MODE D'EMPLOI Cuda 300 Portable EAGLE
Outils et Matériel Recommendés 4
Installation à Travers Coque et Installation sur le tableau.........7
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière. 8
Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) 15
Orientation du Transducteur et Repération du Poisson 15
Branchements (pour les montages permanents uniquement) ....17
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support ou Portable. 19
Installation sur Support. 19
Assemblage du transducteur portatif 25
Fonctionnement 29
Clavier. 29
Memoire 30
30
Affichage 31
Graphique Entier 32
Portee en Profondeur 33
Zoom 34
Sensibilité 35
Grayline 37
Fish I.D. ^TM 40
FishtrackTM 42
Alarmes 42
Alarme de Poisson 43
Alarmes de Profondeur. 43
Alarme de Hauts-Fonds 44
Alarme de Profondeur 45
Alarme de l'Alimentation 46
Rejet du Bruit et ASPTM 47
Affichage de la Profondeur. 47
Affichage de la Température 48
Tension 48
Unités 49
Retro-éclairage 49
Contraste 49
Simulator. 50
Choisir la Langue. 51
Informations Systeme 51
Ré-initialisation des Options 51
Dimensions
du Boitier: 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L x 6.6 cm P) hermétique, étanche; uti
Affichage: ... Film SuperTwist LCD Haute Definition. 3.5" (8.9 cm) en Diagonale.
Résolution: 240 pixels (vert.) x 160 pixels (horiz.); 38,400 pixels au total.
Retro-éclairage: ......... écran retro-éclairé à incandescence.
Alimentation: de 10 à 17 volts DC.
Puissance
Conso mmée: 170 ma éclairage eteint; 240 ma éclairage allumé.
Mémoire
de Sauvegarde:....... Mémoire intégrée sauvégardant les réglages du sonar lorsque l'appareil est mis hors tension.
Sonar
Fréquence: 200 kHz.
Transducteur: Un transducteur Skimmer ® accompagne votre sondeur. Son angle de 20^ offre une large détention des poissons allant jusqu'à 60^ avec les réglages de haute sensibilité.
Emetter: 800 watts crête à crête; 100 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur: 600 pieds (180 metres). La profondeur sondee dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau.
Affichage de la
profondeur: Affichage continu.
Alarmes audibles:............ Profondeur/hauts-fonds/poisson.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantannées à l'écran.
Détction Automatique
duFond: Oui.
Zoom suivant le Fond:... Oui.
Zoom en Ecran Divise:... Oui.
Température
de Surface: Oui, intégrée au transducteur. Capteur de température ou capteur combo vitesse/temp externes en option disponibles.
Ce manuel concerne le Cuda™ 300 et le Cuda™ 300 Portable. Ces deux apparêils fonctionnement de la même manière. La seule différence entre les deux est que l'appareil portable comprend un transducteur spécial ainsi que d'autres accessoires permettant une'utilisation portative.
AVERTISSEMENT!
Entreposez vous appeareil à une température comprise entre -20^ et +75^ . Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peuvent endommager l'écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n'est pas couvert par la garantie. Pour plus d'informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l'entreprise; vous trouvez les numérodes de téléphone correspondants à la fin du manuel.
Installation du Transducteur
Préparations
Voici la série des étapes recommendées pour l'installation de votre transducteur:
Avertissement:
Nous vous recommendons de dire l'intégrality de cette section avant de percer des trous dans votre bateau!
- Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les cables du transducteur et de l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de cable pour la configuration désirée.
- Determine l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son cable.
- Determine l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source d'alimentation, ainsi que le parcours du cable d'alimentation.
- Installez le transducteur et acheminez son cable vers le sondeur.
- Acheminez le cable d'alimentation depuis le sondeur vers une source d'alimentation appropriée et branchez-le.
- Branchez le cable d'alimentation/transducteur au sondeur et installez ce dernier sur son support.
Installation
Ces instructions vous permettront demettre en place votre transducteur Skimmer® sur un travers (sonde pour tableau arrêté), sur un trollinging motor - moteur de traine - ou à l'intérieur d'une coque. Nous vous conseillons de dire attentivement ces instructions avant de proceder à l'installation de votre matériel. Notre transducteur Skimmer est généralement accompagné d'un support de montage en acier inoxydable une piece pour un montage sur le tableau de votre bateau. Le montage pour un trollinging motor consiste en un support plastique en une seule piece, accompagné d'une courroie ajustable.
Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier hourterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
En fonction des connecteurs de votre sondeur, il est possible que le cable de votre transducteur soit également rattaché au cable d'alimentation. Si c'est le cas, assurez-vous de bien installer le transducteur en premier, avant de brancher le cable d'alimentation à une source d'alimentation. Reportez-vous aux instructions de branchement du cable d'alimentation plus loin dans ce manuel.
Lisez soigneusement ces instructions avant derialcder a l'installation du transducteur. Determinez quelle methode d'installation convient le mieux a vaue embarcation. Soyez tres prudent si vous installez le transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec l'époxyde, le transducteur ne peut generalement pas etre déplace ou retiré. Rappelez-vous que l'installation du transducteur constitue la partie la plus critique de l'installation d'un sonar.
Outils et Matériel Recommendés
Si vous choisissez de faire passer le cable par le tableau arrêté, vous aurez besoin d'une mèche de diamètre 25 mm. Un montage sur le tableau nécessite l'utilisation d'un composé de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
REMARQUE:
Les types d'installations suivants nécessitent également les outils et matérieliaux recommendés suivants (ces matérieliaux ne sont pas fournis):
Installation d'un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrêté
Outils recommends: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d'un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Selectionner l'emplacement du transducteur
- L'emplacementCHOisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe qu'elle vitesse.
- Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l'eau sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n'est pas placé au niveau d'une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d'air et les turbulences se traduiront à l'écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dés que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certain bateaux en aluminium, avec des virules ou des membrules externes à la coque, créé de grandes quantités de turbulences lorsquils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux installé entre les membrules les plus proches du moteur.
- Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est égale ou inférieure à 10^ .


