Cuda 300 Portable - Détecteur de poissons EAGLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cuda 300 Portable EAGLE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Détecteur de poissons portable |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fréquence de fonctionnement | 200 kHz |
| Profondeur maximale de détection | 30 mètres |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Dimensions | Compact et léger |
| Utilisation | Idéal pour la pêche en eau douce et en mer |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'écran et le capteur |
| Sécurité | Ne pas immerger dans l'eau, utiliser selon les instructions |
| Informations générales | Facile à transporter, parfait pour les pêcheurs amateurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cuda 300 Portable EAGLE
Téléchargez la notice de votre Détecteur de poissons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cuda 300 Portable - EAGLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cuda 300 Portable de la marque EAGLE.
MODE D'EMPLOI Cuda 300 Portable EAGLE
accompagne votre sondeur. Son angle de 20° offre une large dé- tection des poissons allant jusqu'à 60º avec les réglages de haute sensibilité. Emetteur:.......................... 800 watts crête à crête; 100 watts RMS. Capacité de Sondage en Profondeur:................ 600 pieds (180 mètres). La profondeur sondée dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau.2 Affichage de la profondeur: ...................... Affichage continu. Alarmes audibles:........... Profondeur/hauts-fonds/poisson. Portée Automatique: ..... Oui, avec des mises à jour instantannées à l'écran. Détection Automatique du Fond: ............................ Oui. Zoom suivant le Fond:... Oui. Zoom en Ecran Divisé:.. Oui. Température de Surface:........................ Oui, intégrée au transducteur. Capteur de température ou capteur combo vitesse/temp externes en option disponibles. Ce manuel concerne le Cuda™ 300 et le Cuda™ 300 Portable. Ces deux appareils fonctionnent de la même manière. La seule différence entre les deux est que l’appareil portable comprend un transducteur spécial ainsi que d’autres accessoires permettant une utilisation portative. AVERTISSEMENT! Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et +75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des tempé- ratures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peu- vent endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin du manuel.3 Installation du Transducteur Préparations Voici la séquence des étapes recommandées pour l’installation de votre transducteur :
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pou-
voir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et de l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le par-
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source
d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur au sondeur et installez
ce dernier sur son support. Installation Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Nous vous conseil- lons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation de votre matériel. Votre transducteur Skimmer est généra- lement accompagné d’un support de montage en acier inoxydable une pièce pour un montage sur le tableau de votre bateau. Le montage pour un trolling motor consiste en un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable.4 Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transduc- teur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils. En fonction des connecteurs de votre sondeur, il est possible que le câble de votre transducteur soit également rattaché au câble d’alimentation. Si c’est le cas, assurez-vous de bien installer le transducteur en premier, avant de brancher le câble d’alimentation à une source d’alimentation. Reportez-vous aux intructions de branchement du câble d’alimentation plus loin dans ce manuel. Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le mieux à votre embarcation. Soyez très prudent si vous installez le transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec l'époxyde, le transducteur ne peut généralement pas être déplacé ou retiré. Rappelez-vous que l’installation du transducteur consti- tue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar. Outils et Matériel Recommandés Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous au- rez besoin d’une mèche de diamètre 25 mm. Un montage sur le tableau nécessite l’utilisation d’un composé de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison. REMARQUE: Les types d’installations suivants nécessitent également les outils et matériaux recommandés suivants (ces matériaux ne sont pas fournis): Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), per- ceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun. Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.5 Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à
n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera
constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement. REMARQUE: Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lors- qu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux installé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son en-
droit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est égale ou inférieure à 10°. Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteur- nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transduc- teurs Skimmers installés dans la coque. Quille plate Lisses Inclinaison de moins de 10°6
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interfé- rences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité
d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques para- sites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aéra- teurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques. Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur À quel niveau devez-vous installer le transducteur? Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre trans- ducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même ni- veau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera générale- ment un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs. Bonne Position Bonne Position Mauvais angle Mauvaise Position Bonne Position
VERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du trans- ducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.7
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque. Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transduc- teur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le trans- ducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous navi- guez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légère- ment le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise. Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifi- ces rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection. Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque. Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar passe à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans la co que et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un passe Tableau Fond de la Co
Ligne médiane du transducteur8 coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact direct avec l'eau. Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel- lente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du charge- ment sur une remorque. L’installation à l’intérieur de la coque présente cependant quelques in- convénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à une autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque. De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les co- ques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes. Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur tableau arrière ou une installation à travers la coque classique. Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de température intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non pas la température de surface de l'eau. Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'installa- tion à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre coque de manière satisfaisante. Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, puis de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez dépla-9 cer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en plasti-
que sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration sui- vante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre "A" alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière possèdent un angle de 14°. Placez les rochets en plastique sur le support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur entre
les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position "A" est la bonne pour votre coque. Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre "B" alignée avec la marque présente sur le support. Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3. Si- non, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente jus- Point10 qu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau. Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau.
