PWB 654 - Chargeur de batterie Terris - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWB 654 Terris au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie Terris PWB 654, compatible avec plusieurs types de batteries. |
|---|---|
| Tension de sortie | 12V |
| Courant de charge | Max 5A |
| Type de batterie | Plomb-acide, AGM, Gel |
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de voiture, motos et autres véhicules. |
| Indicateur de charge | LED indiquant l'état de charge (chargement, plein, erreur). |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions pour éviter les courts-circuits. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWB 654 Terris
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWB 654 - Terris et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWB 654 de la marque Terris.
MODE D'EMPLOI PWB 654 Terris
00800 / 093 485 67 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil
00800 / 093 485 67 Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smart- phone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
- L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour laconnexion Internet en fonction de votre tarif.Généralités
00800 / 093 485 67 Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le Powerbank. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des dommages sur le Powerbank. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le Powerbank à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont uti- lisés dans ce mode d’emploi, sur le Powerbank ou sur l’emballage.Généralités
00800 / 093 485 67 AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen.Sécurité
00800 / 093 485 67 Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le Powerbank est conçu exclusivement pour le chargement d’appareils électroniques selon les données techniques (par ex. téléphone mobile, touchpad, lecteur MP3). N’utilisez pas le Powerbank pour le chargement d’appareils ne correspondant pas aux données techniques. Le Powerbank est destiné exclusivement à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le Powerbank que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une manipulation non conforme du Power- bank peut provoquer des blessures et des dommages matériels.Sécurité
00800 / 093 485 67 − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de ga- rantie sont exclus. − Seules des pièces détachées correspon- dant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cet appareil se trouvent des pièces élec- triques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. − Ne plongez jamais le Powerbank dans l’eau ou autres liquides. − Maintenez le Powerbank éloigné d’un feu et de surfaces brûlantes. − N’exposez jamais le Powerbank à des rayons directs du soleil. − N’utilisez jamais le Powerbank dans des environnements avec des matériaux explosifs ou inflammables. Il y a risque d’incendie et d’explosion.Sécurité
00800 / 093 485 67 − N’exposez pas le Powerbank à des chocs mécaniques. − Chargez seulement le Powerbank par le raccord USB d’un ordinateur ou avec des adaptateurs de chargement avec raccord USB. N’utilisez pas d’autres char- geurs. − Ne rangez jamais le Powerbank de ma- nière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le Powerbank. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).Sécurité
00800 / 093 485 67 − Ce Powerbank peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation du Powerbank et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec le Powerbank. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du Powerbank. − Ne laissez pas le Powerbank sans surveillance lors de son utilisation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer.Sécurité
00800 / 093 485 67 AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Les piles peuvent exploser si elles sont forte- ment chauffées. − Ne chauffez pas le Powerbank et ne le jetez jamais dans un feu. − Ne court-circuitez pas le Powerbank. AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié du Powerbank peut l’endommager. − Ne plongez jamais le Powerbank dans l’eau ou autres liquides. − Maintenez le Powerbank éloigné d’un feu et de surfaces brûlantes. − N’utilisez pas le Powerbank en cas de pluie ou dans un environnement humide. Séchez immédiatement le Powerbank s’il devient néanmoins humide.Première mise en service
00800 / 093 485 67 Première mise en service Vérifier le Powerbank et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le Powerbank. − Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1. Vérifiez si la livraison est complète.
3. Vérifiez si le Powerbank présente des dommages.
Si c’est le cas, n’utilisez pas le Powerbank. Veuillez vous adresser au fabricant à l’adresse de ser- vice indiquée sur la carte de garantie.
4. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de
protection. Charger le Powerbank Votre Powerbank est livré partiellement chargé. Char- gez complètement le Powerbank avant la première utilisation.Première mise en service
00800 / 093 485 67 Le Powerbank est conçu pour l’utilisation sans câbles supplémentaires. Le câble de raccordement intégré/entrée 1 (USB)
sert au chargement du Powerbank. Le câble de raccordement intégré/sortie 1 (micro USB)
est prévu pour charger votre tablette ou smartphone. Si l’appareil que vous souhaitez charger nécessite un autre raccord, utilisez votre câble de chargement d’origine et raccordez-le à la sortie 3 (USB)
1. Branchez l’entrée 1 (USB)
sur le raccord USB d’un ordinateur ou d’un adaptateur secteur pour charger le Powerbank. Alternativement, vous pouvez également brancher un câble de raccordement micro USB sur l’entrée 2 (micro USB)
L’état de charge est affiché par l’allumage des LED. Lorsque tous les quatre LED sont allumés, le Powerbank est chargé complètement.