Quille plate
Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transducteurs Skimmers installés dans la coque.
- Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu'il n'entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l'installez pas à moins d'un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l'action des hélices (bulles d'air).
- Si possible, évitez de faire passer le cable du transducteur à proximité d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits ELECTriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le cable du transducteur à proximité de ces fils ELECTriques.
AVERTISSEMENT: Fixez le cable du transducteur au tableau à proximé du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entre sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.

Bonne Position

Bonnes et mauvaises positions d'installation du transducteur
Àquel niveaudevez-vousinstalller transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d'installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne Médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un début régulier de l'eau et une protection contre les chocs.

Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes prsentes sur les supports de montage vous permettent de desserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez féquèment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l'eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifièces rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut frequentlyment remonter du fait d'â-coup s ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d'éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le l'endroit - du transducteur s'élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar passée à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est découvert dans la coque et un transducteur spécifique concu est monté à l'aide d'un passse
coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact direct avec l'eau.
Généralement, l'installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d'excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur.
Il n'existeaucun risque de chocolavecdes objets flottants.Le transducteur ne peut pas etreheurte ou arraché lors de la mise a quai ou du charge-. ment sur une remorque.
L'installation à l'intérieur de la coque présente cependant quelques inconvenients. Tout d'abord, il arrive qu'il y ait perte de sensibilité, même au travers des mêilles coques. Ce phénomène varie d'une coque à une autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différents structures et constructions de la coque.
De plus, l'angle du transducteur ne peut pas etre ajuste pour un repereage optimal des poissons (visibles à l'écran sous forme d'arcs). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser probleme pour les coques dont I'avant se soulève à l'arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur tableau arrêté ou une installation à travers la coque classique.
Enfin, si vous transducteur Skimmer possède un capteur de température intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essay listées dans la section concernant l'installation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière La meilleure façon d'installer ce type de transducteur est tout d'abord d'assembler toutes les pieces qui le composent, puis de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez dépla
cer le transducteur de façon à ce qu'il reste parallèle au sol.
- Assemblage du support. Enforcez les deux petits rochets en plastique sur les cotsés du support en métal, comme le montre l'illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la dette "A" alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal.
Cette position ajuste l'angle du transducteur pour un tableau de 14^ . La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière possèdent un angle de 14^ .

Placez les Rochets en plastique sur le support.
- Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers l'assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifie qu'il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas, alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n'est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la dette "B" alignée avec la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifie que le transducteur puisse être déplaceafin d'être parallèle au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'etape 3. Simon, repetez l'etape 2 en utilisant une lecture d'alignement différente jus
qu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.

Insérez le boulon et vérifie la position du transducteur contre le tableau.
- Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé la position correcte des rochets, assembliez le transducteur et le support comme le montre l'image suivante. Ne resserrez pas encore l'écrou autobloquant.

Assemblez le transducteur et le support.
- Perçage. Maintenez l'assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallè le au sol. La ligne Médiane du transducteur doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus bas que le fond de la coque!
Marquez sur le tableau l'emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trou. Utilisez pour cela la mèche #29 (pour les vis #10).

Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l'emplacement des troughs. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite.
- Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du support et ré-assemblez le tout en faisant passer le cable dans le support et par dessus le boulon, comme l'illustrent les figures ci-dessous.

Faites passer le cable par dessus le boulon puis dans le support. Vue de côte (gauche), et vue du dessus (droite).
Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correctement aligné avec le fond de la coque, comme l'illustrent les figures suivantes et précédentes. Resserrez les vis du support et enduirez-les d'un produit de calfatage.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu'il soit parallèle au sol puis reisserrez l'écrou jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la bague se trouvant le plus à l'extérieur. Resserrez alors encore d'un quart de tour. Ne serrez pas trop l'écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait alors plus "rebondir" s'il heures un objet dans l'eau.
Coque à fond plat Coque en V prononcé

Alignez la ligne mediane du transducteur avec le fond de la coque puis fixez-le au tableau.
- Faites passer le cable du transducteur à travers ou par dessus le tableau arrêté jusqu'à votre sondeur. Assurez-vous que le cable du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible, évitez de faire passer le cable du transducteur à proximité d'une autre installation électrique sur le bateau. Des bruits ELECTriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le cable du transducteur à proximité de ces fils ELECTriques.
AVERTISSEMENT:
Fixez le cable du transducteur au tableau à proximé du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Si vous nevez pearcher un trou dans le tableau pour y faire passer le racord du cable, la taille du trou requise est de 16mm (5 / 8^ ) . (Si vous avez l'intention d'acheminer un cable supplémentaire pour un capteur de vitesse ou de température a travers le même trou, vous aurez besoin d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous perzez un trou dans le tableau pour le passage du cable, assurez-vous qu'il se situe bien au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l'installation terminée, comblez convenablement le trou avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les vis.
- Procedez à un essai pour tester le matériel et visualiser les résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des interférences apparaissent à l'écran, essayez de faire glisser le support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l'eau, et avec un peu de chance, il se couvera au-dessous des turbulences à l'origine des interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le fond de la coque!

Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor)
- Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l'illustrre la figure suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur (Remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
- Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à ce que sa face se retrouve vers le bas quand le moteur sera à l'eau. Resserrez bien la courroie.
- Faites passer le cable du transducteur le long de l'axe du moteur. Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le cable du transducteur à l'arbre du moteur. Assurez-vous que le cable soit suffisamment détendu pour que le moteur puisse tournier librement. Acheminez le cable jusqu'àu sondeur, le transducteur est alors pret à l'emploi.

Transducteur installé sur un moteur à la traine, vue de côté.
Orientation du Transducteur et Repération du Poisson
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l'écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l'arrêt ou marche à vitesse très lente.
Si seule la deuxieme partie de l'arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l'avant du transducteur est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l'arc de
repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gau
che à droite), alors l'avant du transducteur est trop bas et doit être reliéve.

REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l'eau et du savon pourPTRirer toutpelecule d'huile susceptible de se
déposer. L'huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également ALTERER son fonctionnement.
Branchements
(pour les montages permanents uniquement)
L'appareil est alimenté par une batterie 12 Volts. Vous pouvez relier le cable d'alimentation à la barre accessoire ou d'alimentation de votre bateau (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre accessoire et que vous rencontres des problèmes d'interférences électriques, reliez directement le cable d'alimentation à la batterie. Si le cable fourni n'est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l'appareil en milieu sale, nous vous recom-mandons fortement de débrancher le cable de sa source d'alimentation lorsque l'appareil est eteint. Lorsque l'appareil est eteint mais qu'il reste connecté à une source d'alimentation, un phé-nomène d'électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du cable d'alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du cable et de la prise du sondeur.
En milieu sale, nous vous recommendons de brancher le cable à l'interrupteur auxiliaire present à bord de la plupart des bateaux. Si vous rencontres des problèmes d'interférences électriques, ou si un tel interrupteur n'est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le cable directement à la batterie et d'insteller un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du cable d'alimentation lorsque vous n'utiliserez pas l'appareil. Lorsque vous n'utilise pas l'appareil, vous devriez plusieurs couper le courant au niveau du cable d'alimentation, surtout quand celui-ci n'est pas branché au sondeur.

Branchements du sondeur Cuda 300 (ici, branchement direct à la batterie).
Si possible, éloignez le cable d'alimentation de tout autre installation électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Le cable d'alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi après que possible de la source d'alimentation.
Par exemple, si vous devez brancher le cable d'alimentation à la batterie ou à la barre d'alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur et le cable d'alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères.
Attention:
N'utilisez jamais ce produit sans qu'un fusible de 3 ampères ne soit branché au cable d'alimentation! Le manquement à l'utilisation d'un fusible de 3 ampères annulera votre garantie!
Cet apparéil est équipé d'une protection à la polarité inverse. Il ne subiraaucun dommage si les fils électriques sont branchés à l'envers. Cependant, l' apparéil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pascorrectement branchés.
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support ou Portable
Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le support fourni. Cet apparéil peut également être monté dans le tableau de bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut une feuille d'instructions, partie numéro 988-0147-631, qui comprend un gabarit pour le découvert du tableau. Ce document peut être télécharge depuis notre site internet www.eaglesonar.com.
Installation sur Support
Les outils recommendés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de 25,4mm de diamètre (1"), tournevis. Matériel requis: composé de calfatage de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison, trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis devraient convenir au matériel sur lequel vous comptez monter le support.
Installez l'appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu'il soit possible de l'incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les cables d'alimentation et du transducteur derrière l'appareil. (Consultez les figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur Cuda 300 monté sur support.)
Les orifices à la base du support permettent l'insertion de vis à bois ou de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l'arrête des pan-neaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel de montage.
Percez un trou de 25,4mm (1") dans le tableau de bord pour le passage du cable d'alimentation et du transducteur, et des cables accessoires. Le meilleur emplacement pour ce trou se situe directement en dessous du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les cables, pour une installation soignée. Certains clients préférent cependant installer le support à proximité du trou prévu pour le passage des cables — c'est une question de préférence.

Vues de face (gauche) et de (:oté (droite) illustrant les dimensions du Cuda 300 monté sur un support à dégagement rapide.
Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d'un bon produit de calfatage marin (certains commercants vendent des caches pour dissimuler l'ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces apparèils utilisent un support de montage à dégagement rapide. Lorsque vous faites passer les cables dans les fentes du support, assurez-vous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier du sondeur librement et pour pouvoir y brancher le raccord. (L'embout du raccord étanche à pousser est un peu dur à brancher au sondeur.)
Positionnéz le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du cable se trouvent vers l'arrière, puis faites passer le cable par l'une d'entre elles. Fixez le support au tableau de bord à l'aide de vis en utilisant les trois orifices présents à sa base.