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant. Rochets11 Assemblez le transducteur et le support.
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur
contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement paral- lèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus bas que le fond de la coque! Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions. Percez les trous. Utilisez pour cela la mèche #29 (pour les vis #10). Écrou Rondelle en métal Boulon Rondelles en caoutchouc Rondelle en métal12
Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite.
5. Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du
support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le support et par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous. Faites passer le câble par dessus le boulon puis dans le support. Vue de côté (gauche), et vue du dessus (droite). Tableau arrière Tableau arrière13 Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond de la coque, comme l'illustrent les figures suivantes et précédentes. Res- serrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage. Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol puis resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague se trouvant le plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour. Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait alors plus "rebondir" s'il heurtait un objet dans l’eau. Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque puis fixez-le au tableau.
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus
le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique sur le bateau. Des bruits électriques parasites pro- venant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyper- fréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
lat Coque en V prononcé Fond de la coque14
Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse. Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le rac- cord du câble, la taille du trou requise est de 16 mm (5/8"). (Si vous avez l'intention d'acheminer un câble supplémentaire pour un capteur de vi- tesse ou de température à travers le même trou, vous aurez besoin d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.) Attention: Si vous percez un trou dans le tableau pour le passage du câble, assurez-vous qu’il se situe bien au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, comblez convenablement le trou avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi posi- tionné plus profondément dans l’eau, et avec un peu de chance, il se trouvera au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le fond de la coque! Fixez le support de montage du moteur au transducteur. Rondelle dentée Boulon Ecrou Rondelle plate Support TMB-S15 Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur (Remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à ce que sa face se retrouve vers le bas quand le moteur sera à l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur. Uti-
lisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble soit suffi- samment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Achemi- nez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à l’emploi. Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté. Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente. Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gau-16 che à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être re- levé.
Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de poissons. REMARQUE: Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se Transducteur orienté trop en arrière Transducteur orienté trop en avant Orientation appropriée Repérages partiels de poisson Arc de repérage complet17 déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement. Branchements (pour les montages permanents uniquement) L’appareil est alimenté par une batterie 12 Volts. Vous pouvez relier le câble d'alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation de votre ba- teau (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre accessoire et que vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, reliez directement le câble d’alimentation à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18. ATTENTION: Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recom- mandons fortement de débrancher le câble de sa source d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phé- nomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur. En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à l’interrupteur auxiliaire présent à bord de la plupart des bateaux. Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le câble directement à la batterie et d’installer un in- terrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez tou- jours couper le courant au niveau du câble d’alimentation, surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.18 Branchements du sondeur Cuda 300 (ici, branchement direct à la batte- rie). Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Le câble d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation. Par exemple, si vous devez brancher le câble d’alimentation à la batterie ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères. Attention: N'utilisez jamais ce produit sans qu'un fusible de 3 ampères ne soit branché au câble d'alimentation! Le manquement à l'utilisa- tion d'un fusible de 3 ampères annulera votre garantie! Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers. Cepen- dant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas correc- tement branchés. Batterie 12 volts Fil noir Fil rouge avec fusible Vers le sondeur19 Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support ou Portable Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le sup- port fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau de bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut une feuille d'instructions, partie numéro 988-0147-631, qui comprend un ga- barit pour le découpage du tableau. Ce document peut être téléchargé depuis notre site internet www.eaglesonar.com. Installation sur Support Les outils recommandés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de 25,4mm de diamètre (1"), tournevis. Matériel requis: composé de calfatage de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison, trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis devraient convenir au matériau sur lequel vous comptez monter le support. Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les figures suivantes illus- trant les dimensions d'un sondeur Cuda 300 monté sur support.) Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des pan- neaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel de montage. Percez un trou de 25,4 mm (1") dans le tableau de bord pour le passage du câble d'alimentation et du transducteur, et des câbles accessoires. Le meilleur emplacement pour ce trou se situe directement en dessous du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients préfè- rent cependant installer le support à proximité du trou prévu pour le passage des câbles — c’est une question de préférence.20
Vues de face (gauche) et de côté (droite) illustrant les dimensions du Cuda 300 monté sur un support à dégagement rapide. Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du ta- bleau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commer- çants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.) Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide Ces appareils utilisent un support de montage à dégagement rapide. Lorsque vous faites passer les câbles dans les fentes du support, assurez- vous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier du sondeur librement et pour pouvoir y brancher le raccord. (L’embout du raccord étanche à pousser est un peu dur à brancher au sondeur.) Millimètres [Pouces]
[2.77]21 Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière, puis faites passer le câble par l’une d'entre elles. Fixez le support au tableau de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à sa base. Support de montage à dégagement rapide du Cuda 300. Les fentes à la base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du tableau de bord. Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble d’alimentation et du transducteur, et les câbles accessoires. Tenez en- suite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le position- ner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un “clic” distinct. Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support. Arrière (côté opposé à l’utilisateur) Fente prévue pour le passage d'un câble Trou pour l’insertion de vis Câble d’alimentation et du transducteur Rochet22 Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main. Installation Portative Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 300 peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12 en option. Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre sonar Cuda 300 sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur la glace, ou comme second sonar sur le bateau d’un ami. L’ensemble PPP-12 comprend un bloc d’alimentation, un adaptateur pour piles et un transducteur portable. Le transducteur peut être en- treposé à l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utili- sation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies. Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du transducteur, et vous serez alors prêt à pêcher. Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide inté- gré au boîtier. Appuyez sur les rochets pour débloquer le boîtier23 Installation des Piles Ouvrez le boîtier et posez-le à plat. (Le loquet se trouve en dessous de la poignée). Installez huit piles de type "AA" dans leur compartiment et pla- cez ce dernier à l’emplacement prévu à cet effet. Refermez le couvercle du compartiment puis vissez la vis à l’aide de votre pouce. Installez les piles dans leur compartiment (gauche). Branchez le câble d’alimentation et acheminez les câbles comme illustré (droite). Branchez le raccord du câble d’alimentation à la prise présente sur le compartiment des piles. Faites passer le raccord et environ 15 cm du câ- ble par l’ouverture présente au-dessous du boîtier. Refermez le boîtier, en utilisant la fente sur le côté pour éviter de pincer le câble. Retournez le tout pour installer le sondeur. ATTENTION: Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recom- mandons fortement de débrancher le câble de sa source d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phé- nomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur. Fente pour le passage du câble Faites passer ce câble par l’ouverture24 Installer l’Appareil Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d’alimentation portable. Pour y installez l’appareil, branchez tout d’abord le raccord du câble. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur de- vrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un “clic” distinct. Pour installer le sondeur, abaissez son boîtier sur le support (gauche). Pour ajuster son inclinaison appuyez sur les rochets à ressort et dépla- cez le boîtier (droite). Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour retirer l’appareil du PPP-12, pressez les rochets et dégagez-le du support. Allumez le sondeur. S’il marche, éteignez-le et finissez d’assembler le transducteur portable. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Assu- rez-vous également qu’elles soient installées dans le bon sens. Rochet25 Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves. Retirez toujours les piles de leur com- partiment lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour de longues pério- des. Des piles usées peuvent fuire et corroder les contacts. Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la tempéra- ture. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant leur utili- sation. Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le mieux est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au chaud.
