordements et poids | |||||
| 4.1 Dimensions de l'appareil sans raccordements ^4 | H x l x L mm | 1660 x 1000 x 750 | |||
| 4.2 Raccordements de l'appareil pour le chauffage | pouce | G 1 1/4" intérieur/extérieur | |||
| 4.3 Raccordements de l'appareil pour la source de chaleur | pouce | G 1 1/2" intérieur/extérieur | |||
| 4.4 Poids de/des unités de transport, emballage compris | kg | 307 | |||
| 5 Branchement électrique | |||||
| 5.1 Tension nominale / protection par fusibles | V / A | 400 / 25 | |||
| 5.2 Consommation nominale ^1 B0 W35 | kW | 4,70 | 4,86 | ||
| 5.3 Courant de démarrage avec démarreur progressif | A | 30 | |||
| 5.4 Courant nominal B0 W35 / cos φ ^2 | A / --- | 8,48 / 0,8 | 8,77 / 0,8 | ||
| 5.5 Puissance max. absorbée protection compresseur (par compresseur) | W | 70 | |||
| 6 Conforme aux dispositions de sécurité européennes | 5 | ||||
| 7 Autres caractéristiques techniques | |||||
| 7.1 Eau de chauffage dans l'appareil protégée du gel ^6 | oui | ||||
| 7.2 Niveaux de puissance | 2 | ||||
| 7.3 Régulateur interne / externe | interne | ||||
- Ces indications caractérisent la taille et le rendement de l'installation. Le point de bivalence et la régulation sont à prendre en compte pour des considérations économiques et énergétiques. Ici, B10 / W55 signifie par ex.: température source de chaleur 10 °C et température départ eau de chauffage 55 °C.
- Fonctionnement avec 2 compresseur
- Fonctionnement avec 1 compresseurs
- Tenir compte de la place nécessaire pour le raccordement des tuyaux, la commande et l'entretien, qui est plus importante.
- Voir déclaration de conformité CE
- Le circulateur du circuit de chauffage et le gestionnaire de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
13 Informations sur le produit conformément au Règlmenet (UE) n° 813/2013, annexe II, tableau 2
| Exigences d'information pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| Modèle(s): SIH 20TE | |||||||
| Pompes à chaleur air-eau: non | |||||||
| Pompes à chaleur eau-eau: non | |||||||
| Pompe à chaleur eau glycolée-eau oui | |||||||
| Pompes à chaleur basse température: non | |||||||
| Équipée d'un dispositif de chauffage d'appoint: non | |||||||
| Dispositif de chauffage mixte par pompe à chaleur: non | |||||||
| Les paramètres sont déclarés pour l'application à moyenne température, excepté pour les pompes à chaleur basse température. Pour les pompes à chaleur basse température, les paramètres sont déclarés pour l'application à basse température. | |||||||
| Les paramètres sont déclarés pour les conditions climatiques moyenne: | |||||||
| Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur | Unité | ||||||
| Puissance thermique nominale (*) Prated 20 kW | Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux n_b 132 % | ||||||
| Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une température intérieure de 20°C et une température extérieure Tj | Coefficient de performance déclaré ou coefficient sur énergie primaire déclaré à charge partielle pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj | ||||||
| Tj = -7°C Pdh 20,6kW Tj = -7°C | COPd 2,89 - | ||||||
| Tj = +2°C Pdh 20,9kW Tj = +2°C | COPd 3,45 - | ||||||
| Tj = +7°C Pdh 21,2kW Tj = +7°C | COPd 3,90 - | ||||||
| Tj = +12°C Pdh 21,4kW Tj = +12°C | COPd 4,47 - | ||||||
| Tj = température bivalente Pdh 20,4kW Tj = température bivalente | COPd 2,75 - | ||||||
| Tj = température limite de fonctionnement Pdh 20,4kW Tj = température limite de fonctionnement | COPd 2,75 - | ||||||