Support de montage à dégagement rapide du Cuda 300. Les fentes à la base du support permettent le passage du cable depuis le dessous du tableau de bord.
Fixez l'appareil au support en commençant par brancher le cable d'alimentation et du transducteur, et les cables accessoires. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalément au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un "clic" distinct. Pour ajuster l'angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l'appareil avec votre autre main. Relâchéz les rochets et l'appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l'appareil afin de l'entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.

Ajustez l'inclinaison du boitier: utilisez une main pour appuyer sur les rochets à dessort et déplacez le boitier avec votre autre main.
Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 300 peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d'alimentation portable PPP-12 en option.
Le boîtier d'alimentation et les transducteurs portatifs élargissant les possibités d'utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre sonar Cuda 300 sur votre bateau, à quoi, l'utiliser pour pécher sur la glace, ou comme second sonar sur le bateau d'un ami.
L'ensemble PPP-12 comprend un bloc d'alimentation, un adaptateur pour piles et un transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé à l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies. Pour utiliser un bloc d'alimentation, installez simplement les piles et attachez le sondeur à son support. Branchez le cable d'alimentation/du transducteur, et vous serez alors préts à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré au boîtier.
Installation des Piles
Ouvrez le boitant et posez-le à plat. (Le loquet se trouve en dessous de la poignée). Installez huit piles de type "AA" dans leur compartment et place ce dernier à l'emplacement prévu à cet effet. Refermez le couvercle du compartment puis vissez la vis à l'aide de votre pouce.


Installez les piles dans leur compartment (gauche). Branchez le cable d'alimentation et acheminez les cables comme illustré (droite).
Branchez le raccord du cable d'alimentation à la prise présente sur le compartment des piles. Faites passer le raccord et environ 15 cm du cable par l'ouverture présente au-dessous du boîtier. Refermez le boîtier, en utilisant la fente sur le côte pour éviter de pincer le cable. Retournez le tout pour installer le sondeur.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l'appareil en milieu sale, nous vous recom-mandons fortement de débrancher le cable de sa source d'alimentation lorsque l'appareil est eteint. Lorsque l'appareil est eteint mais qu'il reste connecté à une source d'alimentation, un phé-nomène d'électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du cable d'alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du cable et de la prise du sondeur.
Installer l'Appareil
Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d'alimentation portable. Pour y installez l'appareil, branchez tout d'abord le raccord du cable. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalément au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un "clic" distinct.

Pour installer le sondeur, abaissez son boitier sur le support (gauche). Pour ajuster son inclinaison appuyez sur les rochets à dessort et déplacez le boitier (droite).
Pour ajuster l'angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l'appareil avec votre autre main. Relâchéz les rochets et l'appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour-retirer l'appareil du PPP-12, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Allumez le sondeur. S'il marche, eteignez-le et finissez d'assembler le transducteur portable. S'il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Assurez-vous également quelles soient installées dans le bon sens.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, vérifie la tension des piles. La plupart des plaintes que nous receivevons à propos de l'appareil portable résultat de l'utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves. Retirez toujours les piles de leur compartment lorsqu'elles n'utilisez pas l'appareil pour de longues périodes. Des piles usées peuvent fuir et corroder les contacts.
Par temps froid, l'efficacité des piles sèches diminue avec la température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un endroit à température ambiente ou légèrement chaude avant leur utilisation. Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les plaçant dans une piece chaude ou à l'intérieur d'une voiture. Le mieux est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais des piles à l'aide d'une source brûlante, d'une flamme, ou d'une source directe d'air chaud. Il pourrait en résultat un risque d'incendie ou d'explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous qu'il y ait dans le support une rondelle de chaque cote du transducteur. Glissez l'autre rondelle à l'extrémité du boulon et enfilez l'écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l'aide de la vis et de la rondelle plate fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du support. Lors de l'utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le transducteur si celui-ci se détache du bateau.

Assemblage du transducteur portatif: vue arrêté (à gauche) et vue de côté (à droite).
Prenez soit de nettoyer la coque à l'emplacement où vous désirez installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous. Ne saissez pas le support descendre plus bas que le fond de la coque, car la pression de l'eau combinée à la vitesse pourrait arracher la ventouse.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de façon à être parallèle au sol. Pour plus d'informations sur ce sujet, reportez-vous à la section concernant l'Orientation du Transducteur et son effet sur le Repérage du Poisson.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le cable du transducteur jusqu'àau sondeur. Notre apparéil portatif est à présent pré t à l'emploi.