Ne réchauffez jamais des piles à l’aide d’une source brû- lante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air chaud. Il pourrait en résulter un risque d’incendie ou d’explosion. Assemblage du transducteur portatif Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous. Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez l’écrou. Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du sup- port. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le transducteur si celui-ci se détache du bateau.26 Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de côté (à droite). Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez ins- taller la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus bas que le fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la vitesse pourrait arracher la ventouse. REMARQUE: Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de façon à être parallèle au sol. Pour plus d’informations sur ce sujet, reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur et son effet sur le Repérage du Poisson. Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à présent prêt à l’emploi. Rondelles Rondelle Ecrou Boulon Vis Ventouse Transducteur
ttachez la corde de nylon ici27 Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau. Coque28 Notes29 Fonctionnement Clavier L’appareil émettra une tonalité lorsque vous appuyerez sur l'une de ses touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l’illustration suivante correspondent aux explications relati- ves aux diverses touches ci-dessous: Clavier du Eagle Cuda 300. PWR/CLEAR Cette touche apparaît dans le manuel comme étant la touche PWR. Ap- puyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil. Elle permet également de sortir des menus et d’effacer les sélections à l’écran. Pour sortir d’un menu, appuyez sur PWR. REMARQUE: Appuyez sur la touche PWR pendant environ cinq secondes pour éteindre l’appareil.
Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP et MENU DOWN. La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l’une ou l'au- tre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU. Généralement, lorsque nous employons le terme MENU, vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche MENU UP. La touche MENU UP permet de défiler vers le haut ou en avant dans les menus. La touche MENU DOWN permet de défiler vers le bas ou en arrière dans les menus. Pour visionner les menus disponibles, appuyez à plu- sieurs reprises sur l'une des touches MENU. TOUCHES FLECHÉES (↑ ↓) Ces touches apparaissent dans le manuel comme étant les touches
(DOWN) ou ↑ (UP). Vous utiliserez ces touches de façon à régler quasiment toutes les fonctions du Cuda 300. Mémoire Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve les ré- glages suivants lorsque l’appareil est éteint : Unités de Mesure, Taille d’affichage de la Température, Taille d’affichage de la Profondeur, mode Fish I.D., Rejet du Bruit, Portée, Zoom, Sensibilité, Ligne Grise, Vitesse de Défilement du graphique, Alarme des Piles, Contraste, Rétro- éclairage, Langue, Alarme de Poisson, et Alarmes de Profondeur et de Hauts-Fonds. La mémoire ne nécessite et n’utilise aucune alimentation interne de secours, vous n’aurez donc jamais à vous souciez de l'usage de piles de rechange. Menus Les menus vous offriront l’accès aux diverses fonctions et réglages de cet appareil. Les noms et les réglages des menus apparaissent dans ce manuel en petites lettres capitales tel que SENSITIVITY, qui fait ici référence au menu de la Sensibilité.31 Les touches MENU permettent d’accéder à ces fonctions, vous offrant ainsi la possibilité de personnaliser les réglages de l’appareil. Pour passer d’un menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU. Appuyez sur PWR pour sortir des menus et revenir à l’écran principal. Menu du Rétro-éclairage avec rétro-éclairage allumé. Affichage L'éclairage clignotera pendant environ 10 secondes lorsque vous allu- merez votre appareil. Le menu du rétro-éclairage apparaîtra à l’écran. Utilisez les touches FLECHEES pour allumer ou éteindre le rétro- éclairage. Appuyez sur PWR pour effacer le menu de l’écran. L’appareil affichera le Graphique Plein Ecran. Le dispositif de Fish I.D. ™ sera activé. La portée en profondeur sera visible sur une échelle de profondeur à gauche de l’écran. Dans la figure suivante, l’écran affiche une portée en profondeur allant de 0 à 80 pieds et la profondeur du fond est de 36,9 pieds. La température de l’eau est de 34,5°.32 Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction de Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut. Graphique Entier Ce mode par défaut affiche tous les échos qui défilent à l’écran. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche. La ligne présente en haut de l’écran représente la surface. La profondeur du fond — déterminée par le sonar numérique — s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Affichage du Graphique Entier, montrant la profondeur numérique (au- dessus) et la température (juste en-dessous). La fontion de Fish I.D. est ici désactivée. Symboles de Poissons Grayline