| Pour les pompes à chaleur air- eau | Pour les pompes à chaleur air- eau | ||||||
| Tj = -15°C (si TOL < -20°C) Pdh 20,4kW Tj = -15°C (si TOL < -20°C) | TOL < -20°C) COPd 2,75 - | ||||||
| Température bivalente T_bv -10 °C | Pour les pompes à chaleur air-eau: température limite de fonctionnement TOL -10 °C | ||||||
| Puissance calorifique sur un intervalle cyclique Pcych - kW | Efficacité sur un intervalle cyclique COPcyc - | ||||||
| Coefficient de dégradation (**) Cdh 0,90 - | Température maximale de service de l'eau de chauffage WTOL 70 °C | ||||||
| Consommation d'électricité dans les modes autres que le mode actif | Dispositif de chauffage d'appoint | ||||||
| Mode arrêt P_OFF 0,015 kW Puissance thermique nominale (*) | P_sup 0 kW | ||||||
| Mode arrêt par thermostat P_TO 0,020 kW Type d'énergie utilisée électrique | |||||||
| Mode veille P_SB 0,015 kW | |||||||
| Mode résistance de carter active P_CK 0,000 kW | |||||||
| Autres caractéristiques | Pour les pompes à chaleur air-eau: débit d'air nominal, à l'extérieur - - m3/h | ||||||
| Régulation de la puissance fixed | |||||||
| Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur/à l'extérieur L_WA 62/- dB pour les pompes à chaleur eau-eau ou eau glycolée-eau: débit nominal d'eau glycolée ou d'eau, échangeur thermique extérieur - 4,9 m3/hÉmissions d'oxydes d'azote NO_x - mg/kWh d'eau, échangeur thermique extérieur | |||||||
| Pour les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur | |||||||
| Profil de soutirage déclaré - Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau n_wh - %Consommation journalière d'électricité Q_elec - kWh Consommation journalière de combustible Q_fuel - kWh | |||||||
| Coordonnées de contact Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach | |||||||
| (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à la charge calorifique nominale Pdesignh et la puissance thermique nominale d'un dispositif de chauffage d'appoint Psup est égale à la puissance calorifique d'appoint sup(Tj).(**) Si le Cdh n'est pas déterminé par des mesures, le coefficient de dégradation par défaut est Cdh = 0,9.(-) non applicable | |||||||
Anhang / Appendix / Annexes
1 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté.... A-II
2 Diagramme / Schematics / Diagrammes....A-III
2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques....A-III
2.2 Einsatzgrenzendiagramm / Operating limits diagram / Diagramme des seuils d'utilisatio.... A-IV
3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques....A-V
3.1 Steuerung / Control / Commande......A-V
3.2 Last / Load / Charge A-VI
3.3 Anschlussplan / Terminal diagram / Schéma de branchement....A-VII
3.4 Legende / Legend / Légende....A-VIII
Schéma d'intégration hydraulique....A-IX
4.1 Monovalente Wärmepumpenanlage mit 3 Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Monovalent heat pump system with three heating circuits and domestic hot water preparation / Installation monovalente de pompe à chaleur avec trois circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire.... A-IX
4.2 Legende / Legend / Légende....A-X
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité......A-XI
1 Maßbild / Dimensioned drawing / Schéma coté

text_image
446 366 2 3 1 4 5 1380 900 1010 1480
text_image
760 20 750 1660
text_image
1000 500 1360 942 690Zuführung Elektroleitungen
Supply cables
Amenée lignes électriques
Heat pump inlet
1 14 " external thread
Retour eau de chauff
5