Transducteur portatif installé sur le tableau arrêté du bateau.
Notes
Fonctionnement
Clavier
L'appareil émettra une tonalité lorsque vous appuyerez sur l'une de ses touches. Cela signifie qu'il aura accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l'illustration suivante correspondant aux explications relatives aux diverses touches ci-dessous:

Clavier du Eagle Cuda 300.
PWR/CLEAR
Cette touche apparait dans le manuel comme étant la touche PWR. Appuyez sur cette touche pour allumer et eteindre l'appareil. Elle permet également de sorting des menus et d'effacer les selections à l'écran. Pour sorting d'un menu, appuyez sur PWR.
REMARQUE:
Appuyez sur la touche PWR pendant environ cinq secondes pour eteindre l'appareil.
Ces touches apparaisent dans le manuel comme les touches MENU UP et MENU DOWN. La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l'une ou l'autre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU. Généralement, lorsque nous employons le terme MENU, vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche MENU UP.
La touche MENU UP permet de défilier vers le haut ou en avant dans l menus. La touche MENU DOWN permet de défilier vers le bas ou en arrêté dans les menus. Pour visionner les menus disponibles, appuyez à plusieurs reprises sur l'une des touches MENU.
TOUCHES FLECHÉES (↑↓)
Ces touches apparaisent dans le manuel comme étant les touches ↓ (DOWN) ou ↑ (UP). Vous utiliserez ces touches de façon à régler quasiment toutes les fonctions du Cuda 300.
Mémoire
Cet apparéil est équiné d'une mémoire permanente qui conserve les réglages suivants lorsqu'ellappareil est étéint: Unités de Mesure, Taille d'affichage de la Température, Taille d'affichage de la Profondeur, mode Fish I.D., Rejet du Bruit, Portée, Zoom, Sensibilité, Ligne Grise, Vitesse de Défilament du graphique, Alarme des Piles, Contraste, Rétroéclairage, Langue, Alarme de Poisson, et Alarmes de Profondeur et de Hauts-Fonds. La mémoire ne nécessite et n'utilise aucune alimentation interne de secours, vous n'aurez donc jamais à vous souciez de l'utilisation de piles de rechange.
Les menus vous offriront l'accès aux diverses fonctions et régles de cet apparéil. Les noms et les régles des menus apparaissent dans ce manuel en petites lettres capitales tel que SENSITIVITY, qui fait ici référence au menu de la Sensibilité.
Les touches MENU permettent d'acceder à ces fonctions, vous offrant ainsi la possibilité de personneliser les réglages de l'appareil. Pour passer d'un menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU. Appuyez sur PWR pour sortir des menus et revenir à l'écran principal.

Menu du Rétro-éclairage avec rétro-éclairage allumé.
Affichage
L'éclairage clignotera pendant environ 10 secondes lorsque vous allumerez votre apparéil. Le menu du rétro-éclairage apparaîtra à l'écran. Utilisez les touches FLECHEES pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage. Appuyez sur PWR pour effacer le menu de l'écran.
L'appareil affichera le Graphique Plein Ecran. Le dispositif de Fish I.D. ^ sera activé. La portée en profondeur sera visible sur une échelle de profondeur à gauche de l'écran. Dans la figure suivante, l'écran affiche une portée en profondeur allant de 0 à 80 pieds et la profondeur du fond est de 36,9 pieds. La température de l'eau est de 34,5^ .

Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction de Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut.
Graphique Entier
Ce mode par défaut affiche tous les échos qui défilent à l'écran. Le signal de fond défile à l'écran de croite à gauche. La ligne présente en haut de l'écran représentée la surface. La profondeur du fond — déterminée par le sonar numérique — s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.

Affichage du Graphique Entier, montrant la profondeur numérique (audressus) et la température (juste en-dessous). La fontion de Fish I.D. est ici désactivée.
Si un transducteur avec capteur de température intégré est connecté à votre sondeur, un affichage numérique de la température apparaitra également à l'écran. Cet affichage de la température peut être activé ou désactivé.
Portée en Profondeur
Lors de la mise sous tension initiale, l'appareil ajuste automatiquement la portée en profondeur en fonction des conditions extérieures. En mode de portée automatique, le signal de fond demeure constamment affché dans la partie inférieure de l'écran. Vous avez la possibilité de passer en mode manuel afin de pouvoir selectionner une nouvelle portée.
Pour cela, appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu DEPTH RANGE apparaissé à l'écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner MANUAL, puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu intitulé RANGE SIZE. Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner la portée voulue. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Les portées suivantes sont disponibles sur cet apparéil: 10, 20, 40, 80, 150, 300, 600, 1000 et 2000 pieds.


Menu de la Portée en Profondeur avec réglage Manuel ici sélectionné (gauche). Menu des Portées proposées avec 0-80 pieds ici sélectionné (droite).
Zoom
Le zoom permet d'agrandir toutes les images visuaisées à l'écran endoubleant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en profondeur fixée automatiquement entre 0 et 60 pieds, le Zoom affichera une image agrandie de la colonne d'eau comprise entre 30 pieds et 60 pieds, conservant ainsi la visualisation du signal de fond.
Pour agrandir l'image affichée à l'écran, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que le menu ZOOM apparaitse à l'écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu.