Signal de Fond Profondeur Numérique Portée en Profondeur
face Température de l’eau Structure ou abri Gra
oissons Signal de fond Température de l’eau Portée en Profondeur Bruit de surface Structure ou abri Banc d’amorces Profondeur Numérique33 Si un transducteur avec capteur de température intégré est connecté à votre sondeur, un affichage numérique de la température apparaîtra également à l’écran. Cet affichage de la température peut être activé ou désactivé. Portée en Profondeur Lors de la mise sous tension initiale, l’appareil ajuste automatiquement la portée en profondeur en fonction des conditions extérieures. En mode de portée automatique, le signal de fond demeure constamment affiché dans la partie inférieure de l’écran. Vous avez la possibilité de passer en mode manuel afin de pouvoir sélectionner une nouvelle portée. Pour cela, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH RANGE appa- raisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner MANUAL, puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu intitulé RANGE SIZE. Utilisez les tou- ches fléchées pour sélectionner la portée voulue. Lorsque vous aurez ter- miné, appuyez sur PWR pour sortir du menu. Les portées suivantes sont disponibles sur cet appareil: 10, 20, 40, 80, 150, 300, 600, 1000 et 2000 pieds. Menu de la Portée en Profondeur avec réglage Manuel ici sélectionné (gauche). Menu des Portées proposées avec 0-80 pieds ici sélectionné (droite).34 Zoom Le zoom permet d’agrandir toutes les images visualisées à l’écran en doublant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en profondeur fixée automatiquement entre 0 et 60 pieds, le Zoom affiche- ra une image agrandie de la colonne d’eau comprise entre 30 pieds et 60 pieds, conservant ainsi la visualisation du signal de fond. Pour agrandir l’image affichée à l’écran, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu.
Zoom activé (gauche). Menu du Zoom avec 40-80 pieds ici sélectionné (droite). Vous pouvez facilement reconnaître un affichage avec Zoom lorsque l’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur située à gauche de l’écran n’affiche plus le chiffre zéro. Par exemple, si la portée est réglée de 0 à 80 pieds avec le mode Zoom désactivé, l’activation du zoom agrandira la colonne d’eau comprise entre 40 et 80 pieds. Le nombre 40 (au lieu de zéro) apparaîtra alors à l’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur. Pour désactiver le zoom, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF,35 puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu. L’extrémité supé- rieure de l’échelle de profondeur affichera à nouveau zéro. Vous pouvez choisir l’une de ces gammes de zoom: 0-10, 5-15, 10-20, 15- 30, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300- 600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000. REMARQUE: Lorsque vous utilisez l’appareil en mode automatique, le Zoom agrandira toujours les échos visibles à proximité du fond, car la por- tée fixée automatiquement permet un affichage constant du fond dans la partie inférieure de l’écran. Si vous utilisez le Zoom avec une portée fixée manuellement, vous pourrez sélectionner l’une des 17 tailles de Zoom préréglées. Ceci vous permettra d’agrandir d’autres portions de la colonne d’eau. Pour cela, assurez-vous tout d’abord que la Portée en profondeur est en mode manuel. Appuyez ensuite sur MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu ZOOM RANGE. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la taille de zoom que vous désirez. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur PWR pour sor- tir du menu. Sensibilité La sensibilité ajuste la façon dont les échos sont affichés à l’écran. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d’augmenter progressive- ment la sensibilité. L’écran peut parfois être encombré de signaux parasi- tes. Dans ce cas, diminuer la sensibilité peut permettre de réduire les bruits et de visualiser les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous réglerez la sensibilité, vous pourrez observer la différence à l’écran instantanément.36 Sensibilité réglée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la Sensibilité (droite). Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Au- tomatique ou en mode Manuel de Sensibilité. La méthode d’ajustement sera la même pour ces deux modes, mais les résultats obtenus seront lé- gèrement différents. Pour régler la Sensibilité en Mode Automatique: Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée SENSITIVITY apparaisse. Appuyez sur ↑ pour augmenter la sensibilité, ou sur ↓ pour la diminuer. Lorsqu’elle est réglée au niveau voulu, appuyez sur PWR pour sortir du menu. Si vous ateignez les niveaux maximum ou minimum de sensibilité, une tonalité sera émise. Pour régler la Sensibilité en Mode Manuel: Si vous souhaitez modifier la sensibilité en Mode Manuel, désactivez la Sensibilité Automatique. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu SENSITIVITY apparaisse. ↓ pour sélectionner MANUAL, puis PWR pour sortir du menu. Pour ajuster la sensibilité, suivez les mêmes étapes que celles utili- sées en mode automatique et décrites ci-dessus.37 Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig.2 : Sen- sibilité réglée à 100 pourcent. Grayline