Heizungsrücklauf
Heizungsvorlauf
Wärmequelle
Wärmequelle
1
1 1/4" Außengewinde
1 1/4" Außengewinde
1 1/2" Außengewinde
1 1/2" Außengewinde
1 1/2" Außeng
Retour eau de chauffage
Retour eau de chauff
Filetage extérieur 1 1/4"
Filetage extérieur 1 1/4"
Filetage extérieur 1 1/2"
Filetage extérieur 1 1/2"
2 Diagramme / Schematics / Diagrammes
2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques

line
| Soleintrittstemperatur in [°C] · Brine inlet temperature in [°C] · Température d'entrée d'eau glycolée en [°C] | Heizleistung in [kW] | Heating capacity in [kW] | Puissance de chauffage en [kW] | Wasseraustrittstemperatur in [°C] | Water outlet temperature in [°C] | Température de sortie de l'eau en [°C] | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | -5 | 18 | 17 | 16 | 19 | 18 | 17 | | 0 | 22 | 21 | 20 | 24 | 23 | 22 | | 5 | 25 | 24 | 23 | 28 | 27 | 26 | | 10 | 29 | 28 | 27 | 33 | 32 | 31 | | 15 | 33 | 32 | 31 | 38 | 37 | 36 | | 20 | 37 | 36 | 35 | 44 | 43 | 42 | | 25 | 40 | 39 | 38 | 48 | 47 | 46 | | 30 | 43 | 42 | 41 | 50 | 49 | 48 |
line
| Soleeintrittstemperatur in [°C] | Brine inlet temperature in [°C] | Power consumption in [kW] (incl. pumpenleistungsanteil) | | ------------------------------- | --------------------------------- | ------------------------------------------------------ | | -5 | 2 | 4.5 | | 0 | 3 | 5.0 | | 5 | 4 | 5.5 | | 10 | 5 | 6.0 | | 15 | 6 | 6.5 | | 20 | 7 | 7.0 | | 25 | 8 | 7.5 | | 30 | 9 | 8.0 |
line
| Soledurchfluss in [m³/h] | Brine flow rate in [m³/h] | Pressure loss in [Pa] | | ------------------------ | -------------------------- | --------------------- | | 0 | 0 | 0 | | 2 | 2000 | ~1000 | | 4 | 6000 | ~4000 | | 6 | 12000 | ~9000 | | 8 | 20000 | ~16000 |
line
| Soleeintrittstemperatur in [°C] | Brine inlet temperature in [°C] | Leistungszahl (incl. Pumpenleistungsanteil) | | -------------------------------- | --------------------------------- | ------------------------------------------ | | -5 | 2 | 4 | | 0 | 3 | 5 | | 5 | 4 | 6 | | 10 | 5 | 7 | | 15 | 6 | 8 | | 20 | 7 | 8 | | 25 | 8 | 8 | | 30 | 8 | 8 |
line
| Heizwasserdurchfluss in [m³/h] | Pressure loss in [Pa] | | ----------------------------- | --------------------- | | 0 | 0 | | 1 | ~1000 | | 2 | ~3000 | | 3 | ~6000 | | 4 | ~10000 | | 5 | ~16000 |2.2 Einsatzgrenzendiagramm / Operating limits diagram / Diagramme des seuils d'utilisatio

Schéma d'intégration hydraulique
4.1 Monovalente Wärmepumpenanlage mit 3 Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Monovalent heat pump system with three heating circuits and domestic hot water preparation / Installation monovalente de pompe à chaleur avec trois circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire

![]() | Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour | ||
![]() | Absperrventil Shutoff valve Robinet d'arrêt | ||
| [E20C] | Überstromventil Overflow valve Soupape différentielle | ||
| Schmutzfänger Dirt trap Collecteur d'impuretés | |||
![]() | Dreiwegemischer Three-way mixer Mélangeur 3 voies | ||
| [AW60] | Umwälzpumpe | Circulating pump | Circulateur |
| Ausdehnungsgefäß | Expansion vessel | Vase d'expansion | |
| [234K] | Raumtemperaturgesteuertes Ventil | Room temperature-controlled valve | Vanne commandée par température ambiante |
| [TASK] | Absperrventil mit Rückschlagventil | Shutoff valve with check valve | Robinet d'arrêt avec clapet anti-retour |
![]() | Absperrventil mit Entwässerung | Shutoff valve with drainage | Robinet d'arrêt avec écoulement |