ou l’entrée 2 (micro USB)
de l’ordinateur ou de l’adaptateur lorsque le processus de chargement est terminé.Chargement d’appareils électriques
00800 / 093 485 67 Capacité de batterie Capacité de batterie Affichage 0 % à 25 % 1. LED clignote 26 % à 50 % 1. La LED clignote, la deuxième LED clignote* 51 % à 75 % La première et la deuxième LED clignotent, la troisième LED clignote* 76 % à 99 % La première, la deuxième et la troisième LED clignotent, la quatrième LED clignote* Chargé complètement Toutes les autres LED sont allumées *LED clignote seulement lors du processus de chargement Lorsque tous les quatre LED
sont allumés, le Power- bank est chargé complètement. Chargement d’appareils électriques Le Powerbank a trois connecteurs de sortie. La sortie 1
est équipée d’un câble de raccordement micro USB et est prévue pour charger votre tablette ou smartphone. Vous pouvez également raccorder cette sortie avec un Apple Lightning sur adaptateur micro USB* pour recharger la dernière génération de vos produits Apple.Chargement d’appareils électriques
00800 / 093 485 67 Le Powerbank est conçu de manière à ce que l’adaptateur puisse être rangé de manière connectée et peu encombrante dans le boîtier. Si l’appareil que vous souhaitez charger nécessite un autre raccord, utilisez votre câble de chargement d’origine et raccordez-le à la sortie 3
du Powerbank. Si vous souhaitez recharger des appareils plus puissants comme des tablettes, utilisez la sortie 1
, ces dernières étant en mesure de fournir jusqu’à 2,1 A.
- non fourni Lors de l’utilisation simultanée de plusieurs sorties, le courant de charge se répartit sur les différentes sorties (2,1 A max.).
à l’appareil électrique.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt
. Les LED s’allument et le Powerbank commence à charger l’appareil.
3. Séparez le Powerbank de l’appareil électrique pour
terminer le procédé de chargement.Nettoyage
00800 / 093 485 67 Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! − L’eau infiltrée dans le boîtier peut provo- quer un court-circuit. Ne plongez jamais le Powerbank dans l’eau. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Danger par usage inadéquat! Toute manipulation non conforme du Powerbank peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez en aucun cas le Powerbank au lave-vaisselle, au lave-linge, aux mi- cro-ondes ou au four. Cela le détruirait.Rangement
1. Essuyez le Powerbank
avec un chiffon légèrement humide.
2. Laissez sécher ensuite complètement le Powerbank.
- Rangez le Powerbank dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
- Ne rangez pas le Powerbank à proximité de sources de chauffage et de chaleur ou des rayons solaires directs, par ex. derrière les vitres de la voiture.
- Rangez seulement le Powerbank à l’état chargé. Une décharge complète peut endommager l’accu de manière défi nitive.
- Ne rangez jamais le Powerbank à l’état déchargé pendant une période prolongée, rechargez-le toujours avant. Enlever l’accu intégré Cet appareil est utilisé avec un accu lithium- polymère rechargeable que devez enlever avant de faire éliminer l’appareil.Enlever l’accu intégré
00800 / 093 485 67 AVERTISSEMENT! Risque de blessure! L’enlèvement de l’accu nécessite un peu d’habileté manuelle, vous pourriez sinon vous blesser. − Si vous n’avez pas d’expérience avec la manipulation d’outils, faites effectuer l’enlèvement de l’accu par une per- sonne qui sait effectuer ce travail de manière conforme. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Une manipulation non conforme peut en- traîner la surchauffe et l’explosion de l’accu. − Veillez lors de l’enlèvement à ne pas endommager l’accu. − Ne désassemblez pas l’accu démonté. − Ne court-circuitez jamais l’accu. Les contacts sur l’accu enlevé ne doivent pas être reliés par des objets métalliques. − N’enlevez l’accu que pour l’élimination de l’appareil.Données techniques
00800 / 093 485 67 En enlevant l’accu, vous détruisez l’ap- pareil. Ne remettez pas en service un appareil démonté.
avec la touche marche/ arrêt
et chargez un appareil relié jusqu’à ce que l’accu est déchargé complètement.
2. Desserrez avec un tournevis pour vis à fente les
coques du boîtier cliquées ensembles.
3. Coupez l’un après l’autre les deux câbles menant de
la platine vers l’accu.
4. Enlevez l’accu fixé avec des bandes collantes de la
5. Enlevez l’accu. Déposez l’accu et l’appareil séparé-
ment pour une élimination appropriée. Données techniques Modèle: PWB 654 No d’article: 92652 Accu: accu à lithium-polymère 3,7 V CC, 5200 mAh Entrées: 5 V , 2,1 A Sorties: 5 V , 2,1 A (max.) Température de fonctionnement: 0–35°C Poids: 135 g Dimensions (L x P x H): env. 64 × 129 × 13 mmDéclaration de conformité
00800 / 093 485 67 Comme nos produits sont constamment en développe- ment et en amélioration, des modifications techniques et de design peuvent survenir. Ce mode d’emploi peut également être téléchargé au for- mat PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité com- plète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Met- tez le carton dans la collecte de vieux pa- pier, les films dans la collecte de recyclage.Élimination
00800 / 093 485 67 Élimination des vieux appareils (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les dé- chets ménagers! Si un jour le Powerbank ne doit plus être utili- sé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets néga- tifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé- galement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quar- tier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environne- ment. Remettez l’accu enlevé à un centre de collecte!
- marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plombDescription de dysfonctionnement:
Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à : Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst SWITZERLAND gt-support@zeitlos- vertrieb.de Vos informations : Nom Adresse
- Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte.
Pour les messages concernant l’état en cas de réparation Emplacement de acheter
PO51000180Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout sim- plement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela- tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événe- ment imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garan- tie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en CHCH considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur dé- clinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours pos- sible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.50
Notice Facile