Zoom activé (gauche). Menu du Zoom avec 40-80 pieds ici sélectionné (droite).
Vous pouvez facilement reconnaître un affichage avec Zoom lorsque l'extrémité supérieur de l'échelle de profondeur située à gauche de l'écran n'affiche plus le chiffre zéro. Par exemple, si la portée est réglée de 0 à 80 pieds avec le mode Zoom désactivé, l'activation du zoom agrandira la colonne d'eau comprende entre 40 et 80 pieds. Le nombre 40 (au lieu de zéro) apparaitra alors à l'extrémité supérieur de l'échelle de profondeur.
Pour désactiver le zoom, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que le menu ZOOM apparaisse à l'écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF,
puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu. L'extrémité supérieur de l'échelle de profondeur affichera à nouveau zéro.
Vous pouvezCHOIsir l'une de ces gamas de zoom: 0-10, 5-15, 10-20, 15-30, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300-600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode automatique, le Zoom agrandira toujours les échos visibles à proximé du fond, car la portée fixée automatiquement permet un affichage constant du fond dans la partie inférieure de l'écran.
Si vous utilisez le Zoom avec une portée fixee manuellement, vous pourrez selectionner l'une des 17 tailles de Zoom prerégliées. Ceci vous permettra d'agrandir d'autres portions de la colonne d'eau.
Pour cela, assurez-vous tout d'abord que la Portée en profondeur est en mode manuel. Appuyez ensuite sur MENU jusqu'à ce que le menu ZOOM apparaissé à l'écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu ZOOM RANGE.
Utilisez les touches fléchées pour selectionner la taille de zoom que vous désirez. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Sensibilité
La sensibilité ajuste la façon dont les échos sont affichés à l'écran. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter progressivement la sensibilité. L'écran peut parfois être encombre de signaux parasites. Dans ce cas, diminuier la sensibilité peut permettre de réduire les bruits et de visualiser les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous reglerez la sensibilité, vous pourrez observer la différence à l'écran instantanément.


Sensibilité régée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la Sensibilité (droite).
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Automatique ou en mode Manuel de Sensibilité. La méthode d'ajustement sera la même pour ces deux modes, mais les résultats obtenus seront légersrement différents.
Pour régler la Sensibilité en Mode Automatique:
Appuyez sur MENU jusqu'à ce que la barre de contrôle intitulée SENSITIVITY apparaitse. Appuyez sur ↑ pour augmenter la sensibilité, ou sur ↓ pour la diminuer. Lorsqu'elle est réglée au niveau voulu, appuyez sur PWR pour sortir du menu. Si vous ateignez les niveaux maximum ou minimum de sensibilité, une tonalité sera émise.
Pour régler la Sensibilité en Mode Manuel:
Si vous souhaitez modifier la sensibilité en Mode Manuel, désactivez la Sensibilité Automatique. Appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu SENSITIVITY apparaisse. ↓ pour selectionner MANUAL, puis PWR pour sortir du menu. Pour ajuster la sensibilité, suivez les mêmes étapes que celles utilisées en mode automatique et décrites ci-dessus.

Ces figures illustrent l'affichage d'une meme zone avec des reglages de sensibilité differents. Fig.1 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig.2 : Sensibilité réglée à 100 pourcent.
Grayline
La bande (ou ligne) grise Grayline® vous permet de désigner les échos faibles des échos prononçés. Vous pouvez ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Par exemple, un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produit une bande grise plus large.
Si vous visuaisez deux signaux de même intense, l'un avec du gris et l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l'echo le plus fort. On peut ainsi désigner les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Puisque la bande grise indique la différence entre des échos faibles et des échos forts, le réglage de la sensibilité peut également nécessiter un niveau de réglage de la Bande Grise différent. Le niveau choisi par le sondeur lors de sa mise sous tension convient habituellement à la plupart des situations. Familiarisez-vous avec votre apparéil pour déterminer le réglage de la bande grise le mistroux adapté à votre utilisation.
Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu'à ce que la barre de contrôle intitulée GRAYLINE apparaisse.


Une étroite bande grise indique la présence d'un fond mou (gauche), probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus large indique la présence d'un fond dur, rocheux (droite).
Appuyez sur ↑ pour augmenter le niveau de la Bande Grise ou sur ↓ pour le réduire. Les échos défilant à l'écran témoigneront des effets du réglage de la Bande Grise. Une tonalité sera émise lorsque vous atteindre les niveaux maximum ou minimum de réglage. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Vitesse de Défilament
La vitesse à laquelle les échos défilent à l'écran est appelée vitesse de défilament du graphique. Elle est par défaut réglée à son niveau "max" (100 pourcent) pour cet apparéil; nous vous recommendons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche.

Barre de contrôle de la Vitesse de Défilament.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilament lorsque vous serez à l'arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfoids obtenir de importantes images en réduisant la vitesse de défilament jusqu'à ce qu'elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le long du fond.
Si vous étés au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un qui, réglez la vitesse de défilament à 25 pourcent. Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 50 pourcent. Lorsque vous étés à l'arrêt et qu'un poisson entre dans le cône de détction du sonar, l'image apparaitra à l'écran sous la forme d'une longue ligne et non pas d'un arc. En réduisant la vitesse de défilament, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel.
Pour régler la Vitesse de Défilament, appuyez sur MENU jusqu'à ce que la barre de contrôle CHART SPEED apparaitse. Appuyez sur ↑ pour augmenter la vitesse de défilament du graphique. Appuyez sur ↓ pour la réduire. Appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
Pour rétablir le réglage par défaut, repêze les étapes décrites ci-dessus, mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100% avant de sortir du menu.
Fish I.D.
Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles de poisson — des cibles répondant à certains critères. Le micro-ordinateur de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables.
La fonction de Fish I.D. affiche des symboles à l'écran à la place des échos de poissons. Il existe trois tailles de symbole : petit, moyen et grand. Ces symboles affichent la taille relative des cibles. En d'autres termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.