![]() | Sicherheitsventilkombination | Safety valve combination | Groupe de valves de sécurité |
| Wärmeverbraucher | Heat consumer | Consommateur de chaleur | |
| [2H45] | Vierwegeumschaltventil | Four-way reversing valve | Vanne d'inversion 4 voies |
![]() | Temperaturfühler | Temperature sensor | Sonde de température |
![]() | Flexibler Anschlussschlauch | Flexible connection hose | Tuyau de raccord flexible |
![]() | Rückschlagklappe | Check valve | Clapet anti-retour |
| [1C66] | Sole/Wasser-Wärmepumpe | Brine-to-water heat pump | Pompe à chaleur eau glycolée-eau |
![]() | Reihen-Pufferspeicher | Buffer tank connected in series | Ballon tampon en série |
![]() | Warmwasserspeicher | Hot water cylinder | Ballon d'eau chaude sanitaire |
| E9 | Flanschheizung Warmwasser | Flange heater, hot water | Cartouche chauffante ECS |
| M11 | Primärumwälzpumpe | Primary circulating pump | Circulateur primaire |
| M13 | Heizungsumwälzpumpe | Heat circulating pump | Circulateur de chauffage |
| M15 | Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 2 | Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage |
| M18 | Warmwasserladepumpe | Hot water loading pump | Pompe de charge eau chaude sanitaire |
| M21 | Mischer Hauptkreis od. 3. Heizkreis | Mixer for main circuit or heating circuit 3 | Mélangeur circuit principal ou 3ème circuit de chauffage |
| M22 | Mischer 2. Heizkreis | Mixer for heating circuit 2 | Mélangeur 2ème circuit de chauffage |
| N1 | Wärmepumpenmanager | Heat pump manager | Gestionnaire de pompe à chaleur |
| R1 | Außenwandfühler | External wall sensor | Sonde sur mur extérieur |
| R2 | Rücklauffühler Return flow sensor | Sonde de retour | |
| R3 | Warmwasserfühler | Hot water sensor | Sonde sur circuit d'eau chaude sanitaire |
| R5 | Temperaturfühler 2. Heizkreis | Temperature sensor for heating circuit 2 | Sonde de température 2ème circuit de chauffage |
| R13 | Fühler 3. Heizkreis / Fühler regenerativ | Sensor for heating circuit 3 / renewable sensor | Sonde 3ème circuit de chauffage / sonde mode régénératif |
| E9 | Flanschheizung Warmwasser | Flange heater, hot water | Cartouche chauffante ECS |
| M11 | Primärumwälzpumpe | Primary circulating pump | Circulateur primaire |
| M13 | Heizungsumwälzpumpe | Heat circulating pump | Circulateur de chauffage |
| M15 | Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 2 | Circulateur de chauffage 2ème circuit de chauffage |
| M18 | Warmwasserladepumpe | Hot water loading pump | Pompe de charge eau chaude sanitaire |
| M21 | Mischer Hauptkreis od. 3. Heizkreis | Mixer for main circuit or heating circuit 3 | Mélangeur circuit principal ou 3ème circuit de chauffage |
| M22 | Mischer 2. Heizkreis | Mixer for heating circuit 2 | Mélangeur 2ème circuit de chauffage |
| N1 | Wärmepumpenmanager | Heat pump manager | Gestionnaire de pompe à chaleur |
| R1 | Außenwandfühler | External wall sensor | Sonde sur mur extérieur |
| R2 | Rücklauffühler Return flow sensor | Sonde de retour | |
| R3 | Warmwasserfühler | Hot water sensor | Sonde sur circuit d'eau chaude sanitaire |
| R5 | Temperaturfühler 2. Heizkreis | Temperature sensor for heating circuit 2 | Sonde de température 2ème circuit de chauffage |
| R13 | Fühler 3. Heizkreis / Fühler regenerativ | Sensor for heating circuit 3 / renewable sensor | Sonde 3ème circuit de chauffage / sonde mode régénératif |
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous :
https://gdts.one/sih20te
Notice Facile