La bande (ou ligne) grise Grayline
vous permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés. Vous pouvez ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Par exemple, un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une bande grise plus large. Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des structures. La Bande Grise est ajustable. Puisque la bande grise indique la diffé- rence entre des échos faibles et des échos forts, le réglage de la sensibil- té peut également nécessiter un niveau de réglage de la Bande Grise différent. Le niveau choisi par le sondeur lors de sa mise sous tension convient habituellement à la plupart des situations. Familiarisez-vous avec votre appareil pour déterminer le réglage de la bande grise le mieux adapté à votre utilisation. Fig. 2 Banc d’amorces Arcs de Poisson Fig. 138 Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée GRAYLINE apparaisse. Une étroite bande grise indique la présence d’un fond mou (gauche), probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus large indique la présence d’un fond dur, rocheux (droite). Appuyez sur ↑ pour augmenter le niveau de la Bande Grise ou sur ↓ pour le réduire. Les échos défilant à l’écran témoigneront des effets du réglage de la Bande Grise. Une tonalité sera émise lorsque vous atteindrez les niveaux maximum ou minimum de réglage. Appuyez sur PWR pour sortir du menu. Vitesse de Défilement La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de défilement du graphique. Elle est par défaut réglée à son niveau "max" (100 pourcent) pour cet appareil; nous vous recommandons de conser- ver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche. Bande grise plus large Bande grise mince ou inexistante39 Barre de contrôle de la Vitesse de Défilement. Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez par- fois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilement jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le long du fond. Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un quai, réglez la vitesse de défilement à 25 pourcent. Si vous dérivez len- tement, essayer une vitesse de 50 pourcent. Lorsque vous êtes à l’arrêt et qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaî- tra à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En ré- duisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel. Pour régler la Vitesse de Défilement, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle CHART SPEED apparaisse. Appuyez sur ↑ pour augmenter la vitesse de défilement du graphique. Appuyez sur ↓ pour la réduire. Appuyez sur PWR pour revenir à l’écran principal.40 Pour rétablir le réglage par défaut, répétez les étapes décrites ci-dessus, mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100% avant de sortir du menu. Fish I.D.™ Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles de poisson — des cibles répondant à certains critères. Le micro- ordinateur de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. La fonction de Fish I.D. affiche des symboles à l’écran à la place des échos de poissons. Il existe trois tailles de symbole : petit, moyen et grand. Ces symboles affichent la taille relative des cibles. En d'autres termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite. Visualisation de la structure sous-marine en mode normal (gauche). Af- fichage du menu Fish I.D. avec fonction activée (droite). Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des poissons uniquement à l’aide des symboles est limité. Symboles Fish I.D. Arcs de Poissons41 Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être in- duit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submer- gés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons. Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et d’apprendre à interprétez les arcs de poissons. Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors qu’il n’y a en réalité aucun poisson présent. L’inverse est égale- ment possible — la fonction de Fish I.D. peut réellement manquer des poissons qui sont présents Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de facili- ter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres, peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est activé par défaut sur cet appareil. Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le Fish I.D. et son alarme ( FISH ALARM). Quand un poisson passera sous votre bateau, vous pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme! Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez éliminez certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple, il peut aider à réduire l’encombrement dû aux bulles suspendues causées par l’action des vagues ou par le sillage des bateaux.42 Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR. Pour réactiver cette fonction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner ON. Fishtrack™ La fonction de FishTrack™ indique la profondeur du poisson lorsqu’un symbole apparaît à l’écran. Pour l’activer, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner TRACK ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver cette fonction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez cette fois sur ↓ pour sélectionner OFF. (Si vous sou- haitez désactiver la fonction de FishTrack tout en continuant à utiliser le Fish I.D., appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR.) Rappelez-vous que la fonction de FishTrack fonctionne uniquement lors- que le repérage des poissons (Fish I.D.) est activé. Menu et symbole Fish ID avec fonction FishTrack activée. Le poisson se trouve ici à 44 pieds de profondeur. Alarmes L’appareil possède quatre types d’alarmes différents : poisson, hauts- fonds, de profondeur et des piles. Symbole Fish I.D. avec indicateur de porfondeur FishTrack43 Menu de l’Alarme de Poisson. Alarme de Poisson L’Alarme de Poisson émet une tonalité lorsqu’un symbole de poisson ap- paraît à l’écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que les alarmes de poisson fonctionnent. Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.), appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Alarmes de Profondeur Les alarmes de profondeur sont déclenchées uniquement par le signal du fond. Aucun autre écho ne peut les activer. Elles consistent en une alarme pour les eaux peu profondes et en une alarme pour les eaux profondes. L’alarme pour les eaux peu profondes émet un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour44 le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient supérieure à celle fixée pour l’alarme. Les deux alarmes se règlent de la même ma- nière, mais à l'aide de menus différents. Alarme de Hauts-Fonds Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse. Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Hauts-Fonds (gauche). Me- nu de l’Alarme de Hauts-Fonds (droite). Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de Hauts-Fonds apparaîtra. Utilisez les touches ↑ ↓ pour choisir le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Ré- pétez ces étapes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ra- mener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Ap- puyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de Hauts-Fonds. Ap- puyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera inférieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message apparaîtra à l’écran.45 Appuyez sur PWR pour éteindre l’alarme. Le signal sonore sera émis de nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds sera réactivée. Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélec- tionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Alarme de Profondeur Pour régler cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu DEEP ALARM apparaisse à l’écran. Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Profondeur (gauche). Menu de l’Alarme de Profondeur (droite). Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de Pro- fondeur apparaîtra. Appuyez sur ↓ pour choisir le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Répétez ces éta- pes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le cur- seur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de Profondeur. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme, puis appuyez46 sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supé- rieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message ap- paraîtra à l’écran. Alarme de l’Alimentation Pour régler l’alarme de l’alimentation, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que BATTERY ALARM apparaisse. Valeur de déclenchement de l’Alarme de Faible Alimentation (gauche). Menu de l’Alarme de l’Alimentation. Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de la Valeur de dé- clenchement de l’Alarme de Faible Alimentation apparaîtra. Entrez une tension comprise entre 7 et 18 volts. Appuyez sur ↑ ↓ pour choisir le pre- mier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre sui- vant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la valeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Ap- puyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de l’Alimentation. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la tension deviendra inferieure à la valeur saisie, une tonalité sera émise et un message apparaîtra à l’écran.47 Rejet du Bruit et ASP™ La fonction ASP™ est un système intégré au sonar d’élimination des si- gnaux parasites, qui évalue constamment les effets de la vitesse du ba- teau, des conditions de l’eau et des interférences électriques. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visuali- sation possible à l’écran. La fonction ASP possède trois réglages différents – Eteint, Bas, et Haut. A la mise sous tension initiale, l’antiparasitage est réglé au niveau le plus Bas. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez l’ASP à un niveau moyen ou élevé. Cependant, si le bruit persiste, nous vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé. Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par la fonction ASP. Pour modifier le réglage de l’ASP, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce que le menu NOISE REJECTION apparaisse à l’écran. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionnez le niveau que vous désirez, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Affichage de la Profondeur La Profondeur peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée. Pour afficher la Profondeur: Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH appa- raisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la pro- fondeur. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.48 Menu de la Profondeur avec l’affichage de la Profondeur ici désactivé (gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite). Affichage de la Température La Température peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée. Pour afficher la Température: Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu TEMPERATURE ap- paraisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la température. Appuyez sur PWR pour sortir du menu. Tension Le menu de la Tension vous offre la possibilité d’afficher la tension des piles à l’écran en petits ou en moyens caractères ou de simplement désac- tiver son affichage. Pour afficher la tension des piles: Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu VOLTAGE appa- raisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la ten- sion des piles. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.49 Unités Cet appareil peut afficher la profondeur en pieds ou en mètres et la tem- pérature en degrés Celsius ou Fahrenheit. Lorsque vous passerez en pieds, la température passera en degré Fahrenheit. Si vous passez les uni- tés de mesure en mètres, la température sera affichée en degrés Celsius. Pour changer les unités de mesure, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu intitulé UNITS apparaisse. Utilisez les touches fléchées pour sélec- tionner l’unité de mesure désirée, puis appuyez sur PWR pour revenir à l’écran principal.
Menu des Unités de Mesure (gauche). Barre de contrôle du Contraste (droite). Contraste Le contraste est réglable de façon à pouvoir s’adapter aux conditions d’éclairage extérieur. Ceci vous permettra de visualiser confortablement l’écran à des angles différents ou à différents moments de la journée. Pour changer le contraste, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée CONTRAST apparaisse à l’écran. Pour réduire le contraste, appuyez sur ↓. Appuyez sur ↑ pour l’augmenter. Lorsque50 vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur PWR pour revenir à l'écran princippal. Rétro-éclairage L’écran est rétro-éclairé pour permettre une utilisation de nuit. Pour al- lumer ou éteindre le rétro-éclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu BACK LIGHT apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour allumer l’éclairage ou sur ↓ pour l’éteindre. Simulateur Cet appareil possède un simulateur intégré qui affiche un signal de fond et des signaux de poissons simulés. Cette fonction vous permet d’utiliser votre appareil comme si vous étiez sur l’eau; toutes les options et fonctions de l’appareil sont utilisables. Un message apparaîtra occa- sionnellement pour vous rappelez que le simulateur est activé. Pour utiliser le simulateur, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu SIMULATOR apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour activer la fonction, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Répétez les mêmes étapes pour la désactiver, ou éteignez et rallumez simplement l’appareil.Choisir la Langue Les menus de cet appareil sont disponibles en 11 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Tchè- que, Hollandais et Finlandais. Pour choisir une langue:
1. Appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que le menu des Langues apparaisse.
2. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionner la langue voulue. Tous les
menus apparaîtront alors dans la langue que vous aurez sélectionnée. Appuyez sur PWR pour sortir du menu. Informations Système Pour connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre appa- reil, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu SOFTWARE INFORMATION ap- paraisse. Appuyez sur PWR pour sortir du menu. Ré-initialisation des Options Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions, op- tions et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil retrouve un fonctionnement automatique de base. Eteignez l’appareil. Appuyez sur ↓ et sur MENU DOWN en même temps tout en appuyant sur la touche PWR. Relâchez toutes les touches lorsque l’appareil se rallumera. Les réglages par défaut de l’appareil seront alors restaurés.
Notice Facile