Visualisation de la structure sous-marine en mode normal (gauche). Affichage du menu Fish I.D. avec fonction activée (droite).
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal provenant d'unoisson lorsqu'il en voit un. Cependant, le repérage desoissons uniquement à l'aide des symboles est limité.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submerges, des bulles d'air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus difficiles à désigner des poissons.
Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de détails, nous vous recommendons de désactiver le Fish I.D. et d'apprendre à interprétez les arcs de poissons.
Il est possible que vous visuaisiez des symboles Fish I.D. à l'écran alors qu'il n'y a en réalité aucunoisson liént. L'inverse est également possible — la fonction de Fish I.D. peut réellement manquer desoissons qui sont présents
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas? Non - il interprète simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de facilititer la lecture à l'écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous receivez, de façon à posséder le plus d'informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d'autres, peut vous permettre de "voir" clairément ce qui se trouve sous voit bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l'appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est activé par défaut sur cet apparéil.
Le Fish I.D. est d'autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas à proximé de l'écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le Fish I.D. et son alarme (FISH ALARM). Quand unoisson passera sous votre bateau, vous pourrez ainsi l'entendre grâce à l'alarme!
Le Fish I.D. peut également s'avérer très pratique lorsque vous désirez éliminez certains détails rassemblés par votre apparéil. Par exemple, il peut aider à réduire l'encombrement du aux bulles suspendues causées par l'action des vagues ou par le sillage des bateaux.
Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu FISH ID apparaisse à l'écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR. Pour reactiver cette fonction, repêze les mêmes étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner ON.
FishtrackTM
La fonction de FishTrack™ indique la profondeur du poisson lorsqu'un symbole apparait à l'écran. Pour l'activer, appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu FISH ID apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionnner TRACK ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver cette fonction, repéze les mêmes étapes, mais appuyez cette fois sur ↓ pour sélectionner OFF. (Si vous souhaitez désactiver la fonction de FishTrack tout en continuant à utiliser le Fish I.D., appuyez sur ↓ pour sélectionnner ON, puis appuyez sur PWR.) Rappelez-vous que la fonction de FishTrack fonctionne uniquement lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est activé.

Symbole Fish I.D.
avec indicateur deporfondeur
FishTrack
Menu et symbole Fish ID avec fonction FishTrack activée. Leoisson se trouve ici à 44 pieds de profondeur.
Alarmes
L'appareil possède quatre types d'alarmes différents :oisson, hauts-fonds, de profondeur et des piles.

Menu de l'Alarme de Poisson.
Alarme de Poisson
L'Alarme de Poisson émet une tonalité lorsqu'un symbole de poisson apparaît à l'écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que les alarmes de poisson fonctionnent.
Pour activer le dispositif de reperteage des poissons (Fish I.D.), appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu FISH ID apparaisse à l'écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR.
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu FISH ALARM apparaitse. Appuyez sur ↑ pour selectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur sont déclenchées uniquement par le signal du fond. Aucun autre écho ne peut les activer. Elles consist en une alarme pour les eaux peu profondes et en une alarme pour les eaux profondes. L'alarme pour les eaux peu profondes émet un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour
le déclenchement de l'alarme. L'alarme pour les eaux profondes émet un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient supérieure à celle fixée pour l'alarme. Les deux alarmes se reglent de la même manière, mais à l'aide de menus différents.
AlarmedeHauts-Fonds
Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse.

Fenêtre de Saisie de la Valeur de l'Alarme de Hauts-Fonds (gauche). Menu de l'Alarme de Hauts-Fonds (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu'à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l'Alarme de Hauts-Fonds apparaitra. Utilisez les touches ↑ ↓ pour désirir le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu'à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l'un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour returner au menu de l'Alarme de Hauts-Fonds. Appuyez sur ↑ pour selectionner ON, ce qui aura pour effet d'activer l'alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera inférieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message apparaitra à l'écran.
Appuyez sur PWR pour éteindre l'alarme. Le signal sonore sera émis de nouveau lorsque l'alarme de hauts-fonds sera réactivée.
Pour désactiver l'alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse à l'écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Alarme de Profondeur
Pour régler cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu DEEP ALARM apparaisse à l'écran.

Fenêtre de Saisie de la Valeur de l'Alarme de Profondeur (gauche). Menu de l'Alarme de Profondeur (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu'à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l'Alarme de Profondeur apparaitra. Appuyez sur ↓ pourCHOISIR le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Repetez ces etapes jusqu'à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l'un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour returner au menu de l'Alarme de Profondeur. Appuyez sur ↑ pour selectionner ON, ce qui aura pour effet d'activer l'alarme, puis appuyez
sur PWR pour sorting du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supérieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message apparaitra à l'écran.
Alarme de l'Alimentation
Pour régler l'alarme de l'alimentation, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que BATTERY ALARM apparaitse.


Valeur de déclenchement de l'Alarme de Faible Alimentation (gauche). Menu de l'Alarme de l'Alimentation.
Appuyez sur ↓ jusqu'à SET VALUE. La fenêtre de saisie de la Valeur de déclenchement de l'Alarme de Faible Alimentation apparaitra. Entrez une tension comprise entre 7 et 18 volts. Appuyez sur ↑ ↓ pourCHOISIR le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Repetez ces etapes jusqu'à ce que la valeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l'un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour returner au menu de l'Alarme de l'Alimentation. Appuyez sur ↑ pour selectionner ON, ce qui aura pour effet d'activer l'alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la tension deviendra inferieure à la valeur saisie, une tonalité sera émise et un message apparaitra à l'écran.
Rejet du Bruit et ASPTM
La fonction ASPTM est un système intégré au sonar d'élimination des signaux parasites, qui évalue constamment les effets de la vitesse du tableau, des conditions de l'eau et des interférences électriques. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l'écran.
La fonction ASP possède trois régliages différents – Eteint, Bas, et Haut. À la mise sous tension initiale, l'antiparasitage est régle au niveau le plus Bas. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez l'ASP à un niveau moyen ou élevé. Cependant, si le bruit persististe, nous vous suggérons de retrouver la source à l'origine des interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème,只不过 que d'utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois besoin de ne pas utiliser l'ASP. Ceci vous permettra de visionner tous les échos avant qu'ils ne soient traités par la fonction ASP.
Pour modifier le réglage de l'ASP, appuyez sur MENU DOWN jusqu'à ce que le menu NOISE REJECTION apparaissé à l'écran. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionnez le niveau que vous désirez, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Affichage de la Profondeur
La Profondeur peut être affichée à l'écran à l'aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Pour afficher la Profondeur:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu DEPTH apparaissé. Appuyez sur ↑ ↓ pour selectionner la taille d'affichage de la profondeur. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.


Menu de la Profondeur avec l'affichage de la Profondeur ici désactivé (gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite).
Affichage de la Température
La Température peut être affichée à l'écran à l'aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Pour afficher la Température:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu TEMPERATURE apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour selectionner la taille d'affichage de la température. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Tension
Le menu de la Tension vous offre la possibilité d'afficher la tension des piles à l'écran en petits ou en moyens caractères ou de simplement désactiver son affichage.
Pour afficher la tension des piles:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu VOLTAGE apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d'affichage de la tension des piles. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Unités
Cet apparéil peut afficher la profondeur en pieds ou en mètres et la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Lorsque vous passerez en pieds, la température passera en degré Fahrenheit. Si vous passez les unités de mesure en mètres, la température sera affichée en degrés Celsius.
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu intitulé UNITS apparaisse. Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner l'unité de mesure désirée, puis appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.


Menu des Unités de Mesure (gauche). Barre de contrôle du Contraste (droite).
Contraste
Le contraste est régable de façon à pouvoir s'adapter aux conditions déclairage extérieur. Ceci vous permettra de visualiser comfortsment l'écran à des angles différents ou à différents moments de la journée.
Pour changer le contraste, appuyez sur MENU jusqu'à ce que la barre de contrôle intitulée CONTRAST apparaisse à l'écran. Pour réduire le contraste, appuyez sur ↓. Appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque
vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur PWR pour revenir à l'écran principal.
Retro-éclairage
L'écran est rétro-eclairé pour permettre une utilisation de nuit. Pour allumer ou éteindre le rétro-eclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu BACK LIGHT apparaitse. Appuyez ensuite sur ↑ pour allumer l'éclairage ou sur ↓ pour l'éteindre.
Simulateur
Cet apparéil possède un simulator intégré qui affiche un signal de fond et des signaux de poissons simulés. Cette fonction vous permet d'utiliser votre apparéil comme si vous étiez sur l'eau; toutes les options et fonctions de l' apparéil sont utilisables. Un message apparaitra occasionnellement pour vous rappelez que le Simulator est activé.
Pour utiliser le simulator, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu SIMULATOR apparaitse. Appuyez ensuite sur ↑ pour activer la fonction, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Répétez les mêmes étapes pour la désactiver, ou éteignez et rallumez simplement l'appareil.
Choisir la Langue
Les menus de cet apparéil sont disponibles en 11 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Tchéque, Hollandais et Finlandais.
Pour désir une langue:
- Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce que le menu des Langues apparaisse.
- Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionner la langue voulue. Tous les menus apparaîtrent alors dans la langue que vous aurez sélectionnée. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Pour connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre apparéil, appuyez sur MENU jusqu'à ce que le menu SOFTWARE INFORMATION apparaisse. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisé pour redonner à toutes les fonctions, options et paramétres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous avez modifié plusieurs paramétres et que vous souhaitez que l'appareil retrouver une fonctionnement automatique de base.
Eteignez l'appareil. Appuyez sur et sur MENU DOWN en même temps tout en appuyant sur la touche PWR. Relâchéz toutes les touches lorsque l'appareil se rallumera. Les réglages par défaut de l'appareil seront alors restaurés.
NAVICO LIMITED ONE-YEAR WARRANTY